Инструкция для INTIMUS PacMaster S, PacMaster VS

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

VEDLIKEHOLD AV GIRET:
Alle tannhjul, kjedehjul og drivkjeder må etters-
møres 

hver måned.

Før  maskinen  åpnes,  må  den  slås 
av med hovedbryteren (1) (fig. 1), og 
nettpluggen trekkes ut.

BRUKSOMRÅDE:
PacMaster  VS
  er  en  maskin  til  fremstilling  av 
fôringsmatter for emballasje bestående av tilskåret 
bølgepappkartong eller annen kartonasje.

For  bearbeiding  må  maskinen  kun 
mates med materialer som bølgepapp-
kartonger eller annet kartonasjemate-
riale osv.!
Tilførsel av andre materialer kan forårsa-
ke  personskader  (f.eks.  som  følge  av 
splintring av faste materialer osv.), samt 
skader på maskinen (f.eks. ødeleggelse 
av skjæreverket osv.).

OPPSTILLING:
- Pakk ut apparatet og sett det opp, og legg merke 

til anmerkningslappen som er satt på inn-pak-
kingsfolien. 

- Tilkoble apparatet til nettet med nettpluggen. 

Maskinen må kun brukes i henhold til 
det definerte bruksformålet! 
Apparatets nettilkobling må være fritt 
tilgjengelig! 
Maskinen bør kun brukes i lukkede og 
tempererte rom (10-40°C)!
Maskinen  er  godkjent  for  drift  i  en 
høyde  inntil  1000  over  havet  og  en 
RF  inntil  50%  ved  en  utetemperatur 
på 40°C.

MOTORFEIL:
Dersom maskinens motor overbelastes, avbryter 
en innebygget termobeskyttelse strømkretsen, og 
maskinen stopper.
Som  tegn  på  dette,  blinker  den  lille  lampen  på 
indikatoren „driftsklar“ (5) (fig. 2).
Etter en nedkjølingstid på ca. 5-10 min. er mas-
kinen på nytt driftsklar.
Anmerkning:  Ved  en  overbelastning  av  
motoren  er  kun  „fremløp“  slått  av.  For  å  fjerne 
skjæremateriale fra tilførselssjaktet, kan skjære-
verket alltid settes på „returløp“.

SJEKKLISTE VED FEIL:
Dersom motoren ikke fungerer, kontrollér følgende 
punkter:
-  er 

stikkontakten tilsluttet nettet?

-  er 

hovedbryteren (1) slått på?

-  er 

motoren overbelastet?

  Se beskrivelsen under „MOTORFEIL“
Hvis ingen av kontrollpunktene passer, venn-
ligst kontakt vår kundeservice.

Ved behov for en reparasjon må nett-
pluggen trekkes ut og hoved-bryteren 
slås av før anlegget åpnes.

Fremgå på følgende måte:
1.  Demontér det venstre og høyre sidedekselet 

på huset.

2.  Påfør vanlig smørefett på de ovenfor beskrevne 

deler ved hjelp av en pensel eller en fettpres-
se.

3.  Montér  sidedekslene  på  nytt,  og  sett  nett-

pluggen i kontakten. Maskinen kan tas i drift 
igjen.

Det  må  ikke  foretas  byggemessige 
forandringer!
Dersom  dette  ikke  følges,  bortfaller 
driftstillatelsen.

<<  Fare  for  personskader! 

Hold  løse  deler  av    klær, 
s l i p s ,   s m y k k e r,   l a n g t  
hår og andre løse gjenstander 
borte fra innføringsåpningen!

<<  Fare  for  personskader!  Grip  ikke  inn  i 

innføringsåpningen med fingrene!

<<  I tilfelle av fare slås maskinen av, enten med 

hovedbryteren eller med nød-av-bryteren, 
eller ved å dra ut støpslet!

<<  Før maskinen åpnes må støpslet dras ut!
 

Reparasjoner må bare utføres av fagfolk!

<<  Apparatet må ikke betjenes av flere perso-

ner samtidig!

 

Sikkerhetsinnretningene  er  konstruert  for 
risikofri betjening av én person.

<<  Mens  oppkuttingen  foregår  må  det  ikke 

utføres andre arbeider (f.eks. rengjøring 
o.l.) på maskinen!

<<  Maskinen er ikke noe leketøy og er ikke 

egnet for barn!

 

Det  sikkerhetstekniske  totalkonseptet  (mål, 
mateåpninger, sikkerhetsutkoblinger osv.) på 
denne maskinen gir ingen garanti for at den 
kan håndteres farefritt av barn.

VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER

PacMaster VS

88386 5 1

1/12

BRUK

FUNKSJONSFEIL

TEKNISKE DATA 

Skjærebredde: 

4x110 mm

Skjæreytelse: 

3 lags kartong  

 

av kvalitet 3.1

Inngangshøyde skjæreverk: 15 mm
Arbeidsbredde skjæreverk:  425 mm
Skjærehastighet: 

0,09-0,29 m/sek.

Opptaksytelse: 

2,3-2,9 kW

Periodisk drift: 

30 min – 15 min

Nettspenning: 

230V/50Hz

 

240V/50Hz

 

220V/60Hz

Forhåndssikring:
230V/220V: 

16 A

240V: 

13 A

Bredde: 

685 mm

Dybde: 

470 mm

Høyde: 

950 mm

Støynivå: 

ca. 68,5 dB(A)

Vekt: 

ca. 185 kg

VEDLIKEHOLD

N

DEPONERING AV MASKINEN:

Ta  hensyn  til  miljøet  når  maskinen 
deponeres  etter  at  den  er  utbrukt.  Ikke 
kast deler av maskinen eller emballasjen 
i husholdningsavfallet.

DEPONERING

SPESIALTILBEHØR

STØVSUGERTILKOBLING:

For  å  minske  støvutviklingen  under 
pro-duksjon av fôringsmatter, er Pac-
Master S standardmessig utstyrt med 
et munnstykke med en diameter på 50 
mm som passer for tilkobling av alle 
vanlige industristøvsugere.

Anmerkning:  For  etterbestilling  av  ekstra  til-
behørsdeler  eller  ved  behov  for  reservedeler, 
vennligst kontakt faghandelen. 

Oversettelse av den originale driftsinstruksen
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

20

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PacMaster VS Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип: 347-4VS Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las
  • Страница 2 из 37
    Originalbetriebsanleitung WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE << Das Gerät darf nicht von mehreren Personen gleichzeitig bedient werden! Die Auslegung der Sicherheitselemente beruhen auf einer gefahrlosen Bedienung im “Einmannbetrieb“. << Verletzungsgefahr! Lose Teile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck,
  • Страница 3 из 37
    PacMaster VS D Originalbetriebsanleitung BEDIENUNG BEDIENUNGSELEMENTE (Abb. 1, und 2): 1 = Hauptschalter (Not-Aus) (Abb. 1) Mit diesem Schalter wird die Maschine ein- bzw. ausgeschaltet (Stellung „1“, bzw. „0“). 2 = Vorwärtstaste (Abb. 2) Bei Betätigung dieser Taste läuft das Schneidwerk vorwärts
  • Страница 4 из 37
    GB PacMaster VS Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung IMPORTANT SAFETY NOTES << The machine may not be operated by more than one person at any given time! The machine was designed for safe operation by “one person only”. << During the shredding
  • Страница 5 из 37
    PacMaster VS Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GB OPERATION OPERATING FUNCTIONS (Figs. 1, 2 and 3): 1 = Mains switch (Emergency-stop) (fig. 1) This switch turns the machine either on (position „1“) or off (position „0“). 2 = „Cutting system
  • Страница 6 из 37
    F PacMaster VS Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ << Risque de blessure! N’approchez jamais du bloc de coupe les vêtements amples, colliers, cheveux longs, cravates etc! << La machine ne doit pas être utilisée par
  • Страница 7 из 37
    PacMaster VS Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung F UTILISATION EXPLICATION DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE (Fig. 1 et 2): 1 = Commutateur principal (arrêt d’urgence) (fig. 1) Cet commutateur permet de mettre en marche ou d’arrêter la machine (positions „1“ et
  • Страница 8 из 37
    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWENKEN << Het apparaat mag niet door verscheidene personen tegelijkertijd worden bediend! Het ontwerp van de veiligheidselementen berust op een veilige bediening in eenmansbedrijf. << Gevaar voor verwondingen! Losse onderdelen van kleding, dassen, sie-raden, lang haar of
  • Страница 9 из 37
    PacMaster VS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NL BEDIENING BEDIENINGSELEMENTEN (Fig. 1 en 2): 1 = Hoofdschakelaar (noodstop) (Fig.1) Met deze schakelaar wordt de machine aanen uitgeschakeld (stand „1“, resp. „0“). 2 = Vooruittoets (Fig. 2)
  • Страница 10 из 37
    INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES << ¡El aparato no debe ser operado por varias personas al mismo tiempo! La concepción de los elementos de seguridad se basa en un manejo sin peligro en un „servicio por una sola persona“. << ¡Peligro de lesión! No acercar a la apertura de alimentación piezas
  • Страница 11 из 37
    PacMaster VS Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung E MANEJO ELEMENTOS DE MANEJO (fig. 1 y 2): 1 = Interruptor principal (Parada de emergencia) (fig. 1) Con este interruptor se conecta o desconecta, respectivamente, la máquina (pos. “1” ó “0”). 2 =
  • Страница 12 из 37
    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES << O aparelho não deve ser manejado por várias pessoas ao mesmo tempo! Os elementos de segurança servem para um manejo sem perigo no „servigo por um só operador“. << Risco de ferimento! Manter peças de vestuários pendentes, gravatas, jóias, cabelos compridos ou
  • Страница 13 из 37
    PacMaster VS Tradução das instruções de serviço originais Übersetzung der Originalbetriebsanleitung P UTILIZAÇÃO ELEMENTOS DE MANEJO (fig. 1 e 2): 1 = Interruptor principal (Emergência-desligação) (fig. 1) A máquina é ligada resp. desligada com este interruptor (posição “I“ resp. “0“). 2 = Tecla de
  • Страница 14 из 37
    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA << Pericolo di lesioni! Evitare l‘avvicinamento alla bocca d‘immission di parti di indumenti, cravatte, monili, capelli lunghi o altri oggetti sciolti! << L‘apparecchio non deve essere usato contemporaneamente da più persone! La disposizione degli elementi di
  • Страница 15 из 37
    PacMaster VS Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso Übersetzung der Originalbetriebsanleitung I USO ELEMENTI DI COMANDO (fig. 1 e 2): 1 = Interruttore generale (arresto d‘emergenza) (fig. 1) Questo interruttore serve per inserire e disinserire la macchina (posizione „1“ e „0“). 2 =
  • Страница 16 из 37
    ÁÎÉÏËÏÃÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ << Κίνδυνος τραυµατισµού! ÊÜèå áéùñï‹ìåíá áíôéêåßìåíá ü∂ùò åßäç ñïõ÷éóìï‹, ãñáâÜôåò, êïóì¤ìáôá, ìáêñõÜ ìáëëéÜ ¤ Üëëá ëõôÜ áíôéêåßìåíá íá âñßóêïíôáé ìáêñõÜ á∂ï ôï Üíïéãìá ôñïöïäïóßáò ôïõ ìç÷áí¤ìáôïò. << Ï ÷åéñéóìüò ôçò ìç÷áí¤ò å∂éôñœ∂åôáé íá ãßíåôáé ìüíï á∂ü œíá Üôïìï
  • Страница 17 из 37
    PacMaster VS Mετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GR ¬ÅÉÑÉÓÌÏÓ XÅÉÑÉÓÔÇÑÉÁ (åéê. 1 êáé 2): 1 = Äéáêü∂ôçò ëåéôïõñãßáò (œêôáêôçò áíÜãêçò) (åéê. 1) Ìå áõôü ôïí äéáêü∂ôç áíïßãåé êáé êëåßíåé ôï ìç÷Üíçìá (èœóç «I» ¤ «O» áíôßóôïé÷á). 2 = ‡ë¤êôñï ôñïöïäïóßáò
  • Страница 18 из 37
    VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER << Apparatet må kun betjenes af én person ad gangen! Sikkerhedselementerne er konstrueret til farefri betjening i „enmandsdrift“. << Fare for kvæstelser! Løstsiddende beklædningsgenstande, slips, smykker eller lignende må ikke komme i nærheden af papirsprækken! <<
  • Страница 19 из 37
    PacMaster VS Oversættelse af den originale brugsvejledning Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DK BETJENING BETJENINGSELEMENTER (fig. 1 og 2): 1 = Hovedafbryder (nødstop) (fig. 1) Med denne afbryder tændes og slukkes for maskinen (position „I“ eller „0“). 2 = Fremtast (fig. 2) Når der trykkes på
  • Страница 20 из 37
    VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER << Apparatet må ikke betjenes av flere personer samtidig! Sikkerhetsinnretningene er konstruert for risikofri betjening av én person. << Mens oppkuttingen foregår må det ikke utføres andre arbeider (f.eks. rengjøring o.l.) på maskinen! << Maskinen er ikke noe leketøy
  • Страница 21 из 37
    PacMaster VS Oversettelse av den originale driftsinstruksen Übersetzung der Originalbetriebsanleitung N BETJENING BETJENINGSELEMENTER (fig. 1 og 2): 1 = Hovedbryter (nødstopp) (fig. 1) Med denne bryteren slås maskinen på hhv. av (stilling „I“ hhv. „0“). 2 = Fremløpstast (fig. 2) Ved betjening av denne
  • Страница 22 из 37
    VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER << Apparaten får inte användas av flera personer samtidigt! Säkerhetsorganen är byggda för att kunna garantera riskfri „enmansmanövrering“. << Skaderisk! Löst åtsittande kläder, slips, smycken, långt hår och andra lösa föremål måste hållas borta från
  • Страница 23 из 37
    PacMaster VS Översättning av originaldriftsanvisningarna Übersetzung der Originalbetriebsanleitung S HANDHAVANDE MANÖVERORGAN (fig. 1 och 2): 1 = Huvudströmbrytare (Nödstopp) (fig. 1) Maskinen slås på resp slås av med den här brytaren (läge ”I” resp ”0”). 2 = Framåtknapp (fig. 2) Trycker man på den
  • Страница 24 из 37
    TÄRKEÄT TURVAOHJEET KÄYTTÖÖNOTTO << Laitetta ei saa käyttää monta henkilöä yhtäaikaa! Turvalaitteet on suunniteltu siten, että käyttö on vaaratonta vain, kun laitetta käyttää yksi henkilö. << Loukkaantumisvaara! Irralliset vaatekappaleet, kravatit, korut, pitkät hiukset tai muut irralliset esineet
  • Страница 25 из 37
    PacMaster VS Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Übersetzung der Originalbetriebsanleitung FIN KÄYTTÖ KÄYTTÖOSAT (kuvat 1 ja 2): 1 = Pääkytkin (hätäkatkaisin) (kuva 1) Tällä kytkimellä kone voidaan kytkeä päälle tai pois päältä (asento 1 tai 0). 2 = Eteenpäinpainike (kuva 2) Painettaessa tästä
  • Страница 26 из 37
    WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA << Urządzenie nie może być obsługiwane przez kilka osób jednocześnie! Elementy zabezpieczające są skonstruowane tak, aby możliwa była bezpieczna „jednoosobowa“ obsługa urządzenia. << Z a g ro ż e n i e d o z n a n i e m obrażeń! Luźne części odzieży, krawaty, biżuterię,
  • Страница 27 из 37
    PacMaster VS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PL OBSŁUGA ELEMENTY OBSŁUGI (rys. 1 i 2): 1 = Główny przełącznik (WYŁ.AWAR.) (rys. 1) Maszyna jest włączana lub wyłączana za pomocą przełącznika (położenie „1“ lub „0“). 2 = Przycisk biegu do przodu
  • Страница 28 из 37
    DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ << Stroj nesmí být současně obsluhován více osobami! Rozmístění bezpečnostních prvků je dimenzováno pro bezpečnou obsluhu „jedním člověkem“. << Nebezpečí poranění! Volné části oděvu, kravaty, šperky, dlouhé vlasy nebo jiné volné předměty musejí být udržovány v
  • Страница 29 из 37
    PacMaster VS Překlad originálního návodu na provoz Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CZ OBSLUHA OBSLUŽNÉ PRVKY (obr. 1 a 2): 1 = Hlavní vypínač (nouzové vypnutí) (obr. 1) Pomocí tohoto vypínače se stroj zapne, popř. vypne (poloha „1“, popř. „0“). 2 = Tlačítko pro chod dopředu (obr. 2) Při
  • Страница 30 из 37
    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK << A készüléket nem szabad több személynek egyidejűleg üzemeltetnie! A biztonsági elemek úgy vannak méretezve, hogy „egyszemélyes üzemeltetésnél“ biztosítsák a veszélytelen használatot. << Sérülésveszély! A laza ruhadarabokat, nyakkendőt, ékszert, hosszú hajat és egyéb
  • Страница 31 из 37
    PacMaster VS Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung H KEZELÉS KEZELŐ ELEMEK (1. és 2. ábra): 1 = Főkapcsoló (vész-ki) (1. ábra) Ezzel a kapcsolóval kapcsoljuk be ill. ki a gépet („1“ ill. „0“ állás). 2 = Előre járatási billentyű (2. ábra) Ezt a gombot
  • Страница 32 из 37
    RUS PacMaster VS Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BA±H≥E ≠KAπAHÅØ ¥O ™EXHÅKE ¡EπO¥ACHOC™Å << Опасность травмирования! He ÿoª|ocå∫e ¢æåµ®o ® –xoª|o¯º ÿaµº ¨aæc∫º®å, c–åca÷óåe º®paòe|åø, ªæå||≈e –oæoc≈ åæå ªpº¨åe |eµa®peÿæe||≈e ÿpeª¯e∫≈, o|å
  • Страница 33 из 37
    PacMaster VS Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Übersetzung der Originalbetriebsanleitung RUS O¡CÆ≠±ÅBAHÅE ÕÆEMEHT≥ ≠¥PABÆEHÅØ (påc. 1 å 2): 1 = ¨æaŒ|≈Ω Œ≈®æ÷ña∫eæ¿ (aŒapåΩ|≈Ω Œ≈®æ÷ña∫eæ¿) (påc. 1) C ÿo¯oó¿÷ ªa||o¨o Œ≈®æ÷ña∫eæø yc∫poΩc∫Œo Œ®æ÷ñae∫cø å Œ≈®æ÷ñae∫cø (coo∫Œe∫c∫Œe||o
  • Страница 34 из 37
    PacMaster VS 88386 5 11/12 1 x 230/240V N / PE SB-No. 991.0343.4 SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA ELÉCTRICO / ESQUEMA ELECTRICO / SCHEMA ELETTRICO 34
  • Страница 35 из 37
    PacMaster VS Konformitätserklärung Certicate of Conformity Attestation de Conformité Certicado de Conformidad Datenshredder Bezeichnung der Maschine: Type of machine: Description de la machine: Descripcion de la máquina: Document Shredder Destructeur de Document Destructora de Documentos Modell /
  • Страница 36 из 37
    International Network Headquarters MARTIN YALE Industries 251 Wedcor Avenue Wabash, IN 46992 www.martinyale.com ☏ +1 / 260 563-0641 MARTIN YALE INTERNATIONAL GmbH Bergheimer Straße 6-12 88677 Markdorf / Bodensee www.martinyale.de, www.intimus.com ☏ +49 / (0) 7544 60-0 MARTIN YALE Africa S & B
  • Страница 37 из 37