Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
Страница: (3 из 80)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
Оглавление инструкции
Страница 1 из 81 M 9,&"6 W asher-dryer Instructions for installation and use Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè Lavante-séchante Instruction pour l'installation et l'emploi Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ Mosó-szárítógép Használati útmutató Praèka se suièkou Návod k
Страница 2 из 81 GB Washer-dryer 1 Instructions for installation and use CIS Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè F Lavante-séchante 15 29 Instruction pour l'installation et l'emploi BG Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ 43 HU Mosó-szárítógép 51 Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ Használati útmutató CZ
Страница 4 из 81 Quick guide Here are the 12 topics explained in this manual. Read, learn and have fun: you will discover many secret ways to get a better wash, more easily and making your washer-dryer last longer. 1. Installation and removal (p. 11) Installation, after delivery or transport, is the most important
Страница 5 из 81 M What goes in your washer-dryer? Dividing your garments according to fabric and colour, is very important for good results Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your garments according to fabric and colour. Read the labels, follow their guidelines. Before
Страница 6 из 81 Understanding the control panel Here I’m in command Making the right choice is important. And it’s easy. E G F D Programme selector knob Use this knob to select the wash programme. Turn this knob clockwise only. To select a programme, you should turn the knob so that the symbol/number of the
Страница 7 из 81 What are you washing today? A programme for all seasons Type of fabric and degree of soil Programme Temperature Detergent knob knob for wash Fabric softener Stain rem. Length of button/ the cycle Bleach (minutes) Description of wash cycle COTTON 165 Prewash cycle, wash cycle at 90°C, rinse cycles,
Страница 8 из 81 How to dry A combined Washing and Drying Programme Look at table A to the side and follow the instructions provided for MAX load to have an automatic washing and drying cycle. Follow the instructions for wash only (see page 2, the paragraph entitled "Starting the WasherDryer") and use knob C to set
Страница 9 из 81 Understanding labels Learn the meaning of these symbols and you will get better results, your garments will last longer resulting in an improved wash. All over Europe, garment labels contain messages expressed in small yet important symbols. Understanding them is very important if you want to get
Страница 10 из 81 Useful tips Never use your washerdryer to wash... torn, fraying or non-hemmed linen. If it is absolutely neccessary, place it in a bag for protection. Do not wash coloured linen with whites. How much does it weigh? 1 sheet 400-500 gr. 1 pillow case 150-200 gr. 1 tablecloth 400-500 gr. 1 bathrobe
Страница 11 из 81 It’s important for a good wash Useful tips about the detergent dispenser The first secret is the easiest: the detergent dispenser is opened by pull it outwards. You must follow the dosage recommendations provided by the manufacturers when adding detergent or fabric conditioner. Doses will vary
Страница 12 из 81 Troubleshooting Before calling, read the following In most cases, when your washer-dryer fails to work, the problems arising can be easily solved without having to call for a technician. Before calling for assistance, always check these points. The washer-dryer fails to start. the door is open or
Страница 13 из 81 Is the drain hose kinked? The tract of the drain hose must be as straight as possible. Make sure the drain hose is not squashed or kinked. Is the washer-dryer’s drain duct clogged? Is there an extension of the drain hose? If so, is it positioned incorrectly, blocking the water flow? The
Страница 14 из 81 Installation and removal When the new washerdryer arrives Whether new or just transported to a new house, installation is extremely important for the correct functioning of your washer-dryer. After removing the appliance from its packaging, check that it is intact. If in doubt, contact a qualified
Страница 15 из 81 Easy Care and Maintenance Treat your machine well and it will provide many years of trouble free service Your washer-dryer is a reliable companion in life and on the job. It is just as important for you to keep it in shape. Your washer-dryer is designed to provide reliable service over many years.
Страница 16 из 81 Important for the safe use of your washer-dryer Your safety and that of your family Your washer-dryer has been built in compliance with the strictest international safety regulations. To protect you and all your family. Read these instructions and all the information in this manual carefully: they
Страница 27 из 81 M Ïðîáëåìû ïðè ñëèâå âîäû è îòæèìå. n Ïðåäïîëàãàåò ëè âûáðàííàÿ ïðîãðàììà àâòîìàòè÷åñêèé ñëèâ?  íåêîòîðûõ ïðîãðàììà ñëèâ âûïîëíÿåòñÿ âðó÷íóþ. n Âêëþ÷åí ëè ðåæèì îñòàíîâêè ñ âîäîé â ìàøèíå? Ýòà ôóíêöèÿ ïðåäïîëàãàåò ðó÷íîé ñëèâ âîäû èç ìàøèíû. n Íå çàñîðåí ëè ñëèâíîé íàñîñ? Äëÿ ïðîâåðêè çàêðîéòå
Страница 28 из 81 Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà Ïîçàáîòüòåñü î ïðàâèëüíîé óñòàíîâêå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, è ó âàñ íå áóäåò ìíîãèõ ïðîáëåì. Ðàñïàêóéòå ìàøèíó. Óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âíåøíèõ ïîâðåæäåíèé.
Страница 29 из 81 M Óõîä è îáñëóæèâàíèå ýòî ïðîñòî Ïðè õîðîøåì îáðàùåíèè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ Âàøà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé íàäåæíûé ñóøêîé âàø äðóã ñïóòíèê è ïîìîùíèê â äîìå. Âàæíî òîëüêî ñëåäèòü, ÷òîáû ìàøèíà âñåãäà áûëà â íàäëåæàùåé ôîðìå. íà äîëãèå ãîäû Âàøà ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîé
Страница 30 из 81 Íå ïðîñòî âàæíî, à ñâåðõâàæíî Âàøà ñîáñòâåííàÿ áåçîïàñíîñòü Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé ñêîíñòðóèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè è áåçîïàñíîñòü âàøèõ äåòåé ñ ñàìûìè ñòðîãèìè ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè è ñòàíäàðòàìè, ÷òîáû âû è âàøà ñåìüÿ ÷óâñòâîâàëè ñåáÿ çàùèùåííûìè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòîò
Страница 32 из 81 Guide rapide Découvrez ci-dessous les 12 sujets qui seront développés dans les pages de ce manuel. Lisez, apprenez, amusezvous: vous découvrirez un tas de petits secrets pour laver mieux, avec moins d’efforts tout en augmentant la longévité de votre lavante-séchante. Et surtout, en toute sécurité.
Страница 33 из 81 Que placer dans votre M lavante-séchante? Quelques astuces pour mieux laver. Triez votre linge en tenant compte des textiles et des couleurs. Attention aux étiquettes, suivez leurs indications. Alternez les petites et les grandes pièces. Avant de laver. Triez votre linge selon le type de tissu et
Страница 34 из 81 Maîtrise du panneau de commandes C’est vous qui commandez Choisir les bons programmes: c’est important et c’est facile. E G F D Bouton programmes Il sert à sélectionner le programme de lavage. Ne tournez ce bouton que dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour sélectionner les programmes, amenez
Страница 35 из 81 Que laver, aujourd’hui? Des programmes pour toutes les saisons Nature des tissus et degré de salissure Bouton program. Bouton températ. Lessive lavage Assoupl. Touche antitaches/ Javel Durée du cycle (minutes) Description du cycle de lavage COTON 165 Prélavage tiède, lavage à 90°C, rinçages,
Страница 36 из 81 Comment s'y prendre pour sécher Lavage et séchage Séchage seulement Consultez le tableau A ci-contre et suivez les indications de charge MAX pour effectuer le lavage et le séchage en automatique. Suivez les instructions pour lavage seulement (voir page 30 - paragraphe "Mise en marche
Страница 37 из 81 Sachez lire les étiquettes Apprenez à lire ces symboles, vous laverez mieux, votre linge durera plus longtemps et votre lavante-séchante ne vous en servira que mieux. Par tout en Europe, les étiquettes contiennent des messages sous forme de petits mais très importants symboles. Il est primordial
Страница 38 из 81 Quelques conseils pour ne pas vous tromper Ne lavez jamais à la machine... du linge non ourlé, , effiloché ou déchiré. Si vous devez absolument le laver, enfermez-le dans un sac. Du linge aux couleurs vives avec du linge blanc. Attention au poids! Pour obtenir d’excellents résultats, ne dépassez
Страница 39 из 81 Important pour mieux laver Le secret du tiroir à produits lessiviels Son premier secret, le plus facile, c’est qu’il faut le faire pivoter vers la gauche pour l’ouvrir. Versez les produits lessiviels et l’additif éventuel en ne dépassant pas les doses conseillées par le fabricant: celles-ci sont
Страница 40 из 81 Problèmes et solutions Avant de téléphoner, lisez ce qui suit Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Il s’agit très souvent de problèmes faciles à résoudre sans l’aide d’un technicien. Avant d’appeler le SAV, effectuez les contrôles suivants. Le lavante-séchante ne démarre
Страница 41 из 81 Est-ce que le tuyau d’évacuation est plié? Le parcours du tuyau doit être le plus rectiligne possible. Contrôlez s’il n’est pas écrasé ou plié. Votre lavante-séchante ne vidange pas et n’essore pas. Est-ce que la conduite de l’installation de vidange est bouchée? S’il y a une rallonge, est-ce
Страница 42 из 81 Installation et déménagement Quand la lavanteséchante arrive Que votre lavante-séchante soit neuf ou que vous veniez juste de déménager, son bon fonctionnement dépend en grande partie de son installation. Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est en bon état. En cas de doute, faites appel à
Страница 43 из 81 Soins et Entretien facile Chouchoutez-le et il vous sera toujours fidèle Votre lavante-séchante est un vrai compagnon de vie et de travail. Le garder en forme, cest important. Pour vous aussi. La votre lavante-séchante est conçu pour durer longtemps sans causer de problèmes. Quelques astuces vous
Страница 44 из 81 Ce qui compte par dessus tout Votre sécurité et celle de vos enfants La votre lavante-séchante a été fabriquée selon les normes internationales de sécurité les plus sévères. Pour vous protéger ainsi que votre famille. Lisez attentivement ces conseils ainsi que toutes les informations contenues dans
Страница 52 из 81 Ìîíòàæ è äåìîíòàæ Êîãàòî âàøàòà ïåðàëíÿ å âå÷å â êúùè Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî óêàçàíèÿòà ïî-äîëó. Ïðàâèëíèÿò ìîíòàæ íà Âàøèÿ óðåä å ìíîãî âàæåí çà áúäåùàòà ìó åêñïëîàòàöèÿ. Âúòðåøíàòà ÷àñò íà ìàøèíàòà, ñúñòîÿùà ñå îò îêà÷åíè åëåìåíòè, å áëîêèðàíà çà âðåìåòî íà òðàíñïîðòèðàíå ñ ÷åòèðè áîëòà, íàìèðàùè
Страница 53 из 81 Ñèãóðíîñò è áåçîïàñòíîñò çà Âàñ è Âàøèòå äåöà Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ å èçãðàäåíà â ñúîòâåòñòâèå ñ âñè÷êè ìåæäóíàðîäíè ñòàíäàðòè. Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå â òîçè íàðú÷íèê. Òå ñà îñîáåíî âàæíè çà åêñïëîàòàöèÿòà íà óðåäà è íåãîâàòà ïîääðúæêà. 1. Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ íèêîãà íå òðÿáâà äà áúäå
Страница 54 из 81 A mosó-szárítógép indítása A mosó-szárítógép felállítása után végezze el az "1" mosási programot 90°C-on! A mosó-szárítógép helyes elindítása fontos a mosás minõsége, a problémák megelõzése és a mosószárítógép élettartamának szempontjából. Töltse be a ruhákat, a mosóport, az esetleges adalékokat a
Страница 55 из 81 M Centrifuga variáció Ez a nyomógomb lecsökkenti a centrifuga sebességét percenkénti 800-ról 400 fordulatra a pamut anyagok programjainál és percenkénti 700-ról 400 fordulatra a szintetikus anyagok programjainál. Gyors mosás Ez a funkció kb. 30 %-kal lecsökkenti a mosási program hosszát. Ez a
Страница 56 из 81 Programtáblázat Textilfajta és a szennyezõdés mértéke ProgramHõmérséklet- Mosószer a választóválasztó mosáshoz gomb állása gomb állása Öblítõ Folt eltávolító A program A mosási program leírása gomb / idõtartama fehérítõszer (perc) PAMUT ANYAGOK 165 Elõmosás, fõmosás 90°C-on, öblítések, közbensõ és
Страница 57 из 81 Szárítási útmutató Mosás és szárítási programok kombinálása Az automata mosásszárítás programra való beállításban Önt az A táblázat és a Max töltettel kapcsolatos adatok és útmutatások segítik. Kövesse a csak mosás elõírásokat ( lsd. 51.oldal A mosó-szárítógép indítása címû fejezet), a C gomb
Страница 58 из 81 Hiba elhárítás A készülék hibás mûködésekor a legtöbb esetben a hiba egyszerûen elhárítható. Mielõtt értesítené a vevõszolgálatot kérjük ellenõrizze a következõ pontokat! Akészüléknemkapcsolbe. A csatlakozó helyesen van az aljzatban? Takarítás közben elmozdulhatott. Van áram a lakásban?
Страница 59 из 81 A gumicsõ és a szivattyú vizsgálata Az Ön készülékét öntisztító szivattyúval szerelték fel. Ezért nem igényel tisztítást vagy karbantartást. Elõfordulhat, hogy bizonyos tárgyak (pl. gombok, aprópénz, csattok stb.) a szivattyúba kerülnek. Mivel ezek nem tudnak a csövön át távozni, összegyûlnek a
Страница 60 из 81 Üzembe helyezés és szállítás Amikor az új mosószárítógép megérkezik Akár új mosógéprõl van szó, akár új lakásba szállítja a mosógépet a megfelelõ üzembe helyezés nagyon fontos a mosó-szárítógép jó mûködése szempontjából. Kicsomagolás után ellenõrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg! Ha bármilyen
Страница 61 из 81 Biztonsági utasítások Kérjük olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági utasításokat és az útmutató összes utasítását, amelyek fontos útmutatásokat adnak a gép biztonságos beszerelésére, annak használatára és karbantartására vonatkozóan. 1. Ne állítsa fel a készüléket szabad téren még akkor sem,
Страница 62 из 81 Zapnutí praèky se suièkou Po instalaci nové praèky zapnìte praní s pouitím programu "1" pøi 90° stupních. Správné zahájení èinnosti praèky je Výbìr poadovaného programu dùleité pro kvalitu praní, prevenci Program volíte podle typu prádla. problémù a pro dlouhou ivotnost Podívejte se do tabulky
Страница 63 из 81 M Rychlé praní Toto tlaèítko zkrátí dobu pracího programu o cca 30%. Nelze je pouít se speciálními programy (viz str. 61) nebo programy pro vlnu a hedvábí. Zapnutí-vypnutí Stisknutím tlaèítka H se praèka se suièkou zapne. Kdy není stisknuto, praèka se suièkou je vypnuta. Vypnutím praèky se
Страница 64 из 81 Programy pro kadou pøíleitost Druh prádla a stupeò zapinìní È. prog. Volba teploty Prací práek Avivá Délka pracího cyklu (min) Popis pracího cyklu 165 Tlaèítko odstraòování skvrn/ bìlení Pøedpírání, praní pøi 90°C, máchání, prùbìné a závìreèné dímání ODOLNÉ TKANINY Extrémnì zapinìné bílé
Страница 65 из 81 Jak suit Kombinovaný prací a suící program Chcete-li pouít automatický cyklus praní a následného suení, podívejte se do tabulky A a øiïte se pokyny týkajícími se MAX náplnì. Postupujte podle pokynù pro pouze praní (viz strana 59, odstavec Zapnutí praèky se suièkou) a knoflíkem C nastavte typ
Страница 66 из 81 Odstraòování závad Pøi provozu praèky mùe nìkdy dojít k chybì. Vìtinou lze vzniklé problémy snadno vyøeit, ani by bylo nutné volat opraváøe. Ne se tedy obrátíte na servis, zkontrolujte následující body. Praèka se suièkou Praèka se suièkou trvale Praèka se suièkou se napoutí a vypoutí
Страница 67 из 81 V pøípadì potøeby zkontrolujte èerpadlo a gumovou hadici Praèka se suièkou je vybavena samoèistícím èerpadlem, proto není nutné provádìt èitìní a údrbu. Nicménì nìkteré malé pøedmìty, jako napø. mince, knoflíky apod., mohou nìkdy zapadnout do èerpadla. Aby tím nedolo k pokození èerpadla, je
Страница 68 из 81 Instalace a transport Kdy pøichází nová praèka se suièkou A u jste praèka se suièkou právì zakoupili, nebo se jen stìhujete do nového bytu, má instalace zásadní dùleitost pro správnou funkci praèky. Po vybalení se ujistìte, zda je praèka se suièkou v poøádku. V pøípadì pochybností praèka se
Страница 69 из 81 Pro vai bezpeènost a bezpeènost vaich dìtí Praèka se suièkou odpovídá nejpøísnìjím mezinárodním bezpeènostním normám a pøedpisùm. Jste tak chránìni Vy i celá Vae rodina. Pøeètìte si prosím vechny pokyny uvedené v tomto návodu peèlivì, protoe obsahují velmi dùleité informace o bezpeènosti
Страница 70 из 81 Zapnutie práèky so suièkou Bezprostredne po intalácii práèka so suièkou vykonajte jeden prací cyklus s pouitím programu 1 pri 90 °C. Správne uvedenie práèka so Vo¾ba programu Po ukonèení prania... suièkou do èinnosti je ve¾mi Vo¾ba pracieho programu Kontrolka I bude nieko¾ko dôleité a to z
Страница 71 из 81 M Rýchle pranie Toto tlaèidlo skrátenie pracieho programu zhruba o 30%. Nesmie by pouité pri peciálnych programoch (viï str. 69) a pri vlne a hodvábe. Odstraòovanie kvàn Pouitie tejto funkcie má za následok intenzívnejí prací cyklus, pri ktorom dochádza k optimalizácii úèinnosti tekutých
Страница 72 из 81 Programy pre vetky roèné obdobia Druh tkaniny a stupeò zneèistenia Voliè Voliè programov teploty Prací prostriedok Aviváz Odstraòovanie kvàn / Bieliaci prostriedok Doba trvania Popis pracieho cyklu pracieho cyklu (v minútach) BAVLNA 165 Predpieranie, pranie pri 90°, plákanie, priebezné a
Страница 73 из 81 M Ako sui Pranie a sušenie Pozri sa do ved¾ajej tabu¾ky A, v ktorej sú uvedené doporuèené hodnoty náplne MAX pri automatickom praní a suení. Sleduj uvedený postup pre samotné pranie (viï str. 67, odstavec Zapnutie práèky so suièkou ) a poui voliè C na vo¾bu druhu suenia a a na záver stlaè
Страница 74 из 81 Problémy a ich rieenia Práèkasosuièkouvofáze mýkaniave¾mivibruje. Môe sa sta, e práèka so suièkou nefunguje. V mnohých prípadoch sa jedná Bola práèka so suièkou o problémy, ktoré je moné ¾ahko vyriei bez potreby vola servisného technika. správne uvedená do vodorovnej polohy? Uvedenie
Страница 75 из 81 M Keï to bude povaova za potrebné, skontroluj èerpadlo a gumovú hadicu. Práèka so suièkou je vybavená samoèistiacim èerpadlom, ktoré nevyaduje zvlátne èistenie a údrbu. Môe sa vak sta, e neastnou náhodou sa do èerpadla dostanú malé predmety: mince, sponky, uvo¾nené gombíky a iné malé
Страница 76 из 81 Intalácia a premiestnenie Keï prichádza práèka so suièkou Èi u sa jedná o novú práèku alebo len o jej presahovanie do nového bytu, intalácia má zásadnú dôleitos pre jej správnu èinnos. Po vybalení zariadenia sa uisti, èi je v poriadku a èi nedolo k jeho pokodeniu. V prípade pochybností sa
Страница 77 из 81 M Vau bezpeènos a bezbeènos vaich detí Práèka so suièkou bola vyrobená pod¾a najprísnejích medzinárodných bezpeènostných predpisov. S cie¾om ochráni teba aj tvoju rodinu. Pozorne si preèítaj tieto upozornenia a vetky informácie obsiahnuté v tomto návode: jedná sa o ve¾mi dôleité údaje,