Инструкция для JET TOOLS JTSS-1700

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 

JTSS-1700

 

 

ФОРМАТНО-РАСКРОЕЧНАЯ ПИЛА

 

 
 
 

GB 
Operating Instructions 
 

Gebrauchsanleitung 
 

Mode d

´

emploi 

 
RUS   

 

Инструкция по эксплуатации

 

 

                         

 

 

 
Walter Meier AG 
WMH Tool Group AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach 
Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach 
Walter Meier (Tool) AG, CH-8117 Fälladen 
www.jettools.com; info@jettools.com 
Tel. +41 (0) 44 806 47 48 
Fax +41 (0) 44 806 47 58 
 
Фирма-импортер ООО «ИТА-СПб» 
Санкт-Петербург, Складской проезд, д. 4а, тел.: +7 (812) 334-33-28 
Московский офис ООО «ИТА-СПб» 
Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83 
www.jettools.ru; info@jettools.ru 
 

 

 
 

 
 
 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 15
    JTSS-1700 ФОРМАТНО-РАСКРОЕЧНАЯ ПИЛА GB Operating Instructions D Gebrauchsanleitung F Mode d´emploi RUS  Инструкция по эксплуатации Walter Meier AG WMH Tool Group AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Tool) AG,
  • Страница 2 из 15
    Гарантийные обязательства JET Гарантийный срок 2 (два) года исчисляется с даты продажи. Датой продажи является дата оформления товарно-транспортных документов и/или дата заполнения гарантийного талона. Гарантийный, а так же негарантийный и послегарантийный ремонт производится только в сервисных
  • Страница 3 из 15
    Внимание ! Перед использованием станка необходимо удалить транспортную пластину красного цвета, присоединенную к опоре двигателя и к рабочему столу, как показано на картинке, открыв заднюю крышку на корпусе станка. Обязательно удалите транспортную блокировку наклона пильного узла ! 3
  • Страница 4 из 15
    2. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Потребляемая мощность двигателя ............................................... 5,5 кВт S6 Ток .....................................................6 A Удлинительный провод ............... 4x1,5мм² Устройство защиты потребителя ......... 16 A 1. Каретка в сборе 2. Станина со
  • Страница 5 из 15
    Используйте подходящие добавочные приспособления для расширения поверхности стола и поддерживающие устройства для больших, труднораспиливаемых деталей. Всегда аккуратно придерживайте и направляйте заготовки во время пиления. Никогда не дотрагивайтесь до поверхности около или за пильным диском.
  • Страница 6 из 15
    Уровень акустической мощности (согласно стандарту EN 11202): Холостой ход 84,4 дБ (A) Обработка 90,2 дБ (A) Приведенные значения относятся к уровню издаваемого шума и не являются необходимым уровнем для безопасной работы. Эта информация даѐт возможность пользователю станка лучше оценить
  • Страница 7 из 15
    Установите станок на плоскую поверхность. Монтаж параллельного упора Установите параллельный упор на круглую направляющую. Монтаж удлинения стола Прикрепите удлинение стола к станине станка и расположите поверхности на одном уровне, привинтив их с помощью болтов (U). Рис. 5 Установите зубчатую
  • Страница 8 из 15
    поддерживающая шариковая обойма не станет на свое место и не позволит выезжать каретке до самого конца. Рекомендуется проводить очистку каретки ежедневно, а также удалять древесные опилки и стружки, которые время от времени заполняют стол. После выдувания пыли необходимо сбрызнуть на металлические
  • Страница 9 из 15
    Т-образные винты, и передвигайте упор до тех пор, пока размеры не будут соответствовать длине только что отпиленной детали. При использовании выдвижной добавочной части второй ограничитель хода материала должен быть установлен в самом конце для создания разных шкал, находящихся в соответствии друг
  • Страница 10 из 15
    Расклинивающий нож должен быть отрегулирован таким образом, чтобы по всей длине расстояние между ним и пилой было в пределах от 3-х до 8 мм (Рис. 16). Рис. 14 Рис. 16 Поставьте замыкающий штифт (K) в отверстие стола для распила и поверните ось с помощью гаечного ключа до тех пор, пока стопорный
  • Страница 11 из 15
    пилы и все ли устройства безопасности установлены. - Если направление движения неправильно, необходимо нажать на фазовый преобразователь внутри штепсельной вилки стандарта CCE Euro и повернуть его на 180°. (Вращайте по часовой стрелке). В целях обеспечения безопасности эту операцию необходимо
  • Страница 12 из 15
    Подрезной диск имеет конусовидные зубья. Чем глубже он пропиливает в высоту, тем больше и в ширину. Перед началом регулировки высоты (Т) и горизонтального перемещения (R), необходимо ослабить стопорный винт (S). Боковой сдвиг подрезного диска достигается путем поворота винта механизма центрирования
  • Страница 13 из 15
    Всегда аккуратно придерживайте и направляйте изделия во время распиловки. Не осуществляйте ни одну операцию вручную. При продольной распиловке узких деталей (<120мм) используйте направляющую линейку или толкатель заготовки. Убедитесь, что мелкие обрезанные детали не попадут в станок во время
  • Страница 14 из 15
    Замена ремня подрезного блока *в механизмы попали древесные опилки – вычистите и смажьте; каретка не двигается *в защитные устройства попали древесные опилки – удалите опилки; время прерывания превышает 10 секунд *требуется переналадка или замена механизма прерывания работы мотора. Регулярно
  • Страница 15 из 15