Инструкция для INDESIT WISE 107

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

9

GB

Precautions and advice

Service

Tr

oubleshooting

Precautions

Care

Programmes

Detergents

Installation

Description



 The washing machine was designed and built in

compliance with the applicable international safety

regulations. The following information is provided for

your safety and should consequently be read carefully.

General safety

• This appliance has been designed for non-

professional, household use and its functions must

not  be  changed.

• This washing machine should only be used by

adults and in accordance with the instructions

provided in this manual.

• Never  touch  the  washing  machine  when  barefoot

or with wet or damp hands or feet.

• Do not pull on the power supply cable to unplug

the  appliance  from  the  electricity  socket.  Pull  the

plug out yourself.

• Do not open the detergent dispenser while the

appliance is in operation.

• Do not touch the drain water as it could reach

very  high  temperatures.

• Never force the washing machine door: this could

damage  the  safety  lock  mechanism  designed  to

prevent  any  accidental  openings.

• In the event of a malfunction, do not under any

circumstances touch internal parts in order to

attempt  repairs.

• Always  keep  children  well  away  from  the

appliance while in operation.

• The appliance door tends to get quite hot during

the  wash  cycle.

• Should it have to be moved, proceed with the

help of two or three people and handle it with the

utmost  care.  Never  try  to  do  this  alone,  because

the  appliance  is  very  heavy.

• Before loading your laundry into the washing

machine,  make  sure  the  drum  is  empty.

Disposal

• Disposing of the packaging material:

observe  local  regulations,  so  the  packaging  can

be  re-used.

• The  European  Directive  2002/96/EC  on  Waste

Electrical  and  Electronic  Equipment,  requires  that

old household electrical appliances must not be

disposed of in the normal unsorted municipal waste

stream. Old appliances must be collected

separately in order to optimise the recovery and

recycling of the materials they contain and reduce

the  impact  on  human  health  and  the  environment.

The crossed out "wheeled bin" symbol on the

product reminds you of your obligation, that when

you dispose of the appliance it must be separately

collected.
Consumers should contact their local authority or

retailer  for  information  concerning  the  correct

disposal of their old appliance.

Saving energy and respecting the

environment

Environmentally-friendly  technology

If you only see a little water through your appliance

door, this is because thanks to the latest Indesit

technology, your washing machine only needs less

than half the amount of water to get the best results:

an  objective  reached  to  respect  the  environment.

Saving  on  detergent,  water,  energy  and  time

• To avoid wasting resources, the washing machine

should be used with a full load. A full load instead of

two half loads allows you to save up to 50% on energy.

• The pre-wash cycle is only necessary on

extremely soiled garments. Avoiding it will save on

detergent,  time,  water  and  between  5  and  15%

energy.

• Treating stains with a stain remover or leaving them

to soak before washing will cut down the need to

wash  them  at  high  temperatures.  A  programme  at

60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of

60°C will save up to 50% on energy.

• Use  the  correct  quantity  of  detergent  depending

on   the  water  hardness,  how  soiled  the  garments

are and the amount of laundry you have, to avoid

wastage  and  to  protect  the  environment:  despite

being biodegradable, detergents do contain

ingredients  that  alter  the  natural  balance  of  the

environment. In addition, avoid using fabric

softener as much as possible.

• If you use your washing machine from late in the

afternoon until the early hours of the morning, you

will help reduce the electricity board's peak load.

The Delay Timer option (see page 7) helps to

organise  your  wash  cycles  accordingly.

• If your laundry has to be dried in a tumble dryer,

select a high spin speed. Having the least water

possible in your laundry will save you time and

energy in the drying process.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 61
    Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English,1 RO Românã,37 CIS ÐÓÑÑÊÈÉ,13 HU Magyar,49 CZ Èeský,25 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 Technical details, 3 Washing machine description, 4-5 Control panel, 4 Display,
  • Страница 2 из 61
    Installation  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. GB  Read these instructions carefully:
  • Страница 3 из 61
     Do not use extensions or multiple sockets. Connecting the drain hose  The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.  The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. GB Installation 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a
  • Страница 4 из 61
    Washing machine description Control panel FUNCTION GB Buttons START/RESET button START/STOP button Display Detergent dispenser Control knob TEMPERATURE button SPIN button Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 8). SPIN button to adjust the spin speed or exclude it
  • Страница 5 из 61
    Display Description Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7), the delay time will be indicated on the display. GB
  • Страница 6 из 61
    Starting and Programmes Briefly: starting a programme GB 5. Add the detergent and any fabric softener (see page 8). 6. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 7. When the programme has ended, the word END is
  • Страница 7 из 61
    Personalisations FUNCTION buttons Setting the spin cycle Programmes Press the button and you will see the word OFF on the display, while the relative symbol flashes. Press the button again and "1h" appears, that is, a delay of one hour (this can reach up to 24h); stop on the "desired" delay; after
  • Страница 8 из 61
    Detergents and laundry Detergent dispenser Preparing your laundry Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the
  • Страница 9 из 61
    Precautions and advice The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. General safety Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct
  • Страница 10 из 61
    Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply GB • Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. • Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance
  • Страница 11 из 61
    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. GB Possible causes/Solution: The washing machine won't start. • The appliance is not plugged into the socket, or not
  • Страница 12 из 61
    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the
  • Страница 13 из 61
    Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ñîäåðæàíèå CIS ÐÓÑÑÊÈÉ CIS Óñòàíîâêà, 14-15 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 14 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 14-15 Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 15 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 15 Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 16-17 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, 16 Äèñïëåé, 17
  • Страница 14 из 61
    Óñòàíîâêà  Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðóäîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ. +15  Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå
  • Страница 15 из 61
    Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè îäèí öèêë ñòèðêè ñî ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì, íî áåç áåëüÿ, ïî ïðîãðàììå 90°C áåç ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè. Òåõíè÷åñêèå õàð àêòåð èñòèêè Ðàçìåðû øèðèíà 59,5 ñì âûñîòà 85 ñì ãëóáèíà 40 ñì Çàãð óçêà 1 -
  • Страница 16 из 61
    Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ +15 Êíîïêè âûáîðà ÔÓÍÊÖÈÈ Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ Äèñïëåé Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Êíîïêà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ Êíîïêà ÎÒÆÈÌ Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ äëÿ çàãðóçêè ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà è ñìÿã÷èòåëåé (ñì. ñ. 20). Êíîïêà
  • Страница 17 из 61
    Äèñïëåé Äèñïëåé ÿâëÿåòñÿ óäîáíûì ñðåäñòâîì ïðîãðàììèðîâàíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû (ñì. ñòð. 19), à òàêæå èñòî÷íèêîì ïîëåçíîé èíôîðìàöèè î âûïîëíÿåìîì öèêëå ñòèðêè. Óñòàíîâêà Îïèñàíèå Ïðè íàæàòèè êíîïêè ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) äëÿ çàïóñêà ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ ïðèáëèçèòåëüíîå âðåìÿ,
  • Страница 18 из 61
    Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû +15 Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû 6. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó, íàæàâ êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset). Äëÿ îòìåíû çàïóñêà äåðæèòå íàæàòîé êíîïêó ÏÓÑÊ/ ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) â òå÷åíèå 2-õ ñåêóíä. Ïî îêîí÷àíèè ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ ñîîáùåíèå END (Êîíåö).
  • Страница 19 из 61
    Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè Êíîïêè âûáîðà ÔÓÍÊÖÈÈ Óñòàíîâêà ñêîðîñòè îòæèìà Óñòàíîâêà Åñëè, êîãäà ìàøèíà âêëþ÷åíà, Ïðîãðàììàòîð óñòàíîâëåíà íà CIS ïðîãðàììó, ïðåäóñìàòðèâàþùóþ îòæèì, íà äèñïëåå óñòîé÷èâî íà äèñïëåå áóäåò áóäåò ãîðåòü ñèìâîë . Ïðè íàæàòèè êíîïêè îòîáðàæàòüñÿ ìàêñèìàëüíàÿ äîïóñòèìàÿ äëÿ
  • Страница 20 из 61
    Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå +15 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìîæåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøèíû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû. 4 1 2 3
  • Страница 21 из 61
    Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè • Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî âçðîñëûìè ëèöàìè, ñ îáëþäàþùèìè èíñòðóêöèè, ïðèâåäåííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå. • Íå òÿíèòå çà ïèòàþùèé êàáåëü, ÷òîáû âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè: áåðèòåñü çà âèëêó. • Íå êàñàéòåñü ñëèâàåìîé âîäû, åå
  • Страница 22 из 61
    Îáñëóæèâàíèå è óõîä +15 Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà ×èñòêà íàñîñà • Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñîêðàùàåòñÿ èçíîñ âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è óñòðàíÿåòñÿ âåðîÿòíîñòü ïðîòå÷åê. Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìîî÷èùàþùåãîñÿ òèïà,
  • Страница 23 из 61
    Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ  ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 24), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè. Âîçìîæíûå ïðè÷èíû /
  • Страница 24 из 61
    Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: • Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 23). • Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû. •  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî
  • Страница 25 из 61
    Návod k použití PRAÈKA Obsah CZ Èeský CZ Instalace, 26-27 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy, 26 Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody, 26-27 První prací cyklus, 27 Technické údaje, 27 Popis praèky, 28-29 Ovládací panel, 28 Displej, 29 Program “MEMO”, 29 Uvedení do chodu a programy,
  • Страница 26 из 61
    Instalace  Je velmi dùležité uschovat tento návod za úèelem jeho další konzultace. V pøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, že zùstane uložen v blízkosti praèky, aby mohl posloužit novému majiteli pøi seznámení se s èinností a s pøíslušnými upozornìními. C Z  Pozornì si
  • Страница 27 из 61
     Nepoužívejte prodlužovaní kabely a rozvodky. Pøipojení odtokové hadice C Z  Kabel nesmí být ohnut anebo stlaèen. Instalace 65 - 100 cm Pøipojte vypouštìcí hadici, k odpadovému potrubí anebo k odpadu ve stìnì, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu;  Výmìna kabelu musí
  • Страница 28 из 61
    Popis praèky Ovládací panel C Z FUNKÈNÍ tlaèítka Tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ Tlaèítko ZAPNOUT/VYPNOUT Displej Dávkovaè pracích prostøedkù Otoèný voliè Tlaèítko Tlaèítko OSTØEÏOVÁNÍ TEPLOTA Tlaèítko ODLOŽENÝ START Dávkovaè pracích prostøedkù slouží k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných
  • Страница 29 из 61
    Displej C Z Kromì toho, že je velice užiteèným nástrojem pro nastavení zaøízení (viz str. 31), poskytuje displej informace o pracím cyklu. Instalace Po stisknutí tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ pro spuštìní nastaveného pracího programu, se na displeji objeví doba zbývající do konce pracího cyklu.
  • Страница 30 из 61
    Uvedení do chodu a programy Ve zkratce: uvedení pracího programu do chodu C Z 5. Naplòte dávkovaè pracími a pøípadnì také pøídavnými prostøedky (viz str. 32). 6. Uveïte nastavený prací program do chodu stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ. Vynulování nastaveného programu se vykonává stisknutím
  • Страница 31 из 61
    Nastavení èinnosti dle potøeb uživatele FUNKÈNÍ tlaèítka Nastavení rychlosti odstøeïování V pøípadì, že se pøi zapnutí praèky nachází OTOÈNÝ VOLIÈ v poloze odpovídající programu, jehož souèástí je i odstøeïování, bude zobrazena, aniž by blikala. Po stisknutí tlaèítka ikona se zobrazí maximální
  • Страница 32 из 61
    Prací prostøedky a prádlo Dávkovaè pracích prostøedkù C Z Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: použití jejich nadmìrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèištìní životního prostøedí. 4 1 2 3 Pøi
  • Страница 33 из 61
    Opatøení a rady dopadùm na lidské zdraví a životní prostøedí. Symbol “pøeškrtnuté popelnice” na výrobku vás upozoròuje na povinnost odevzdat zaøízení po skonèení jeho životnosti do oddìleného sbìru. Základní bezpeènostní pokyny Spotøebitelé by mìli kontaktovat pøíslušné místní úøady nebo svého
  • Страница 34 из 61
    Údržba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení C Z • Po každém praní uzavøete pøívod vody. Tímto zpùsobem dochází k omezení opotøebení praèky a ke snížení nebezpeèí úniku vody. • Pøed zahájením èištìní praèky a bìhem operací údržby je tøeba vytáhnout zástrèku pøívodního kabelu
  • Страница 35 из 61
    Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùže se stát, že praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str. 36), zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednoduše odstranitelný problém. CZ Možné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní: Praèku nelze
  • Страница 36 из 61
    Servisní služba Pøed pøivoláním servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 35); • Opìtovnì uveïte do chodu prací program, s cílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna; • V opaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní služby, na telefonním
  • Страница 37 из 61
    INSTRUCÞIUNI DE FOLOSIRE MAªINà DE SPÃLAT RUFE Sumar RO Românã RO Instalare, 38-39 Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 38 Legãturi hidraulice ºi electrice, 38-39 Primul program de spãlare, 39 Date tehnice, 39 Descrierea maºinii de spãlat, 40-41 Panoul de control, 40 Display-ul, 41 Program “MEMO”,
  • Страница 38 из 61
    Instalare  Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cesiune sau schimbare a locuinþei, acesta trebuie pãstrat împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente. O
  • Страница 39 из 61
    Conectarea furtunului de evacuare RO  Maºina nu funcþioneazã la temperaturi mai mici de 16 grade. Instalare 65 - 100 cm Conectaþi furtunul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare a apei, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt;  Nu folosiþi prelungitoare ºi
  • Страница 40 из 61
    Descrierea maºinii de spãlat Panoul de control RO Taste FUNCÞIONARE Butonul START/RESET Butonul PORNIRE/OPRIRE Display-ul Sertarul detergenþilor Selectorul Butonul TEMPERATURÃ Butonul Butonul Turaþie DELAY TIMER Centrifugare Sertarul detergenþilor este folosit pentru a încãrca detergenþi ºi aditivi
  • Страница 41 из 61
    Display-ul RO Instalare Acesta este un instrument util pentru programarea maºinii (a se vedea pag. 43), furnizând totodatã informaþii cu privire la programul de spãlare. Descriere Dupã apãsarea butonului START/RESET pentru a porni programul, pe display este cronometratã durata rezidualã pânã la
  • Страница 42 из 61
    Pornire ºi Programe Pe scurt: pornirea unui program RO 4. Selectaþi eventuale funcþii (a se vedea pag. 43). 5. Vãrsaþi detergenþii ºi aditivii(a se vedea pag. 44). 6. Porniþi programul apãsând butonul START/ RESET. Pentru a-l anula, þineþi apãsat butonul START/ RESET timp de cel puþin 2 secunde. 7.
  • Страница 43 из 61
    Personalizãri Taste FUNCÞIONARE Reglarea turaþiei de centrifugare Instalare Dacã la pornirea maºinii, SELECTORUL este poziþionat în RO dreptul unui program care prevede turaþia de centrifugare, apare fix. Apãsând butonul se vizualizeazã simbolul turaþia maximã permisã de centrifugare pentru
  • Страница 44 из 61
    Detergenþi ºi rufe albe Sertarul detergenþilor RO Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã mai eficient, ci se contribuie la încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi poluarea mediului înconjurãtor. 4 1 2 3 Extrageþi
  • Страница 45 из 61
    Precauþii ºi sfaturi • Aruncarea maºinii vechi de spãlat : înainte de a o arunca, fãceþi-o inutilizabilã tãindu-i cablul de alimentare electricã ºi scoþându-i hubloul. Protecþie generalã Protecþia ºi respectarea mediului înconjurãtor • Maºina de spãlat trebuie sã fie folositã doar de persoane
  • Страница 46 из 61
    Întreþinere ºi îngrijire Oprirea apei ºi a curentului electric Curãþarea pompei • Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzarea instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor. RO Maºina de spãlat este echipatã cu o pompã autocurãþãtoare
  • Страница 47 из 61
    Anomalii ºi remedii Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a telefona la Asistenþã (a se vedea pag. 48), verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: RO Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Programul de spãlare nu poate fi activat. • • • • •
  • Страница 48 из 61
    Asistenþã Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa: • Verificaþi dacã anomalia poate fi remediatã de dvs. (a se vedea pag. 47); • Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; • În caz contrar, vã recomandãm sã apelaþi la Unitatea de Service. RO  Nu apelaþi
  • Страница 49 из 61
    Használati utasítás MOSÓGÉP Összefoglalás HU Magyar HU Üzembehelyezés, 50-51 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 50 Víz és elektromos csatlakozás, 50-51 Elsõ mosási ciklus, 51 Mûszaki adatok, 51 Mosógép leírása, 52-53 Vezérlõpanel, 52 Kijelzõ, 53 “MEMO” Program, 53 Indítás és Programok, 54 Röviden:
  • Страница 50 из 61
    Üzembehelyezés  E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre
  • Страница 51 из 61
    A leeresztõcsõ csatlakoztatása HU  Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva. Üzembehelyezés 65 - 100 cm A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné,  Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.  A
  • Страница 52 из 61
    A mosógép leírása Vezérlõpanel FUNKCIÓ billentyûk HU START/RESET billentyû BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS billentyû Kijelzõ Mosószeradagoló fiók Tárcsa HÕMÉRSÉKLET billentyû CENTRIFUGA billentyû Mosószeradagoló fiók a mosószerek és adalékszerek betöltésére (lásd 56. oldal). CENTRIFUGA billentyû a
  • Страница 53 из 61
    Kijelzõ HU Üzembehelyezés A mosógép programozásán kívül (lásd 55. old.), a kijelzõ a mosási ciklussal kapcsolatos információk megjelenítésére szolgál. Az után, hogy a program elindításához megnyomta a START/RESET billentyût, a kijelzõn a ciklus végéig hátlalévõ idõ látható. Abban az esetben, ha az
  • Страница 54 из 61
    Indítás és Programok Röviden: egy program elindítása 4. A lehetséges funkciók kiválasztása (lásd old. 55). 5. Töltse be a mosószert és az adalékokat (lásd 56. oldal). 6. A START/RESET billentyû megnyomásával indítsa el a programot. A törléshez tartsa nyomva a START/RESET billentyût legalább 2
  • Страница 55 из 61
    Program módosítások FUNKCIÓ billentyûk Centrifugálás beállítása Ha a mosógép bekapcsolásakor a TÁRCSA olyan programra van állítva, amelynél a centrifugálást be kell állítani, az ikon gomb megnyomásával megjelenik a folyamatosan világít. Az beállított programra vonatkozó maximális centrifugálási
  • Страница 56 из 61
    Mosószerek és mosandók Mosószeradagoló fiók HU A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. 4 1 2 3 Húzza ki a
  • Страница 57 из 61
    Óvintézkedések és tanácsok  A mosógépet a nemzetközi biztonsági Általános biztonság • Ezt a készüléket egyfajta háztartási és nem professzionális használatra tervezték, és a funkcióit megváltoztatni nem szabad. • Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal. • Ne nyissa
  • Страница 58 из 61
    Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása HU • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. • Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást
  • Страница 59 из 61
    Rendellenességek és elhárírásuk Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 60. oldal) ellenõrizze, hogy nem HU olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. Üzembehelyezés Lehetséges okok / Megoldás: A mosógép nem kapcsol be.
  • Страница 60 из 61
    Szerviz 195058523.00 06/2006 - Xerox Business Services Mielõtt a Szervizhez fordulna: • Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 59. oldal); • Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a
  • Страница 61 из 61