Инструкция для INDESIT WD 84 T

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

M

Washer-dryer

Instructions for installation and use

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè
Lavante-séchante

Instruction pour l'installation et l'emploi

Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ

Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ
Mosó-szárítógép

Használati útmutató
Praèka se sušièkou

Návod k instalaci a použití
Práèka so sušièkou

Rady na lepšie pranie

9,&"6

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 81
    M 9,&"6 W asher-dryer Instructions for installation and use Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè Lavante-séchante Instruction pour l'installation et l'emploi Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ Mosó-szárítógép Használati útmutató Praèka se sušièkou Návod k
  • Страница 2 из 81
    GB Washer-dryer 1 Instructions for installation and use CIS Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè F Lavante-séchante 15 29 Instruction pour l'installation et l'emploi BG Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ 43 HU Mosó-szárítógép 51 Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ Használati útmutató CZ
  • Страница 3 из 81
  • Страница 4 из 81
    Quick guide Here are the 12 topics explained in this manual. Read, learn and have fun: you will discover many secret ways to get a better wash, more easily and making your washer-dryer last longer. 1. Installation and removal (p. 11) Installation, after delivery or transport, is the most important
  • Страница 5 из 81
    M What goes in your washer-dryer? Dividing your garments according to fabric and colour, is very important for good results Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your garments according to fabric and colour. Read the labels, follow their guidelines. Before
  • Страница 6 из 81
    Understanding the control panel Here I’m in command Making the right choice is important. And it’s easy. E G F D Programme selector knob Use this knob to select the wash programme. Turn this knob clockwise only. To select a programme, you should turn the knob so that the symbol/number of the
  • Страница 7 из 81
    What are you washing today? A programme for all seasons Type of fabric and degree of soil Programme Temperature Detergent knob knob for wash Fabric softener Stain rem. Length of button/ the cycle Bleach (minutes) Description of wash cycle COTTON 165 Prewash cycle, wash cycle at 90°C, rinse cycles,
  • Страница 8 из 81
    How to dry A combined Washing and Drying Programme Look at table A to the side and follow the instructions provided for MAX load to have an automatic washing and drying cycle. Follow the instructions for wash only (see page 2, the paragraph entitled "Starting the WasherDryer") and use knob C to set
  • Страница 9 из 81
    Understanding labels Learn the meaning of these symbols and you will get better results, your garments will last longer resulting in an improved wash. All over Europe, garment labels contain messages expressed in small yet important symbols. Understanding them is very important if you want to get
  • Страница 10 из 81
    Useful tips Never use your washerdryer to wash... torn, fraying or non-hemmed linen. If it is absolutely neccessary, place it in a bag for protection. Do not wash coloured linen with whites. How much does it weigh? 1 sheet 400-500 gr. 1 pillow case 150-200 gr. 1 tablecloth 400-500 gr. 1 bathrobe
  • Страница 11 из 81
    It’s important for a good wash Useful tips about the detergent dispenser The first secret is the easiest: the detergent dispenser is opened by pull it outwards. You must follow the dosage recommendations provided by the manufacturers when adding detergent or fabric conditioner. Doses will vary
  • Страница 12 из 81
    Troubleshooting Before calling, read the following In most cases, when your washer-dryer fails to work, the problems arising can be easily solved without having to call for a technician. Before calling for assistance, always check these points. The washer-dryer fails to start. the door is open or
  • Страница 13 из 81
    Is the drain hose kinked? The tract of the drain hose must be as straight as possible. Make sure the drain hose is not squashed or kinked. Is the washer-dryer’s drain duct clogged? Is there an extension of the drain hose? If so, is it positioned incorrectly, blocking the water flow? The
  • Страница 14 из 81
    Installation and removal When the new washerdryer arrives Whether new or just transported to a new house, installation is extremely important for the correct functioning of your washer-dryer. After removing the appliance from its packaging, check that it is intact. If in doubt, contact a qualified
  • Страница 15 из 81
    Easy Care and Maintenance Treat your machine well and it will provide many years of trouble free service Your washer-dryer is a reliable companion in life and on the job. It is just as important for you to keep it in shape. Your washer-dryer is designed to provide reliable service over many years.
  • Страница 16 из 81
    Important for the safe use of your washer-dryer Your safety and that of your family Your washer-dryer has been built in compliance with the strictest international safety regulations. To protect you and all your family. Read these instructions and all the information in this manual carefully: they
  • Страница 17 из 81
    Instructions for installation and use 14
  • Страница 18 из 81
    Êðàòêèé ïóòåâîäèòåëü Ïðî÷èòàéòå, èçó÷èòå è èçâëåêèòå ìàêñèìàëüíóþ âûãîäó! Íàñòîÿùåå Ðóêîâîäñòâî ñîäåðæèò 12 ðàçäåëîâ. Âíèìàòåëüíî èçó÷èòå èõ. Âû îòêðîåòå äëÿ ñåáÿ ìíîæåñòâî ñåêðåòîâ ýôôåêòèâíîé ñòèðêè, óçíàåòå âîçìîæíîñòè ñâîåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû, íàó÷èòåñü îáðàùàòüñÿ ñ íåé. Íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóåì
  • Страница 19 из 81
    Êàê ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé Âû ñäåëàåòå áîëüøîå äåëî, åñëè ïåðåä ñòèðêîé ðàññîðòèðóåòå áåëüå ïî ìàòåðèàëó è öâåòó, ïðî÷èòàåòå ýòèêåòêè íà îòäåëüíûõ âåùàõ è ñìåøàåòå êðóïíûå âåùè ñ ìåëêèìè. Ïîäãîòîâêà áåëüÿ. Ðàçáåðèòå áåëüå ïî ìàòåðèàëó è ïî óñòîé÷èâîñòè îêðàñêè. Áåëîå è öâåòíîå áåëüå ñòèðàéòå
  • Страница 20 из 81
    Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Óïðàâëÿÿ ìàøèíîé — ãëàâíîå ñäåëàòü ïðàâèëüíûé âûáîð. È ýòî î÷åíü ïðîñòî! E G F D Ïåðåêëþ÷àòåëü ïðîãðàìì Èñïîëüçóéòå ýòó ðóêîÿòêó äëÿ âûáîðà ïðîãðàììû ñòèðêè. Ïîâîðà÷èâàéòå ðóêîÿòêó òîëüêî ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. Äëÿ òîãî, ÷òîáû âûáðàòü ïðîãðàììó, ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó ïðîãðàììàòîðà òàê,
  • Страница 21 из 81
    M ×òî ñòèðàåì ñåãîäíÿ? Ïðîãðàììû íà âñå ñëó÷àè æèçíè Òêàíü è ñòåïåíü çàãðÿçíåíèÿ Ïðîãðàììà Òåìïåðàò- Ìîþùååóðà ñðåäñòâî Ñìÿã÷èòåëü Óäàëåíèå Äëèòåëïÿòåí/Îò- úíîñòú áåëèâàíèå öèêëà (ìèí) Îïèñàíèå öèêëà ñòèðêè Õëîïîê Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå áåëúå (ïðîñòú²íè, ñêàòåðòè è ò.ä) 1 90°C N N Ñèëüíî
  • Страница 22 из 81
    Ïîëåçíûå ñîâåòû Êîìáèíèðîâàííàÿ ïðîãðàììà ñòèðêè è ñóøêè Åñëè Âû ñîáèðàåòåñü ïîñòèðàòü è âûñóøèòü áåëüå â êîëè÷åñòâå, íå ïðåâûøàþùåì óêàçàííîãî (òàáëèöà À, ãðàôà ÌÀÕ), ñëåäóéòå èíñòðóêöèÿì èç ðàçäåëà Ñòèðêà (ñì. ñòð. 16, ïàðàãðàô “Çàïóñê ìàøèíû”) è óñòàíîâèòå ðóêîÿòêîé Ñ âûáðàííóþ ïðîãðàììó ñóøêè,
  • Страница 23 из 81
    M Ñèìâîëèêà íà ýòèêåòêàõ Ñèìâîëû íà ýòèêåòêàõ, ïðèêðåïëÿåìûõ ê îäåæäå, ýòî ñâîåãî ðîäà èíñòðóêöèè, âûïîëíåíèå êîòîðûõ ïîçâîëèò âàì äîáèòüñÿ çàìå÷àòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ïðè ñòèðêå è äîëüøå ñîõðàíèò âàøó îäåæäó.  ñòðàíàõ Åâðîïû ñèìâîëèêà íà ýòèêåòêàõ îäåæäû íåñåò î÷åíü âàæíóþ èíôîðìàöèþ. Âû äîëæíû
  • Страница 24 из 81
    Òèïè÷íûå îøèáêè è êàê èõ èçáåæàòü Íå ñòèðàéòå â ìàøèíå. - âåòõèå, íåïðî÷íûå è “íåæíûå” âåùè. Åñëè âñå-òàêè òðåáóåòñÿ ïîñòèðàòü ýòè âåùè â ìàøèíå, ïîìåñòèòå èõ â ëüíÿíîé ìåøî÷åê; - ãëóáîêî îêðàøåííûå âåùè âìåñòå ñ áåëûìè âåùàìè. Íå ïðåâûøàéòå ðåêîìåíäîâàííûå íîðìû çàãðóçêè. Åñëè âû õîòèòå äîáèòüñÿ
  • Страница 25 из 81
    M ýòî âàæíî Äëÿ êà÷åñòâà ñòèðêè Ñåêðåòû ðàñïðåäåëèòåëÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ Ïåðâûé ñåêðåò ñàìûé ïðîñòîé — ðàñïðåäåëèòåëü îòêðûâàåòñÿ íàðóæó. Ðåêîìåíäóåìàÿ äîçèðîâêà Æèäêîå ìîþùåå ñðåäñòâî çàìîþùèõ ñðåäñòâ è äîáàâîê ëèâàåòñÿ â îòäåëåíèå 2 çà íåïîñîáû÷íî óêàçûâàåòñÿ èçãî- ðåäñòâåííî ïåðåä ïóñêîì òîâèòåëåì
  • Страница 26 из 81
    Íåèñïðàâíîñòè è èõ óñòðàíåíèå Ðàçáåðèòåñü ñ ïðîáëåìîé ñàìè... Âîçìîæíî âàì ïðèäåòñÿ ñòîëêíóòüñÿ ñ êàêîé-ëèáî íåèñïðàâíîñòüþ, íî íå òîðîïèòåñü âûçûâàòü ìàñòåðà. Âî ìíîãèõ ñëó÷àÿõ âû ñàìè ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîüáëåìû Ìàøèíà íå âêëþ÷àåòñÿ. n Âñòàâëåíà ëè âèëêà â ðîçåòêó? Âû ìîãëè âûêëþ÷èòü ìàøèíó
  • Страница 27 из 81
    M Ïðîáëåìû ïðè ñëèâå âîäû è îòæèìå. n Ïðåäïîëàãàåò ëè âûáðàííàÿ ïðîãðàììà àâòîìàòè÷åñêèé ñëèâ?  íåêîòîðûõ ïðîãðàììà ñëèâ âûïîëíÿåòñÿ âðó÷íóþ. n Âêëþ÷åí ëè ðåæèì îñòàíîâêè ñ âîäîé â ìàøèíå? Ýòà ôóíêöèÿ ïðåäïîëàãàåò ðó÷íîé ñëèâ âîäû èç ìàøèíû. n Íå çàñîðåí ëè ñëèâíîé íàñîñ? Äëÿ ïðîâåðêè çàêðîéòå
  • Страница 28 из 81
    Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà Ïîçàáîòüòåñü î ïðàâèëüíîé óñòàíîâêå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, è ó âàñ íå áóäåò ìíîãèõ ïðîáëåì. Ðàñïàêóéòå ìàøèíó. Óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âíåøíèõ ïîâðåæäåíèé.
  • Страница 29 из 81
    M Óõîä è îáñëóæèâàíèå — ýòî ïðîñòî Ïðè õîðîøåì îáðàùåíèè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ Âàøà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé — íàäåæíûé ñóøêîé — âàø äðóã ñïóòíèê è ïîìîùíèê â äîìå. Âàæíî òîëüêî ñëåäèòü, ÷òîáû ìàøèíà âñåãäà áûëà â íàäëåæàùåé ôîðìå. íà äîëãèå ãîäû Âàøà ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîé
  • Страница 30 из 81
    Íå ïðîñòî âàæíî, à ñâåðõâàæíî Âàøà ñîáñòâåííàÿ áåçîïàñíîñòü Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé ñêîíñòðóèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè è áåçîïàñíîñòü âàøèõ äåòåé ñ ñàìûìè ñòðîãèìè ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè è ñòàíäàðòàìè, ÷òîáû âû è âàøà ñåìüÿ ÷óâñòâîâàëè ñåáÿ çàùèùåííûìè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòîò
  • Страница 31 из 81
    M Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 28
  • Страница 32 из 81
    Guide rapide Découvrez ci-dessous les 12 sujets qui seront développés dans les pages de ce manuel. Lisez, apprenez, amusezvous: vous découvrirez un tas de petits secrets pour laver mieux, avec moins d’efforts tout en augmentant la longévité de votre lavante-séchante. Et surtout, en toute sécurité.
  • Страница 33 из 81
    Que placer dans votre M lavante-séchante? Quelques astuces pour mieux laver. Triez votre linge en tenant compte des textiles et des couleurs. Attention aux étiquettes, suivez leurs indications. Alternez les petites et les grandes pièces. Avant de laver. Triez votre linge selon le type de tissu et
  • Страница 34 из 81
    Maîtrise du panneau de commandes C’est vous qui commandez Choisir les bons programmes: c’est important et c’est facile. E G F D Bouton programmes Il sert à sélectionner le programme de lavage. Ne tournez ce bouton que dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour sélectionner les programmes, amenez
  • Страница 35 из 81
    Que laver, aujourd’hui? Des programmes pour toutes les saisons Nature des tissus et degré de salissure Bouton program. Bouton températ. Lessive lavage Assoupl. Touche antitaches/ Javel Durée du cycle (minutes) Description du cycle de lavage COTON 165 Prélavage tiède, lavage à 90°C, rinçages,
  • Страница 36 из 81
    Comment s'y prendre pour sécher Lavage et séchage Séchage seulement Consultez le tableau A ci-contre et suivez les indications de charge MAX pour effectuer le lavage et le séchage en automatique. Suivez les instructions pour lavage seulement (voir page 30 - paragraphe "Mise en marche
  • Страница 37 из 81
    Sachez lire les étiquettes Apprenez à lire ces symboles, vous laverez mieux, votre linge durera plus longtemps et votre lavante-séchante ne vous en servira que mieux. Par tout en Europe, les étiquettes contiennent des messages sous forme de petits mais très importants symboles. Il est primordial
  • Страница 38 из 81
    Quelques conseils pour ne pas vous tromper Ne lavez jamais à la machine... du linge non ourlé, , effiloché ou déchiré. Si vous devez absolument le laver, enfermez-le dans un sac. Du linge aux couleurs vives avec du linge blanc. Attention au poids! Pour obtenir d’excellents résultats, ne dépassez
  • Страница 39 из 81
    Important pour mieux laver Le secret du tiroir à produits lessiviels Son premier secret, le plus facile, c’est qu’il faut le faire pivoter vers la gauche pour l’ouvrir. Versez les produits lessiviels et l’additif éventuel en ne dépassant pas les doses conseillées par le fabricant: celles-ci sont
  • Страница 40 из 81
    Problèmes et solutions Avant de téléphoner, lisez ce qui suit Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Il s’agit très souvent de problèmes faciles à résoudre sans l’aide d’un technicien. Avant d’appeler le SAV, effectuez les contrôles suivants. Le lavante-séchante ne démarre
  • Страница 41 из 81
    Est-ce que le tuyau d’évacuation est plié? Le parcours du tuyau doit être le plus rectiligne possible. Contrôlez s’il n’est pas écrasé ou plié. Votre lavante-séchante ne vidange pas et n’essore pas. Est-ce que la conduite de l’installation de vidange est bouchée? S’il y a une rallonge, est-ce
  • Страница 42 из 81
    Installation et déménagement Quand la lavanteséchante arrive Que votre lavante-séchante soit neuf ou que vous veniez juste de déménager, son bon fonctionnement dépend en grande partie de son installation. Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est en bon état. En cas de doute, faites appel à
  • Страница 43 из 81
    Soins et Entretien facile Chouchoutez-le et il vous sera toujours fidèle Votre lavante-séchante est un vrai compagnon de vie et de travail. Le garder en forme, c’est important. Pour vous aussi. La votre lavante-séchante est conçu pour durer longtemps sans causer de problèmes. Quelques astuces vous
  • Страница 44 из 81
    Ce qui compte par dessus tout Votre sécurité et celle de vos enfants La votre lavante-séchante a été fabriquée selon les normes internationales de sécurité les plus sévères. Pour vous protéger ainsi que votre famille. Lisez attentivement ces conseils ainsi que toutes les informations contenues dans
  • Страница 45 из 81
    Mode d’installation et d’emploi 42
  • Страница 46 из 81
    Âêëþ÷âàíå íà ïåðàëíÿ ìàøèíà ñ èçñóøàâàíå Ñëåä ìîíòàæà íà ïåðàëíÿòà, çàäàéòå ïðîãðàìà 1, íà 90° Ñ. Ïðàâèëíîòî âêëþ÷âàíå íà Ïåðàëíÿ Èçáèðàíå íà æåëàíàòà ïðîãðàìà ñúñ ñóøèëíÿ å ìíîãî âàæíî çà Èçáåðåòå ïðîãðàìàòà ñïîðåä âèäà êà÷åñòâîòî íà èçïèðàíå, êàêòî è çà ïðåäîòâðàòÿâàíå íà åâåíòóàëíè ïðîáëåìè.
  • Страница 47 из 81
    M Áóòîí çà ñìÿíà íà îáîðîòèòå Èçïîëçâàéòå òîçè áóòîí çà äà íàìàëèòåîáîðîòèòåíàöåíòðîôóãàòà îò 800 íà 400 îá./ìèí. çà ïàìó÷íèòå ïðîãðàìè è îò 700 íà 400 îá./ìèí. çà ïðîãðàìèòå çà ñèíòåòè÷íè òúêàíè. Áúðçî èçïèðàíå Òîçè áóòîí íàìàëÿâà ïðîäúëæèòåëíîñòòà íà ïðîãðàìàòà ñ îêîëî 30%. Òîé íå ñå èçïîëçâà ñúñ
  • Страница 48 из 81
    Ïðîãðàìà çà âñè÷êè ñåçîíè Âèä íà òúêàíèòå è çàìúðñåíîñò Ïîçèöèÿ íà Òåðìîñòàò ïðîãð. Ïåðèëåí ïðåïàðàò Îìåêîòè òåë Áóòîí çà ïðåìàõâàíå íà ïåòíà Ïðîäúëæè òåëíîñò ìèí Îïèñàíèå íà Öèêúëà ÅÑÒÅÑÒÂÅÍÈ ÒÚÊÀÍÈ Áÿëî èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíî (÷àðøàôè, ïîêðèâêè) 1 90°C Áÿëî èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíî (÷àðøàôè,
  • Страница 49 из 81
    Êàê äà ñóøèì Êîìáèíèðàíà ïðîãðàìà Ïðàíå è Ñóøåíå Ïîãëåäíåòå â òàáëèöà À è ñëåäâàéòå èíñòðóêöèÿòà çà ÌÀÊÑÈÌÀËÍÎ çàðåæäàíå íà ìàøèíàòà çà àâòîìàòè÷åí öèêúë íà ïðàíå è ñóøåíå. Ñëåäâàéòå èíñòðóêöèèòå ñàìî ïðàíå (âèæòå ñòðàíèöà 43, ïàðàãðàô ‘Âêëþ÷âàíå íà ïåðàëíÿ ìàøèíà ñ èçñóøàâàíå‘) è èçïîëçâàéòå
  • Страница 50 из 81
    Îòñòðàíÿâàíå íà ïðîáëåì Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ îòêàçâà äà ðàáîòè. Ïðîâåðåòå äàëè: Óðåäà å âêëþ÷åí åë.ìðåæàòà. â Äàëè èìà åëåêòðè÷åñòâî â êúùè. Âúçìîæíî å äà èìà èçãîðÿë áóøîí ïîðàäè ãîëÿìî íàïðåæåíèå. Ïðîâåðåòå äàëè å çàòâîðåíà âðàòàòà íà ïåðàëíÿòà. Ïîðàäè ñúîáðàæåíèÿ çà ñèãóðíîñò, ïåðàëíÿòà íå ñå
  • Страница 51 из 81
    Ïðîâåðÿâàéòå ðåäîâíî ïîìïàòà è ãóìåíèÿ ìàðêó÷. Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ å ñíàáäåíà ñúñ ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ïîìïà, êîÿòî íå ñå íóæäàå îò ñïåöèàëíà ïîääðúæêà. Âñå ïàê îòäåëíè ìàëêè ïðåäìåòè (êîï÷åòà,ìîíåòè è äð.) áèõà ìîãëè äà ïîïàäíàò â íåÿ. Çà äà äîñòèãíåòå äî ôèëòúðà, ïðîñòî ñâàëåòå ñ ïîìîùòà íà îòâåðòêà
  • Страница 52 из 81
    Ìîíòàæ è äåìîíòàæ Êîãàòî âàøàòà ïåðàëíÿ å âå÷å â êúùè Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî óêàçàíèÿòà ïî-äîëó. Ïðàâèëíèÿò ìîíòàæ íà Âàøèÿ óðåä å ìíîãî âàæåí çà áúäåùàòà ìó åêñïëîàòàöèÿ. Âúòðåøíàòà ÷àñò íà ìàøèíàòà, ñúñòîÿùà ñå îò îêà÷åíè åëåìåíòè, å áëîêèðàíà çà âðåìåòî íà òðàíñïîðòèðàíå ñ ÷åòèðè áîëòà, íàìèðàùè
  • Страница 53 из 81
    Ñèãóðíîñò è áåçîïàñòíîñò çà Âàñ è Âàøèòå äåöà Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ å èçãðàäåíà â ñúîòâåòñòâèå ñ âñè÷êè ìåæäóíàðîäíè ñòàíäàðòè. Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå â òîçè íàðú÷íèê. Òå ñà îñîáåíî âàæíè çà åêñïëîàòàöèÿòà íà óðåäà è íåãîâàòà ïîääðúæêà. 1. Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ íèêîãà íå òðÿáâà äà áúäå
  • Страница 54 из 81
    A mosó-szárítógép indítása A mosó-szárítógép felállítása után végezze el az "1" mosási programot 90°C-on! A mosó-szárítógép helyes elindítása fontos a mosás minõsége, a problémák megelõzése és a mosószárítógép élettartamának szempontjából. Töltse be a ruhákat, a mosóport, az esetleges adalékokat a
  • Страница 55 из 81
    M Centrifuga variáció Ez a nyomógomb lecsökkenti a centrifuga sebességét percenkénti 800-ról 400 fordulatra a pamut anyagok programjainál és percenkénti 700-ról 400 fordulatra a szintetikus anyagok programjainál. Gyors mosás Ez a funkció kb. 30 %-kal lecsökkenti a mosási program hosszát. Ez a
  • Страница 56 из 81
    Programtáblázat Textilfajta és a szennyezõdés mértéke ProgramHõmérséklet- Mosószer a választóválasztó mosáshoz gomb állása gomb állása Öblítõ Folt eltávolító A program A mosási program leírása gomb / idõtartama fehérítõszer (perc) PAMUT ANYAGOK 165 Elõmosás, fõmosás 90°C-on, öblítések, közbensõ és
  • Страница 57 из 81
    Szárítási útmutató Mosás és szárítási programok kombinálása Az automata mosás–szárítás programra való beállításban Önt az A táblázat és a Max töltettel kapcsolatos adatok és útmutatások segítik. Kövesse a csak mosás elõírásokat ( lsd. 51.oldal „ A mosó-szárítógép indítása” címû fejezet), a C gomb
  • Страница 58 из 81
    Hiba elhárítás A készülék hibás mûködésekor a legtöbb esetben a hiba egyszerûen elhárítható. Mielõtt értesítené a vevõszolgálatot kérjük ellenõrizze a következõ pontokat! Akészüléknemkapcsolbe. A csatlakozó helyesen van az aljzatban? Takarítás közben elmozdulhatott. Van áram a lakásban?
  • Страница 59 из 81
    A gumicsõ és a szivattyú vizsgálata Az Ön készülékét öntisztító szivattyúval szerelték fel. Ezért nem igényel tisztítást vagy karbantartást. Elõfordulhat, hogy bizonyos tárgyak (pl. gombok, aprópénz, csattok stb.) a szivattyúba kerülnek. Mivel ezek nem tudnak a csövön át távozni, összegyûlnek a
  • Страница 60 из 81
    Üzembe helyezés és szállítás Amikor az új mosószárítógép megérkezik Akár új mosógéprõl van szó, akár új lakásba szállítja a mosógépet a megfelelõ üzembe helyezés nagyon fontos a mosó-szárítógép jó mûködése szempontjából. Kicsomagolás után ellenõrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg! Ha bármilyen
  • Страница 61 из 81
    Biztonsági utasítások Kérjük olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági utasításokat és az útmutató összes utasítását, amelyek fontos útmutatásokat adnak a gép biztonságos beszerelésére, annak használatára és karbantartására vonatkozóan. 1. Ne állítsa fel a készüléket szabad téren még akkor sem,
  • Страница 62 из 81
    Zapnutí praèky se sušièkou Po instalaci nové praèky zapnìte praní s použitím programu "1" pøi 90° stupních. Správné zahájení èinnosti praèky je Výbìr požadovaného programu dùležité pro kvalitu praní, prevenci Program volíte podle typu prádla. problémù a pro dlouhou životnost Podívejte se do tabulky
  • Страница 63 из 81
    M Rychlé praní Toto tlaèítko zkrátí dobu pracího programu o cca 30%. Nelze je použít se speciálními programy (viz str. 61) nebo programy pro vlnu a hedvábí. Zapnutí-vypnutí Stisknutím tlaèítka H se praèka se sušièkou zapne. Když není stisknuto, praèka se sušièkou je vypnuta. Vypnutím praèky se
  • Страница 64 из 81
    Programy pro každou pøíležitost Druh prádla a stupeò zašpinìní È. prog. Volba teploty Prací prášek AvivហDélka pracího cyklu (min) Popis pracího cyklu 165 Tlaèítko odstraòování skvrn/ bìlení Pøedpírání, praní pøi 90°C, máchání, prùbìžné a závìreèné ždímání ODOLNÉ TKANINY Extrémnì zašpinìné bílé
  • Страница 65 из 81
    Jak sušit Kombinovaný prací a sušící program Chcete-li použít automatický cyklus praní a následného sušení, podívejte se do tabulky A a øiïte se pokyny týkajícími se MAX náplnì. Postupujte podle pokynù pro pouze praní (viz strana 59, odstavec “Zapnutí praèky se sušièkou”) a knoflíkem C nastavte typ
  • Страница 66 из 81
    Odstraòování závad Pøi provozu praèky mùže nìkdy dojít k chybì. Vìtšinou lze vzniklé problémy snadno vyøešit, aniž by bylo nutné volat opraváøe. Než se tedy obrátíte na servis, zkontrolujte následující body. Praèka se sušièkou Praèka se sušièkou trvale Praèka se sušièkou se napouští a vypouští
  • Страница 67 из 81
    V pøípadì potøeby zkontrolujte èerpadlo a gumovou hadici Praèka se sušièkou je vybavena samoèistícím èerpadlem, proto není nutné provádìt èištìní a údržbu. Nicménì nìkteré malé pøedmìty, jako napø. mince, knoflíky apod., mohou nìkdy zapadnout do èerpadla. Aby tím nedošlo k poškození èerpadla, je
  • Страница 68 из 81
    Instalace a transport Když pøichází nová praèka se sušièkou A už jste praèka se sušièkou právì zakoupili, nebo se jen stìhujete do nového bytu, má instalace zásadní dùležitost pro správnou funkci praèky. Po vybalení se ujistìte, zda je praèka se sušièkou v poøádku. V pøípadì pochybností praèka se
  • Страница 69 из 81
    Pro vaši bezpeènost a bezpeènost vašich dìtí Praèka se sušièkou odpovídá nejpøísnìjším mezinárodním bezpeènostním normám a pøedpisùm. Jste tak chránìni Vy i celá Vaše rodina. Pøeètìte si prosím všechny pokyny uvedené v tomto návodu peèlivì, protože obsahují velmi dùležité informace o bezpeènosti
  • Страница 70 из 81
    Zapnutie práèky so sušièkou Bezprostredne po inštalácii práèka so sušièkou vykonajte jeden prací cyklus s použitím programu “1” pri 90 °C. Správne uvedenie práèka so Vo¾ba programu Po ukonèení prania... sušièkou do èinnosti je ve¾mi Vo¾ba pracieho programu Kontrolka I bude nieko¾ko dôležité a to z
  • Страница 71 из 81
    M Rýchle pranie Toto tlaèidlo skrátenie pracieho programu zhruba o 30%. Nesmie by použité pri špeciálnych programoch (viï str. 69) a pri vlne a hodvábe. Odstraòovanie škvàn Použitie tejto funkcie má za následok intenzívnejší prací cyklus, pri ktorom dochádza k optimalizácii úèinnosti tekutých
  • Страница 72 из 81
    Programy pre všetky roèné obdobia Druh tkaniny a stupeò zneèistenia Voliè Voliè programov teploty Prací prostriedok ž Aviváz Odstraòovanie škvàn / Bieliaci prostriedok Doba trvania Popis pracieho cyklu pracieho cyklu (v minútach) BAVLNA 165 Predpieranie, pranie pri 90°, plákanie, ž priebezné a
  • Страница 73 из 81
    M Ako suši Pranie a sušenie Pozri sa do ved¾ajšej tabu¾ky A, v ktorej sú uvedené doporuèené hodnoty náplne MAX pri automatickom praní a sušení. Sleduj uvedený postup pre samotné pranie (viï str. 67, odstavec “Zapnutie práèky so sušièkou ”) a použi voliè C na vo¾bu druhu sušenia a a na záver stlaè
  • Страница 74 из 81
    Problémy a ich riešenia Práèkasosušièkouvofáze žmýkaniave¾mivibruje. Môže sa sta, že práèka so sušièkou nefunguje. V mnohých prípadoch sa jedná Bola práèka so sušièkou o problémy, ktoré je možné ¾ahko vyrieši bez potreby vola servisného technika. správne uvedená do vodorovnej polohy? Uvedenie
  • Страница 75 из 81
    M Keï to budeš považova za potrebné, skontroluj èerpadlo a gumovú hadicu. Práèka so sušièkou je vybavená samoèistiacim èerpadlom, ktoré nevyžaduje zvláštne èistenie a údržbu. Môže sa však sta, že nešastnou náhodou sa do èerpadla dostanú malé predmety: mince, sponky, uvo¾nené gombíky a iné malé
  • Страница 76 из 81
    Inštalácia a premiestnenie Keï prichádza práèka so sušièkou Èi už sa jedná o novú práèku alebo len o jej presahovanie do nového bytu, inštalácia má zásadnú dôležitos pre jej správnu èinnos. Po vybalení zariadenia sa uisti, èi je v poriadku a èi nedošlo k jeho poškodeniu. V prípade pochybností sa
  • Страница 77 из 81
    M Vašu bezpeènos a bezbeènos vašich detí Práèka so sušièkou bola vyrobená pod¾a najprísnejších medzinárodných bezpeènostných predpisov. S cie¾om ochráni teba aj tvoju rodinu. Pozorne si preèítaj tieto upozornenia a všetky informácie obsiahnuté v tomto návode: jedná sa o ve¾mi dôležité údaje,
  • Страница 78 из 81
    75 Rady na lepšie pranie
  • Страница 79 из 81
    M Rady na lepšie pranie 76
  • Страница 80 из 81
    Merloni Elettrodomestici Leader for young Europe 03/2003 - 195029580.02 - XEROX BUSINESS SERVICES - DOCUTECH Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com
  • Страница 81 из 81