Инструкция для KARCHER GP 50 M4

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Deutsch

 7

Enne pumba kasutuselevõttu tuleb kindlasti 
järgida ohutusnõudeid!

1 Toitejuhe, pistikuga
2 Alumiiniumist kandesang
3 Ühendus G1(33,3mm) survevoolik
4 Kaas ja eelfilter
5 Täitetuts
6 Ühendus G1(33,3mm) imivoolik
7 G1 (33,3 mm) ühendusdetail G1 (33,3 

mm)

8 Kattekork
9 Käepide
10 Sisse/välja lüliti
11 Jalg vertikaalseks paigutamiseks

Î

Transportige seade alumiiniumist 
kandesangast hoides kasutuskohale.

Joonis 

Î

Ühendage imi- ja survevoolik Kärcheri 
lisaseadmega G1"(33,3mm).

Î

Käitamine on võimalik mõlema 
külgmise surveliitmiku kaudu. Kui 
kasutatakse ainult ühte survevoolikut, 
tuleb kasutamata liitmikule kruvida 
kattekork.

Joonis

 

Î

Kruvige tätitetutsilt kaas ja valage sisse 
vett, kuni vett hakkab üle voolama.

Î

Kruvige kaas tugevasti täitetutsile 
tagasi.

Märkus:

 Kui pumbatakse liivast vett, 

soovitame tungivalt kasutada täiendavat 
eelfiltrit (vt lisavarustust). Palume 
paigaldada see pumba sissevõtupoolele, 
imivooliku ja pumba vahele.

NB!

Pumpa tohib käitada ainult lebavas 
asendis!

Märkus:

Enne igakordset kasutamist tuleb 

tagada, et seade oleks ühendatud nagu 
kirjeldatud peatükis "Ettevalmistamine", 
sest toitepistiku ühendamine pistikupessa 
võib põhjustada kohese käivitumise.

Î

Torgake võrgupistik seinakontakti.

Joonis

 

Vihje:

sissevõtuaja lühendamiseks tõstke 

survevoolikut ca. 1 m üles

Î

Lülitage seade sisse-/välja lülitist 
sissse.

Î

oodake, kuni pump vedelikku sisse 
võtab ja ühtlaselt edasi toimetab

Î

Nüüd on seade tööks valmis.

NB!

Kui pump töötab ja puudub vee pealevool 
või veevõtu pikema katkestuse korral 
kuumeneb pumbapeas olev vesi!
Laske pumbal maks. 3 min. selles režiimis 
töötada.
Kui lasta pumbal sellises olukorras pikemat 
aega töötada, läheb 
pumba metallkorpus tuliseks - põletusoht!
Selliseks juhuks on pumbal 
ülekuumenemiskaitse, mis lülitab pumba 
välja.

Î

lisanditega vee töötlemisel tuleb pump 
pärast iga kasutamist puhta veega läbi 
pesta.

Î

Lülitage seade välja. 

Î

Tõmmake võrgupistik seinakontaktist 
välja.

Kasutuselevõtt

Seadme osad

Ettevalmistus

Käitamine

Töö lõpetamine

Eesti

49

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 107
    GP 50 M 4 Deutsch Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Русский Polski Українська R e w gis w w. te ka r a er n ch d er .c w in ! om 59633560 5 14 23 31 39 47 55 64 73 83 92 11/09
  • Страница 2 из 107
    2 2
  • Страница 3 из 107
    3 3
  • Страница 4 из 107
    4 6.997-350.0 / 6.997-349.0 6.997-348.0 6.997-347.0 / 6.997-346.0 6.997-345.0 / 6.997-342.0 6.997-341.0 6.997-343.0 / 6.997-344.0 6.997-359.0 6.997-352.0 / 6.997-354.0 6.997-357.0 6.997-356.0 6.997-358.0 6.997-340.0 4
  • Страница 5 из 107
    Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist
  • Страница 6 из 107
    „ Das Netzanschlusskabel nicht zum Transportieren oder Befestigen des Gerätes benutzen. „ Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen. „ Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen. „ Das Gerät stand- und
  • Страница 7 из 107
    Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbedingt die Sicherheitshinweise zu beachten! Gerätebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 Netzanschlusskabel mit Stecker Alu - Tragegriff Anschluss G1 (33,3 mm) Druckleitung Deckel und Vorfilter Einfüllstutzen Anschluss G1 (33,3 mm) Saugleitung Anschlussstück
  • Страница 8 из 107
    Pflege, Wartung CE-Erklärung Abbildung Î Deckel am Einfüllstutzen abschrauben. Î Vorfilter regelmäßig auf Verschmutzungen kontrollieren. Bei sichtbaren Verschmutzungen wie folgt vorgehen: Î Vorfilter entnehmen und unter fließendem Wasser reinigen. Î Schmutzreste im unteren Bereich des
  • Страница 9 из 107
    Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 6.997-350.0 Sauggarnitur 3,5m Komplett anschlussfertiger, vakuumfester Saugschlauch mit Saugfilter und Rückflussstopp. Auch als Verlängerung des Saugschlauchs verwendbar. 3/4“(19mm)
  • Страница 10 из 107
    6.997-352.0 Pumpen - Anschlussstück G1 (33,3mm) auf G1 (33,3mm) 6.997-354.0 Pumpen - Anschlussstück G1 1/4 (41,9mm) auf G1 (33,3mm) 6.997-357.0 Elektronischer Druckschalter Ideal zum Umrüsten einer Gartenpumpe zum Hauswasserautomaten. Bei Wasserbedarf schaltet sich die Pumpe automatisch ein und
  • Страница 11 из 107
    Hilfe bei Störungen 몇 Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber fördert nicht Luft
  • Страница 12 из 107
    Störung Ursache Behebung Förderleistung nimmt ab oder ist zu gering Ansaugleitung verstopft Netzstecker ziehen und Ansaugleitung reinigen Vorfilter verunreinigt Vorfilter entnehmen und unter fließendem Wasser reinigen, ggf. Schmutzreste im Einfüllstutzen über Anschlüsse der Druckleitung ausspülen.
  • Страница 13 из 107
    Technische Daten GP 50 M 4 Spannung V 230 - 240 Frequenz Hz 50 Leistung Pnenn W 1100 Max. Fördermenge l/h 5000 Max. Ansaughöhe m 8 Max. Druck MPa (bar) Max. Förderhöhe m 50 Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel mm 1 Gewicht kg 11,5 0,5 (5,0) Ermittelte Werte gemäß EN ISO 20361
  • Страница 14 из 107
    Bäste kund, Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare. återvinning. Överlämna skrotade aggregat till ett lämpligt återvinningssystem. Upplysningar om
  • Страница 15 из 107
    „ Placera apparaten där den står säkert och inte riskerar att utsättas för översvämning. „ Använd inte aggregatet under längre tid i regn eller fuktig omgivning. „ Angiven spänning på typskylten måste stämma överens med vägguttagets spänning. „ För att undvika risker får reparationer och
  • Страница 16 из 107
    Idrifttagande Säkerhetsanvisningarna måste ovillkorligen beaktas innan pumpen tas ibruk! Beskrivning av aggregatet 1 2 3 4 5 6 7 Nätkabel med kontakt Bärhandtag i aluminium Anslutning G1(33,3mm) tryckledning Lock och förfilter Påfyllningsöppning Anslutning G1(33,3mm) sugledning Anslutningsstycke G1
  • Страница 17 из 107
    Skötsel, underhåll CE-försäkran Bild Î skruva bort skydd på påfyllningsöppningen. Î Kontrollera regelbundet om förfiltret är smutsigt. Gör på följande sätt när det är smutsigt: Î tag bort förfilter och rengör detta under rinnande vatten. Î Spola ur smutsrester i den nedre delen av påfyllningsröret
  • Страница 18 из 107
    Specialtillbehör Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvisning. 6.997-350.0 Sugenhet, 3,5m 6.997-349.0 Sugenhet, 7,0m Komplett, anslutningsfärdig vakumfast sugslang med sugfilter och återflödesstopp. Kan även användas som förlängning till sugslangen.
  • Страница 19 из 107
    6.997-352.0 Pump - anslutningsstycke G1“ (33,3mm) på G1“ (33,3mm) För anslutning av pumpar med innergäng till vattenanslutning. 6.997-354.0 Pump – anslutningsstycke G1 1/4“ (41,9mm) på G1“ (33,3mm) 6.997-357.0 Elektronisk tryckströmställare Idealisk för att bygga om en trädgårdspump till
  • Страница 20 из 107
    Åtgärder vid störningar 몇 Observera För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice. Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs. Störning Orsak Åtgärd Pumpen arbetar men transporterar inte Luft i
  • Страница 21 из 107
    Störning Orsak Åtgärd Matningseffekt minskar eller är för låg Sugledning tilltäppt Drag ur nätkontakten och rengör sugledning Förfilter smutsigt Tag bort förfilter och rengör detta under rinnande vatten; spola vid behov bort smutsrester i påfyllningsröret via tryckledningens anslutningar. Otäthet
  • Страница 22 из 107
    Tekniska data GP 50 M 4 Spänning V 230 - 240 Frekvens Hz 50 Effekt Pnominell W 1100 Max. matningsmängd l/h 5000 Max. uppsugningshöjd m 8 Max. tryck MPa (bar) Max. matningshöjd m 50 Max. kornstorlek hos transporteringsbara smutspartiklar mm 1 Vikt kg 0,5 (5,0) 11,5 Beräknade värden enligt EN ISO
  • Страница 23 из 107
    Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia. Valmistaja
  • Страница 24 из 107
    „ Aseta laite tukevasti sellaiseen paikkaan, että se ei voi kaatua ja on suojassa veden tulvimiselta. „ Älä käytä laitetta jatkuvasti sateessa tai kosteissa sääolosuhteissa. „ Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on oltava sama kuin jännitelähteen jännite. „ Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain
  • Страница 25 из 107
    Käyttöönotto Turvaohjeet on ehdottomasti luettava ennen pumpun käyttöönottoa! Laitekuvaus 1 2 3 4 5 6 7 Verkkokaapeli ja pistoke Alu - kantokahva Paineletkun liitäntä G1(33,3mm) Kansi ja esisuodatin Täyttöaukko Imuletkun liitäntä G1(33,3mm) Liitäntäkappale G1 (33,3 mm) - G1 (33,3 mm) 8 Peiteluukku
  • Страница 26 из 107
    Hoito, huolto Kuva Î Kierrä täyttöaukon tulppa irti. Î Tarkasta esisuodatin säännöllisesti likaantumien varalta. Kun näkyviä likaantumia ilmenee, toimi seuraavasti: Î Poista esisuodatin ja huuhtele se juoksevassa vedessä. Î Huuhtele likajäämät pois täyttöaukon alaosasta painejohdon liitäntää
  • Страница 27 из 107
    Erikoisvarusteet Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4. 6.997-350.0 Imusarja 3,5m 6.997-349.0 Imusarja 7,0m Täysin liitäntävalmis, vakuuminkestävä imuletku imusuodattimella ja takaisinvirtauksen estoventtiilillä. Käytettevissä myös imuletkun
  • Страница 28 из 107
    6.997-352.0 Pumpun - liitinkappale G1“(33,3mm) kierteelle G1“ (33,3mm) Sisäkierteellä varustettujen pumppujen liittämiseen vesilähteisiin. 6.997-354.0 Pumpun - liitinkappale G1 1/4“ (41,9mm) kierteelle G1“ (33,3mm) 6.997-357.0 Elektroninen painekytkin Ideaalinen muuttamaan puutarhapumpun
  • Страница 29 из 107
    Häiriöapu 몇 Huomio Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Häiriö Syy Korjaus Pumppu ei käy tai ei pumppaa Pumpussa on ilmaa katso
  • Страница 30 из 107
    Tekniset tiedot GP 50 M 4 Jännite V 230 - 240 Taajuus Hz 50 Teho Pnenn W 1100 Maks. pumppausmäärä l/h 5000 Maks. alkuimukorkeus m 8 Maks. paine MPa (bar) Maks. pumppauskorkeus m 50 Pumpattavien epäpuhtauksien maks. raekoko mm 1 Paino kg 11,5 0,5 (5,0) Mitatut arvot EN ISO 20361 mukaisesti
  • Страница 31 из 107
    Kjære kunde, Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Forskriftsmessig bruk Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke forberedt for kravene som stilles i kommersiell
  • Страница 32 из 107
    „ Plasser apparatet sikret mot å velte og mot oversvømmelse. „ Apparatet skal ikke drives kontinuerlig i regn eller ved fuktig tordenvær. „ Den angitte spenningen på typeskiltet må stemme overens med spenningen i stikkontakten. „ For å unngå farer skal reparasjon og skifte av reservedeler på
  • Страница 33 из 107
    Igangsetting Før pumpen tas i bruk skal sikkerhetsanvisningene ubetinget følges! Beskrivelse av apparatet 1 2 3 4 5 6 7 Nettkabel med plugg Alu - bærehåndtak Tilkobling G1(33,3mm) trykkledning Lokk og forfilter Påfyllingsstuss Tilkobling G1(33,3mm) sugeledning Tilkoblingsstykke G1 (33,3 mm) på G1
  • Страница 34 из 107
    Pleie, vedlikehold CE-erklæring Figur Î Skru av deksel og påfyllstuss. Î Forfilter kontolleres regelmessig for forurensninger. Ved synlige forurensninger skal følgende gjøres: Î Ta ut forfilter og rens det under rennende vann. Î Smussrester i nedre området av påfyllingsstuss spyles ut via
  • Страница 35 из 107
    Tilleggsutstyr Figurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruksanvisningen. 6.997-350.0 Sugeutstyr, 3,5m 6.997-349.0 Sugeutstyr, 7,0m Komplett tilkoblingsklar vakuumfast sugeslange med sugefilter og tilbakeslagsventil. Også brukbar som forlengelse av sugeslange.
  • Страница 36 из 107
    6.997-352.0 Pumper - tilkoblings- For sammenkobling av pumper med innvendig stykke G1“ gjenger til vanntilkobling. (33,3mm) for G1“ (33,3mm) 6.997-354.0 Pumper - tilkoblingsstykke G1 1/4“ (41,9mm) for G1“ (33,3mm) 6.997-357.0 Elektronisk trykkbry- Ideell for omstilling av en hagepumpe til
  • Страница 37 из 107
    Feilretting 몇 Forsiktig For å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Feil Årsak Retting Pumpe går ikke eller mater ikke Luft i pumpen se kapittel
  • Страница 38 из 107
    Tekniske data GP 50 M 4 Spenning V 230 - 240 Frekvens Hz 50 Effekt Pnominell W 1100 Maks. matemengde l/h 5000 Maks. sugehøyde m 8 Maks. trykk MPa (bar) Maks. matehøyde m 50 Maks. kornstørrelse av smusspartikler i væsken mm 1 Vekt kg 0,5 (5,0) 11,5 Registrerte verdier etter EN ISO 20361
  • Страница 39 из 107
    Kære kunde Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater og følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere. Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne maskine blev udviklet til privat brug og er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Producenten garanterer
  • Страница 40 из 107
    „ Maskinen skal opstilles stabilt og sikkert imod oversvømmelse. „ Apparatet må ikke bruges konstant i regnvejr eller fugtigt vejr. „ Den angivne spænding på typeskiltet skal stemme overens med strømforsyningens spænding. „ For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele
  • Страница 41 из 107
    Ibrugtagning Før pumpen tages i brug, skal sikkerhedsanvisningerne overholdes! Beskrivelse af apparat 1 2 3 4 5 6 7 Nettilslutningskabel med stik Alu - greb Tilslutning G1(33,3mm) trykledning Dæksel og forfilter Påfyldningsstuds Tilslutning G1(33,3mm) sugeslange indkoblingsstykke G1 (33,3 mm) på G1
  • Страница 42 из 107
    Pleje, vedligeholdelse Overensstemmelseserklæring Figur Î Skru dækslet ved påsfyldningsstudsen af. Î Kontroller forfilteret regelmæssigt for tilsmudsninger. Gå frem som følgende ved synlige tilsmudsninger: Î Fjern forfilteret og rens det under løbende vand. Î Skyl snavsrester i bunden af
  • Страница 43 из 107
    Ekstratilbehør Figurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vejledning. 6.997-350.0 Sugesæt 3,5m 6.997-349.0 Sugesæt 7,0m Komplet tilslutningsklar, vakuumfast sugeslange med sugefilter og tilbagestrømningsstop. Kan også anvendes som forlængelse til sugeslangen.
  • Страница 44 из 107
    6.997-352.0 Pumpe - indkoblingsstykke G1“ (33,3mm) på G1“ (33,3mm) Til indkobling af pumper med indvendig gevind til vandtilslutninger. 6.997-354.0 Pumpe - indkoblingsstykke G1 1/4“ (41,9mm) på G1“ (33,3mm) 6.997-357.0 Elektronisk trykafbryder Ideal til omstilling af en havepumpe til
  • Страница 45 из 107
    Hjælp ved fejl 몇 OBS For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeservice. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen kører men transporterer ikke Luft i pumpen se
  • Страница 46 из 107
    Tekniske data GP 50 M 4 Spænding V 230 - 240 Frekvens Hz 50 Ydelse Pnom. W 1100 Max. transportkapacitet l/h 5000 Max. indsugningshøjde m 8 Max. tryk MPa (bar) Max. transporthøjde m 50 Max. kornstørrelse af transporterbare snavspartikler mm 1 Vægt kg 0,5 (5,0) 11,5 Oplyste værdier ifølge EN ISO
  • Страница 47 из 107
    Väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Palun likvideerige vanad seadmed seetõttu vastavate kogumissüsteemide kaudu Märkusi koostisainete
  • Страница 48 из 107
    „ Ärge kasutage seadet pikemat aega vihma käes või niiske ilmaga. „ Tüübisildil märgitud pinge peab vastama vooluahela pingele. „ Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenindus. „ Kui puudub vee pealevool või rõhupool on suletud,
  • Страница 49 из 107
    Kasutuselevõtt Enne pumba kasutuselevõttu tuleb kindlasti järgida ohutusnõudeid! Seadme osad 1 2 3 4 5 6 7 Toitejuhe, pistikuga Alumiiniumist kandesang Ühendus G1(33,3mm) survevoolik Kaas ja eelfilter Täitetuts Ühendus G1(33,3mm) imivoolik G1 (33,3 mm) ühendusdetail G1 (33,3 mm) 8 Kattekork 9
  • Страница 50 из 107
    Hooldus Joonis Î Kruvige maha täitetutsi kaas. Î Kontrollige eelfiltrit regulaarselt mustuse osas. Nähtava määrdumise korral toimige järgmiselt: Î Eemaldage eelfilter ja puhastage voolava vee all. Î Peske survetoru liitmike kaudu välja täitetutsi alumises osas olevad mustusejäägid. Selleks asetage
  • Страница 51 из 107
    Erivarustus Alljägnevalt loetletud lisavarustuse joonised leiate selle kasutusjuhendi leheküljelt 4. 6.997-350.0 Imigarnituur, 3,5 m 6.997-349.0 Imigarnituur, 7,0 m Täiesti ühendusvalmis vaakumikindel imivoolik imifiltri ja tagasivoolustopperiga. Võib kasutada ka imivooliku pikendusena. 3/4“(19 mm)
  • Страница 52 из 107
    6.997-352.0 Pumpade ühenduslüli G1“ (33,3 mm) G1“ (33,3 mm) peale Sisemise keermega pumpade ühendamiseks veeühendustega. 6.997-354.0 Pumpade ühendusdetail G1 1/ 4“ (41,9 mm) G1“ (33,3 mm) peale 6.997-357.0 Elektrooniline survelüliti Ideaalne aiapumba ümberseadistamiseks majapidamisvee automaadiks.
  • Страница 53 из 107
    Abi härete korral 몇 NB! Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenindus. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Rike Põhjus Kõrvaldamine Pump töötab, aga ei pumpa Pumbas on
  • Страница 54 из 107
    Tehnilised andmed GP 50 M 4 Pinge V 230 - 240 Sagedus Hz 50 Võimsus Pnimi W 1100 Maks. pumpamiskogus l/h 5000 Maks. imikõrgus m 8 Maks. rõhk MPa (bar) Maks. pumpamiskõrgus m 50 Pumbatavate mustusosakeste maks. suurus mm 1 Kaal kg 0,5 (5,0) 11,5 Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN ISO
  • Страница 55 из 107
    Godājamais klient, Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Noteikumiem atbilstoša lietošana Šis aparāts tika izstrādāts privātai lietošanai
  • Страница 56 из 107
    „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ kabeļus ar pietiekošu vadu šķērsgriezumu. Izmantotā pagarinātāja kabeļa spraudnim un savienojumam jābūt drošiem no ūdens šļakatām. Elektrības pieslēguma kabeli neizmantot ierīces pārvietošanai vai nostiprināšanai. Atvienojot ierīci no strāvas, nevelciet aiz kabeļa, bet gan aiz
  • Страница 57 из 107
    Ekspluatācijas sākums Pirms sūkņa ekspluatācijas uzsākšanas noteikti ir jāņem vērā drošības norādījumi! Aparāta apraksts 1 2 3 4 5 6 Tīkla pieslēgšanas kabelis ar spraudni Alumīnija rokturis Pieslēgums G1(33,3mm) spiedvadam Vāciņš un priekšfiltrs Uzpildīšanas uzgalis Pieslēgums G1(33,3mm) sūkšanas
  • Страница 58 из 107
    Kopšana, tehniskā apkope Attēls Î Noskrūvējiet uzpildīšanas uzgaļa vāciņu. Î Regulāri pārbaudiet, vai priekšfiltrs nav netīrs. Ja redzami netīrumi, rīkojieties šādi: Î Izņemiet priekšfiltru un iztīriet zem tekoša ūdens. Î Izskalojiet iepildes īscaurules apakšējā daļā palikušos netīrumus caur
  • Страница 59 из 107
    Speciālie piederumi Tālāk uzskaitīto speciālo piederumu attēlus atradīsiet šīs instrukcijas 4. lpp. 6.997-350.0 Sūkšanas garnitūra 3,5m 6.997-349.0 Sūkšanas garnitūra 7,0m Pilnībā pieslēgšanai gatava, vakuuma droša sūkšanas šļūtene ar sūkšana filtru un atpakaļplūsmas vārstu. Izmantojama arī kā
  • Страница 60 из 107
    6.997-352.0 Sūkņa pieslēgumdetaļa G1“ (33,3mm) uz G1“ (33,3mm) Ar iekšējo vītni aprīkotu sūkņu savienošanai ar ūdensapgādes pieslēgumiem. 6.997-354.0 Sūkņa pieslēgumdetaļa G1 1 /4“ (41,9mm) uz G1“ (33,3mm) 6.997-357.0 Elektroniskais manometriskais slēdzis Ideāli piemērots dārza sūkņa pārveidošanai
  • Страница 61 из 107
    Kļūmju novēršana 몇 Uzmanību Lai izvairītos no apdraudējumiem, remontdarbus un rezerves daļu iebūvi drīkst veikt tikai autorizēts klientu apkalpošanas dienests. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Traucējums Iemesls Traucējuma novēršana Sūknis ir
  • Страница 62 из 107
    Traucējums Iemesls Traucējuma novēršana Samazinās vai ir parāk maza sūknēšanas jauda Aizsprostots ieplūdes vads Atvienojiet tīkla kontaktdakšu un iztīriet ieplūdes vadu Netīrs priekšfiltrs Izņemiet priekšfiltru un izskalojiet zem tekoša ūdens, vajadzības gadījumā iepildes īscaurulē palikušos
  • Страница 63 из 107
    Tehniskie dati GP 50 M 4 Spriegums V 230 - 240 Frekvence Hz 50 Jauda Pnom W 1100 Maksimālais darba apjoms l/h 5000 Maks. sūkšanas augstums m 8 Maksimālais spiediens MPa (bar) Maksimālais darba augstums m 50 Maksimālais apstrādājamo netīrumu daļiņu izmērs mm 1 Svars kg 0,5 (5,0) 11,5 Saskaņā ar EN
  • Страница 64 из 107
    Gerbiamas kliente, Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Naudojimas pagal paskirtį Šis prietaisas skirtas naudoti namų ūkyje ir nėra
  • Страница 65 из 107
    „ Atjungdami prietaisą nuo elektros tinklo traukite už kištuko, o ne už elektros laido. „ Netempkite maitinimo kabelio per aštriabriaunius daiktus ir nesuspauskite jo. „ Prietaisą pastatykite ant tvirto pagrindo ir nuo užliejimo apsaugotoje vietoje. „ Jokiu būdu nenaudokite prietaiso ilgai laiką
  • Страница 66 из 107
    Naudojimo pradžia Prieš pradėdami naudoti siurblį, būtinai laikykitės saugos reikalavimų! Prietaiso aprašymas 1 2 3 Elektros laidas su kištuku Aliumininė rankena Pneumatinio vamzdžio mova G1(33,3mm) 4 Dangtis ir pirminis filtras 5 Pildymo vamzdis 6 Siurbimo vamzdžio mova G1(33,3mm) 7 Jungiamasis
  • Страница 67 из 107
    Techninė priežiūra Paveikslas Î nusukite pildymo vamzdžio dangtelį; Î Nuolat tikrinkite, ar neužsiteršęs pirminis filtras. Pastebėję nešvarumus: Î išimkite pirminį filtrą ir išlaukite vandens srove. Î Pavertę siurblį ant šono, išplaukite vandens čiurkšle teršalų likučius apatinėje pildymo
  • Страница 68 из 107
    Specialūs priedai Toliau pateiktų priedų paveikslus rasite šios instrukcijos 4 puslapyje. 6.997-350.0 Siurbimo komplektas, 3,5m 6.997-349.0 Siurbimo komplektas, 7,0m Visiškai paruošta naudoti, vakuumui atspari siurbimo žarna su filtru ir atgalinės srovės vožtuvu. Gali būti naudojama ir kaip
  • Страница 69 из 107
    6.997-359.0 Siurblio jungiamasis elementas G1 (33,3 mm) Tinka 3/4“ (19 mm) arba 1“ (25,4 mm) žarnoms. Su G1 (33,3 mm) sriegiu. Su atbuliniu vožtuvu, plokščiuoju sandarikliu ir žarnos užspaudikliu. Naudodami kaip sodo siurblį, uždėkite plokščiąjį sandariklį. 6.997-352.0 Siurblio jungiamasis
  • Страница 70 из 107
    Pagalba gedimų atveju 몇 Dėmesio Siekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Gedimas Priežastis
  • Страница 71 из 107
    Gedimas Priežastis Šalinimas Siurbimo galia mažėja arba yra per maža Užsikišęs įsiurbimo vamzdis Ištraukite tinklo kištuką ir išvalykite įsiurbimo vamzdį Užterštas pirminis filtras Išimkite pirminį filtrą ir nuplaukite po tekančiu vandeniu, jei reikia, išskalaukite teršalų likučius, esančius
  • Страница 72 из 107
    Techniniai duomenys GP 50 M 4 Įtampa V 230 - 240 Dažnis Hz 50 Galingumas, Pnenn (nominalus) W 1100 Didžiausias debitas l/h 5000 Didžiausias siurbimo aukštis m 8 Didžiausias slėgis MPa (bar) Didžiausias pakėlimo aukštis m 50 Didžiausia nešvarumų apimtis mm 1 Masė kg 0,5 (5,0) 11,5 Nustatytos vertės
  • Страница 73 из 107
    Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Использование по назначению Данный прибор разработан для личного
  • Страница 74 из 107
    Указания по технике безопасности  Опасность для жизни При несоблюдении указаний по технике безопасности существует опасность для жизни от электрического тока! „ Перед началом работы с прибором проверять сетевой шнур и штепсельную вилку на наличие повреждений. Поврежденный сетевой шнур должен быть
  • Страница 75 из 107
    садовых прудах, оборудованные фиксированным соединительным трубопроводом, согласно ЦVE B/EN 60555 часть 1 - 3, должны получать электропитание от одобренного ЦVE разделительного трансформатора, причем номинальное напряжение не должно превышать 230В. Это устройство не предназначено для использования
  • Страница 76 из 107
    Эксплуатация прибора 몇 Внимание Эксплуатация насоса разрешается только в горизонтальном положении! Указание:Перед каждым вводом в эксплуатацию необходимо убедиться, что прибор подключен в соответствии с положениями, изложенными в разделе Подготовка, поскольку подключение сетевого штекера к сети
  • Страница 77 из 107
    Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении
  • Страница 78 из 107
    Специальные принадлежности Изображения указанных далее специальных принадлежностей вы найдете на странице 4 данного руководства. 6.997-350.0 Всасывающая гарнитура 3,5 м 6.997-349.0 Всасывающая гарнитура 7,0 м Полностью готовый к подключению, вакуумплотный всасывающий шланг со всасывающим фильтром и
  • Страница 79 из 107
    6.997-343.0 Фильтр грубой очистки (расход до 3000 л/ч) 6.997-344.0 Фильтр грубой очистки (расход до 6000 л/ч) Фильтр грубой очистки насоса для защиты насоса от крупных частиц грязи или песка. Фильтровальную вставку можно вынуть для последующей очистки. С соединительной резьбой G1(33,3 мм).
  • Страница 80 из 107
    Помощь в случае неполадок 몇 Внимание Во избежание опасности, ремонт и установку запасных деталей должны выполнять только авторизированные сервисные центры. Перед проведением любых работ с прибором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. Неполадка Причина Способ устранения Насос работает, но
  • Страница 81 из 107
    Неполадка Причина Способ устранения Мощность падает или слишком малая Закупорен всасывающий трубопровод Вытянуть сетевой штекер и почистить всасывающий трубопровод Фильтр предварительной очистки загрязнен. Снять фильтр грубой очистки и промыть под проточной водой, при необходимости удалить остатки
  • Страница 82 из 107
    Технические данные GP 50 M 4 Напряжение V 230 - 240 Частота Hz 50 Мощность Рном W 1100 Макс. объем перекачки l/h 5000 Макс. высота всасывания m 8 Макс. давление MPa (bar) Макс. высота перекачки m 50 Макс. размер частиц, допустимых для перекачки mm 1 Вес kg 0,5 (5,0) 11,5 Значение установлено
  • Страница 83 из 107
    Szanowny Kliencie! Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie zostało opracowane do użytku prywatnego i nie
  • Страница 84 из 107
    „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ należy stosować tylko dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze o wystarczającym przekroju. Wtyczka i łącznik używanego przewodu przedłużeniowego muszą być wodoszczelne. Nie używać przewodu sieciowego do transportowania / mocowania urządzenia. Aby odłączyć
  • Страница 85 из 107
    Symbole Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorące powierzchnie! Ten symbol znajduje się na obudowie nierdzewnej głowicy pompy urządzenia, która może się przegrzać przy braku dopływu wody lub zamkniętej stronie tłocznej. Uruchomienie Przed uruchomieniem pompy koniecznie należy przeczytać wskazówki
  • Страница 86 из 107
    Na taki wypadek pompa dysponuje zabezpieczeniem termicznym, które wyłącza pompę. Zakończenie pracy Î w przypadku tłoczenia wody z dodatkami, po każdym użyciu pompę należy przepłukać czystą wodą. Î Wyłączyć urządzenie. Î Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Czyszczenie i konserwacja Rysunek Î Odkręcić
  • Страница 87 из 107
    Wyposażenie specjalne Rysunki wyposażenia specjalnego przedstawionego poniżej znajdują się na stronie 4 niniejszej instrukcji. 6.997-350.0 Garnitur ssawny 3,5 m 6.997-349.0 Garnitur ssawny 7,0 m Hermetyczny wąż ssący, w pełni gotowy do podłączenia, z filtrem ssącym i z zabezpieczeniem przed
  • Страница 88 из 107
    6.997-359.0 Element przyłączeniowy pompy G1 (33,3 mm). Pasuje do węży 3/4“ (19 mm) lub 1“(25,4 mm). Z gwintem przyłączeniowym G1 (33,3 mm). Włącznie z zaworem zwrotnym, uszczelką płaską i zaciskiem wężowym. Gdy używa się z pompami ogrodowymi, zastosować uszczelkę płaską. 6.997-352.0 Złączka do
  • Страница 89 из 107
    Usuwanie usterek 몇 Uwaga Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od zasilania. Zakłócenie Przyczyna
  • Страница 90 из 107
    Zakłócenie Przyczyna Usuwanie usterek Wydajność pompy spada lub jest zbyt niska Zapchany przewód ssący Wyjąć wtyczkę z gniazdka i wyczyścić przewód ssący Zanieczyszczony filtr wstępny Wyjąć filtr wstępny i wyczyścić pod wodą bieżącą, ewent. wypłukać resztki zanieczyszczeń króćca wlewowego używając
  • Страница 91 из 107
    Dane techniczne GP 50 M 4 Napięcie V 230 - 240 Częstotliwość Hz 50 Moc Pznam. W 1100 Maks. wydajność l/h 5000 Maks. wysokość ssania m 8 Maks. ciśnienie MPa (bar) Maks. wys. tłoczenia m 50 Maks. wielk. ziarna przetłaczanych cząstek brudu mm 1 Ciężar kg 0,5 (5,0) 11,5 Wartości określone zgodnie z EN
  • Страница 92 из 107
    Шановний покупець! Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використання чи для наступних власників. Правильне застосування Цей пристрій призначається для приватного використання і не пристосований
  • Страница 93 из 107
    „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ цього подовжувальний кабель з відповідним маркуванням та достатнім діаметром кабелю. Штекери та з’єднання подовжувача, що використовується, повинні бути захищеними від попадання краплин води. Не використовуйте мережний кабель живлення для транспортування або фіксації приладу.
  • Страница 94 из 107
    Значки Небезпека опіку об гарячу поверхню! Цей символ розташовується на корпусі голівки насоса Inox, яка може нагріватися при відсутності подачі води або закритому клапані на стороні нагнітання. Введення в експлуатацію Перед використанням насосу обов'язково додержуйтесь правил безпеки! Опис
  • Страница 95 из 107
    Експлуатація 몇 Увага Експлуатація насоса дозволяється тільки в горизонтальному положенні. Вказівка:Перед кожним введенням в експлуатацію необхідно переконатися, що пристрій підключений згідно з положеннями, викладеними в розділі Підготовка, оскільки підключення мереженого штекера до мережі
  • Страница 96 из 107
    Заява про відповідність нормам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку
  • Страница 97 из 107
    Спеціальне оснащення Зображення зазначених далі спеціального приладдя ви знайдете на сторінці 4 даного керівництва. 6.997-350.0 Всмоктувальна гарнітура 3,5 м 6.997-349.0 Всмоктувальна гарнітура 7,0 м Повністю готовий до підключення, вакуумщільний всмоктувальний шланг із всмоктувальним фільтром і
  • Страница 98 из 107
    6.997-343.0 Фільтр грубого очищення (витрата до 3000 л/ч) 6.997-344.0 Фільтр грубого очищення (витрата до 6000 л/ч) Фільтр грубого очищення насоса для захисту насоса від великих часток бруду або піску. Фільтрувальну вставку можна вийняти для подальшого очищення. Зі з'єднальним різьбленням G1(33,3
  • Страница 99 из 107
    Допомога для усунення неполадок 몇 Увага Щоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри. До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер. Несправність Причина Усунення Насос працює, але не перекачує. Повітря
  • Страница 100 из 107
    Несправність Причина Усунення Потужність падає або занадто мала Забитий всмоктувальний трубопровід Витягнути мережевий штекер і почистити всмоктувальний трубопровід Фільтр для попереднього очищення забруднений. Зняти попередній фільтр і почистити під проточною водою, при необхідності видалити
  • Страница 101 из 107
    Технічні дані GP 50 M 4 Напруга V 230 - 240 Частота Hz 50 Потужність Pномінальна W 1100 Макс. об'єм перекачування l/h 5000 Mакс. висота всасування m 8 Макс. тиск MPa (bar) Макс. висота перекачування m 50 Макс. розмір часток, допустимих для перекачування mm 1 Вага kg 0,5 (5,0) 11,5 Значення
  • Страница 102 из 107
  • Страница 103 из 107
  • Страница 104 из 107
  • Страница 105 из 107
  • Страница 106 из 107
    A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 FIN Kärcher OY Yrittäjäntie 17 01800 Klaukkala 0207 413 600 N Kärcher AS Stanseveien 31 0976 Oslo 24 17 77 00 AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 GB Kärcher(UK) Limited Kärcher House Beaumont
  • Страница 107 из 107