Инструкция для INDESIT TAN 5 FNF, TAN 5 FNF S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 RO

63

Precauþii ºi sfaturi

! Aparatul a fost proiectat ºi construit conform normelor

internaþionale de siguranþã. Aceste avertizãri sunt

furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu

atenþie.

Acest aparat este conform cu urmãtoarele

Directive Comunitare:

-73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni

Joase) ºi modificãri succesive;

- 89/336/CEE din data de 03/05/89

(Compatibilitate Electromagneticã) ºi modificãri

succesive;

- 2002/96/CE.

Siguranþa generalã

• Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a fi

folosit numai în interiorul locuinþelor.

• De aceea, trebuie sã fie utilizat numai pentru

conservarea ºi congelarea alimentelor ºi numai de

persoane adulte, conform instrucþiunilor din manual.

• Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în

cazul în care spaþiul este adãpostit, deoarece

expunerea acestuia la ploi ºi furtuni este foarte

periculoasã.

• Nu atingeþi aparatul când sunteþi desculþi sau cu

mâinile sau picioarele ude sau umede.

• Nu atingeþi componentele de rãcire din interiorul sãu:

cã puteþi arde sau rãni.

• Nu scoateþi ºtecherul din prizã trãgând de cablu.

• Este necesar sã scoateþi ºtecherul din prizã înainte de

a efectua operaþiile de curãþire ºi întreþinere. Nu este

suficient sã poziþionaþi selectorul pentru REGLAREA
TEMPERATURII pe   (aparat oprit) pentru a tãia

alimentarea cu curent electric.

• În caz de defecþiune, nu umblaþi în nici un caz la

mecanismele interne ºi nu încercaþi s-o reparaþi singuri.

• Nu utilizaþi - în compartimentele de pãstrare a

alimentelor congelate – obiecte tãietoare sau ascuþite,

sau aparate electrice, dacã nu au fost recomandate de

fabricant.

• Nu bãgaþi în gurã cuburile de gheaþã imediat dupã ce

le-aþi scos din congelator.

• Nu lãsaþi copiii sã se joace cu aparatul. în nici un caz ei

nu trebuie sã se aºeze pe casete sau sã se agaþe de uºã.

• Ambalajele nu sunt jucãrii pentru copii!

Lichidare aparat

• Lichidarea ambalajelor: respectaþi normele locale, în

acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou.

• Lichidarea unui aparat vechi: RESPECTAÞI

LEGISLAÞIA ÎN MATERIE DE LICHIDARE.

Frigiderele ºi congelatoarele conþin, în zona de rãcire

ºi în izolaþie, gaz izobutan ºi ciclopentan care, dacã

sunt eliminate în atmosferã, sunt periculoase. EVITAÞI

DECI DETERIORAREA TUBURILOR.

• Înainte de a lichida aparatul vechi, tãiaþi cablul de

alimentare cu curent electric ºi îndepãrtaþi balamalele,

pentru a nu putea fi utilizat de altcineva.

Economisirea energiei ºi protecþia

mediului înconjurãtor

• Amplasaþi aparatul într-un loc rãcoros ºi bine ventilat,

protejaþi-l de razele solare directe ºi de sursele de

cãldurã.

• Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideþi ºi

închideþi uºile cât mai repede cu putinþã.

Fiecare deschidere a uºii înseamnã consum de

energie.

• Nu încãrcaþi aparatul: pentru a asigura o bunã rãcire a

alimentelor, aerul trebuie sã circule cât mai bine. Dacã

împiedicaþi circulaþia aerului, compresorul va lucra în

permanenþã.

• Nu introduceþi alimente calde: acestea determinã

creºterea temperaturii ºi deci obligã compresorul sã

funcþioneze mai mult, ceea ce înseamnã un consum

mãrit de energie.

• Dezgheþaþi aparatul dacã observaþi cã s-a format

gheaþã (vezi Întreþinere); stratul de gheaþã gros

împiedicã rãcirea alimentelor ºi mãreºte consumul de

energie.

• Curãþaþi ºi verificaþi eficienþa garniturilor: dacã nu

asigurã o închidere etanºã, aerul rece va ieºi din

frigider (vezi Întreþinere).

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    Istruzioni per l’uso FRIGORIFERO 2 PORTE Sommario I Italiano, 1 D Deutsch, 25 P GB English, 9 NL F Français, 17 E Nederlands, 33 Espanol, 41 RO Portuges, 49 Românã, 57 TAN 5 FNF TAN 5 FNF S Installazione, 2 Posizionamento e collegamento Reversibilità apertura porte Descrizione dell’apparecchio, 3
  • Страница 2 из 65
    Installazione I ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le
  • Страница 3 из 65
    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme I Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. Manopola
  • Страница 4 из 65
    Avvio e utilizzo I Avviare l’apparecchio ! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione). ! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato. 1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si
  • Страница 5 из 65
    Utilizzare al meglio il congelatore I La temperatura all'interno del reparto congelatore si regola automaticamente in base alla posizione della manopola del termostato. meno freddo. più freddo. Si consiglia, comunque, una posizione media ECO è la temperatura ottimale a bassi consumi. spegne
  • Страница 6 из 65
    Manutenzione e cura I Escludere la corrente elettrica Sostituire la lampadina Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione staccando la spina dalla presa. Non è sufficiente portare la manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE sulla posizione
  • Страница 7 из 65
    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE
  • Страница 8 из 65
    Anomalie e rimedi Assistenza I 195061244.00 12/2006 Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La
  • Страница 9 из 65
    Operating Instructions 2-DOOR FRIDGE Contents I Italiano, 1 D Deutsch, 25 P GB English, 9 NL F Français, 17 E Nederlands, 33 Espanol, 41 RO Portuges, 49 Românã, 57 TAN 5 FN TAN 5 FNF S Installation, 10 Positioning and connection Reversible doors Description of the appliance, 11 Overall view
  • Страница 10 из 65
    Installation GB ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to
  • Страница 11 из 65
    Description of the appliance Overall view GB The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. FREEZER OPERATION Knob FREEZER and STORAGE
  • Страница 12 из 65
    Start-up and use GB Starting the appliance 1 ! Before starting the appliance, follow the installation instructions (see Installation). ! Before connecting the appliance, clean the compartments and accessories well with lukewarm water and bicarbonate. 1. Insert the plug into the socket and ensure
  • Страница 13 из 65
    Using the freezer to its full potential GB The temperature inside the freezer compartment automatically adjusts itself according to the position of the thermostat knob. = warmest = coldest We recommend, however, a medium position. ECO is the optimal temperature for energy saving levels. switches
  • Страница 14 из 65
    Maintenance and care GB Switching the appliance off Replacing the light bulb During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: It is not sufficient to set the FREEZER OPERATION Knob on (appliance off) to eliminate all electrical contact. To
  • Страница 15 из 65
    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance complies with the following Community Directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low
  • Страница 16 из 65
    Troubleshooting Assistance GB 195061244.00 12/2006 If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. Malfunctions: Possible causes / Solutions: The internal light does not illuminate. • The plug has not been inserted into
  • Страница 17 из 65
    Mode d’emploi REFRIGERATEUR 2 PORTES Sommaire I Italiano, 1 D Deutsch, 25 P GB English, 9 NL F Français, 17 E Nederlands, 33 Espanol, 41 RO Portuges, 49 Românã, 57 TAN 5 FNF TAN 5 FNF S Installation, 18 Mise en place et raccordement Réversibilité des portes Description de l’appareil, 19 Vue
  • Страница 18 из 65
    Installation F ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les
  • Страница 19 из 65
    Description de l’appareil Vue d’ensemble F Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des
  • Страница 20 из 65
    Mise en marche et utilisation F ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les instructions sur l’installation (voir Installation). ! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les compartiments et les accessoires à l’eau tiède additionnée de bicarbonate. 1. Branchez la fiche dans la
  • Страница 21 из 65
    Pour profiter à plein de votre congélateur F Le réglage de la température à l’intérieur du compartiment congélateur est automatique en fonction de la position du bouton du thermostat. = moins froid = plus froid Nous conseillons toutefois une position intermédiaire. ECO est la température optimale
  • Страница 22 из 65
    Entretien et soin F Mise hors tension Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’appareil de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR sur (appareil
  • Страница 23 из 65
    Précautions et conseils ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23/CEE du 19/02/73
  • Страница 24 из 65
    Anomalies et remèdes Assistance F 195061244.00 12/2006 Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solution possibles:
  • Страница 25 из 65
    Gebrauchsanleitungen KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG Inhaltsverzeichnis I Italiano, 1 D Deutsch, 25 P GB English, 9 NL F Français, 17 E Nederlands, 33 Espanol, 41 RO Portuges, 49 Românã, 57 TAN 5 FNF TAN 5 FNF S Installation, 26 Aufstellort und elektrischer Anschluss Wechsel des Türanschlags Beschreibung
  • Страница 26 из 65
    Installation DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat,
  • Страница 27 из 65
    Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht DE Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite. Schalter GEFRIERZONE
  • Страница 28 из 65
    Inbetriebsetzung und Gebrauch DE Einschalten Ihres Gerätes 1 ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte aufmerksam die Installationshinweise (siehe Installation). ! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer und das Zubehör gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat
  • Страница 29 из 65
    Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs DE Stellen Sie über den Schalter GEFRIERZONE die Temperatur ein. = höchste Temperatur = kälteste Temperatur Es empfiehlt sich, einen mittleren Wert einzustellen. ECO optimale Temperatur mit niedrigem Energieverbrauch zum Ausschalten des Gerätes, einschl.
  • Страница 30 из 65
    Wartung und Pflege DE Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Lampenaustausch Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät durch Herausziehen des Netzsteckers vom Stromnetz getrennt werden. Es genügt nicht, den Temperaturschalter auf Position (Gerät ausgeschaltet) zu drehen, um jeglichen
  • Страница 31 из 65
    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien: -73/23/EWG
  • Страница 32 из 65
    Störungen und Abhilfe Kundendienst DE 195061244.00 12/2006 Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes
  • Страница 33 из 65
    Gebruiksaanwijzingen KOELKAST 2 DEUREN Inhoud I Italiano, 1 D Deutsch, 25 P GB English, 9 NL F Français, 17 E Nederlands, 33 Espanol, 41 RO Portuges, 49 Românã, 57 TAN 5 FNF TAN 5 FNF S Installatie, 34 Plaatsen en aansluiten Draairichting deuren verwisselbaar Beschrijving van het apparaat, 35
  • Страница 34 из 65
    Installatie NL ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er
  • Страница 35 из 65
    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht NL Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s.
  • Страница 36 из 65
    Starten en gebruik NL Het apparaat starten 1 ! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de instructies voor wat betreft de installatie na te volgen (zie Installatie). ! Voordat u het apparaat aansluit, dient u zowel het koelals het diepvriesgedeelte, alsook het toebehoren met lauw water en
  • Страница 37 из 65
    Optimaal gebruik van de diepvrieskast NL Gebruik voor het regelen van de temperatuur de knop WERKING DIEPVRIESKAST. minder koud. kouder. ECO is de optimale temperatuur voor een laag energieverbruik. met schakelt u het hele apparaat uit (inclusief de koelkast). • Vries nooit etenswaar in die op het
  • Страница 38 из 65
    Onderhoud en verzorging NL De elektrische stroom afsluiten Het lampje vervangen Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten van de elektrische stroom door de stekker uit het stopcontact te halen. Het is niet voldoende de knop van de temperatuurregeling op stand te zetten (apparaat
  • Страница 39 из 65
    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 73/23/EEG van
  • Страница 40 из 65
    Storingen en oplossingen Service NL 195061244.00 12/2006 Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken /
  • Страница 41 из 65
    Manual de instrucciones FRIGORÍFICO DE 2 PUERTAS Sumario I Italiano, 1 D Deutsch, 25 P GB English, 9 NL F Français, 17 E Nederlands, 33 Espanol, 41 RO Portuges, 49 Românã, 57 TAN 5 FNF TAN 5 FNF S Instalación, 42 Colocación y conexión Reversibilidad de la apertura de las puertas Descripción del
  • Страница 42 из 65
    Instalación ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las
  • Страница 43 из 65
    Descripción del aparato Vista de conjunto ES Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas
  • Страница 44 из 65
    Puesta en funcionamiento y uso ES Poner en marcha el aparato 1 ! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación). ! Antes de conectar el aparato limpie bien los compartimentos y los accesorios con agua tibia y bicarbonato. 1. Enchufe el
  • Страница 45 из 65
    Uso óptimo del congelador ES Mando FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR para regular la temperatura del compartimento congelador: = menos frío. = más frío. ECO es la temperatura óptima con bajo consumo. apaga el aparato, incluido el frigorífico. • No vuelva a congelar alimentos que están por descongelar o
  • Страница 46 из 65
    Mantenimiento y cuidados ES Cortar la corriente eléctrica Sustituir la bombilla Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica, desenchufándolo: No es suficiente llevar el mando de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR hasta la posición
  • Страница 47 из 65
    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias: -
  • Страница 48 из 65
    Anomalías y soluciones Asistencia ES 195061244.00 12/2006 Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas /
  • Страница 49 из 65
    Instruções para a utilização FRIGORÍFICO 2 PORTAS Índice I Italiano, 1 D Deutsch, 25 P GB English, 9 NL F Français, 17 E Nederlands, 33 Espanol, 41 RO Portuges, 49 Românã, 57 TAN 5 FNF TAN 5 FNF S Instalação, 50 Posicionamento e ligação Reversibilidade da abertura das portas Descrição do aparelho,
  • Страница 50 из 65
    Instalação P ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências. ! Leia com atenção as
  • Страница 51 из 65
    Descrição do aparelho Visão geral P Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. Selector de FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR
  • Страница 52 из 65
    Início e utilização P Iniciar o aparelho 1 ! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções para a instalação (veja a Instalação). ! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos e os acessórios com água morna e bicarbonato. 1. Ligue a ficha numa tomada eléctrica e assegure-se que a
  • Страница 53 из 65
    Acessórios Utilize melhor o congelador P A temperatura no interior do compartimento condelador regula-se automaticamente em função da posição do botão para a regulação da temperatura. menos frio, mais frio. ECO é a temperatura ideal para consumos baixos. desliga o aparelho, inclusive o frigorífico.
  • Страница 54 из 65
    Manutenção e cuidados P Interromper a corrente eléctrica Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: Não é suficiente colocar os selectores de regulação da temperatura de FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR na posição (aparelho desligado) para eliminar
  • Страница 55 из 65
    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Esta aparelhagem é em conformidade com a seguintes Directivas da Comunidade
  • Страница 56 из 65
    Anomalias e soluções Assistência P 195061244.00 12/2006 Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis cause / Solução: A
  • Страница 57 из 65
    Instrucþiuni de folosire FRIGIDER CU 2 UªI Sumar I Italiano, 1 GB English, 9 D Deutsch, 25 P NL F Français, 17 E Nederlands, 33 Espanol, 41 RO Portuges, 49 Românã, 57 TAN 5 FNF TA 5N FNF S Instalare, 58 Amplasare ºi racordare Reversibilitate deschidere uºi Descriere aparat, 59 Vedere de ansamblu
  • Страница 58 из 65
    Instalare RO ! Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã fie înmânat împreunã cu maºina de spãlat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele
  • Страница 59 из 65
    Descriere aparat Vedere de ansamblu RO Instrucþiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraþiile sã nu corespundã întocmai aparatului pe care l-aþi achiziþionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsã în paginile urmãtoare. Întrerupãtorul
  • Страница 60 из 65
    Pornire ºi utilizare RO Activare aparat 1 ! Înainte de a pune în funcþiune aparatul, urmãriþi instrucþiunile cu privire la instalare (vezi Instalare). ! Înainte de a conecta aparatul la reþea, curãþaþi compartimentele ºi accesoriile cu apã cãlduþã ºi bicarbonat. 1. Introduceþi ºtecherul în prizã ºi
  • Страница 61 из 65
    Utilizare optimalã congelator RO Temperatura în interiorul compartimentului congelator se regleazã în funcþie de poziþia selectorului. mai cald. mai rece. Se recomandã reglarea sa într-o poziþie medie. ECO este temperatura optimalã cu consum energetic redus. opreºte aparatul, inlcusiv frigiderul. •
  • Страница 62 из 65
    Întreþinere ºi curãþire RO Întrerupeþi alimentarea electricã a aparatului. În timpul operaþiilor de curãþire ºi întreþinere nu este necesar sã izolaþi complet aparatul (sã întrerupeþi curentul de la reþea). Nu este suficient sã poziþionaþi selectorul de FUNCÞIONARE CONGELATOR pe (aparat oprit)
  • Страница 63 из 65
    Precauþii ºi sfaturi ! Aparatul a fost proiectat ºi construit conform normelor internaþionale de siguranþã. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Acest aparat este conform cu urmãtoarele Directive Comunitare: -73/23/CEE din data de 19/02/73
  • Страница 64 из 65
    Anomalii ºi remedii Asistenþã RO 195061245.00 12/2006 Se poate întâmpla ca aparatul sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenþã (vezi Asistenþa), verificaþi dacã nu se trateazã de o problemã uºor de rezolvat: Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Becul nu se aprinde. • ªtecherul nu
  • Страница 65 из 65