Инструкция для KARCHER NT 48/1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Magyar

 59

Készüléke els

ő

 használata 

el

ő

tt olvassa el ezt az 

üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon 
el. 

Ő

rizze meg jelen üzemeltetési útmutatót 

kés

ő

bbi használat miatt vagy a kés

ő

bbi 

tulajdonos számára.
– Az  els

ő

 üzembevétel el

ő

tt 

mindenképpen olvassa el az 5.956-249 
sz. biztonsági utasításokat!

– A gépkönyv és a biztonságtechnikai 

utasítások be nem tartása esetén a 
készülék megrongálódhat és veszélybe 
kerülhet annak kezel

ő

je, illetve más 

személyek.

– Szállítási sérülések esetén azonnal 

tájékoztassa a keresked

ő

t.

Környezetvédelem

59

Rendeltetésszer

ű

 használat

59

Üzembevétel

59

Használat

61

Üzemen kívül helyezés

61

Ápolás és karbantartás

61

Segítség üzemzavar esetén

62

Garancia

62

Tartozékok és alkatrészek

62

– A készülék padló- és falfelületek 

nedves és száraz tisztítására alkalmas.

– Ez a  készülék ipari használatra 

alkalmas, pl. szállodákban, iskolákban, 
kórházakban, üzemekben, boltokban, 
irodákban és kölcsönz

ő

 üzletekben.

– Száraz porszívózás esetén mindig fel 

kell helyezni a patronsz

ű

r

ő

t (1).

– Finom por felszívásánál ezen felül 

papírsz

ű

r

ő

t (2) is lehet használni.

Tartalomjegyzék

Környezetvédelem

A csomagolási anyagok 
újrahasznosíthatók. Kérjük, ne 
dobja a csomagolást a házi 
szemétbe, hanem vigye el egy 
újrahasznosító helyre.

A használt készülékek értékes 
újrahasznosítható anyagokat 
tartalmaznak, amelyeket 
újrahasznosító helyen kell 
elhelyezni. Az elemeknek, 
olajnak és hasonló 
anyagoknak nem szabad a 
környezetbe kerülni. Ezért 
kérjük, a használt 
készülékeket megfelel

ő

 

gy

ű

jt

ő

rendszeren keresztül 

távolítsa el.

Rendeltetésszer

ű

 használat

Üzembevétel

Száraz porszívózás

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 101
    NT 48/1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български 3 7 11 15 19 23 27 31 35 39 43 47 51 55 59 63 67 71 75 79 83 87 91 5.961-555.0 2009301 04/08
  • Страница 2 из 101
    2
  • Страница 3 из 101
    Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen! – Bei Nichtbeachtung der
  • Страница 4 из 101
    Zusatzfilter einbauen Î Saugkopf entriegeln und abnehmen. Î Papierfiltertüte (2) aufstecken. Î Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Nasssaugen Einbau Gummilippen Î Bürstenstreifen ausbauen (4). Î Gummilippen einbauen (5). Hinweis Die strukturierte Seite der Gummilippen muss nach außen zeigen. Î Î Î Î
  • Страница 5 из 101
    Schmutzwasser über Ablassschlauch ablassen. Bedienung Außerbetriebnahme Gerät einschalten Î Schmutzbehälter entleeren. Î Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwischen reinigen. Î Gerät in einem trockenen Raum abstellen und vor unbefugter Benutzung sichern. Pflege und Wartung 몇 Warnung Î
  • Страница 6 из 101
    Hilfe bei Störungen Saugturbine läuft nicht Î Kabel, Stecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. Î Gerät einschalten. Saugturbine läuft, aber Gerät saugt nicht – Schwimmer verschließt Saugkanal. Î Schmutzbehälter entleeren. Saugkraft lässt nach Î Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr, Saugschlauch
  • Страница 7 из 101
    Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future reference or for subsequent possessors. – Before first start-up it is definitely necessary to read the safety indications Nr. 5.956-249! – The
  • Страница 8 из 101
    Installing an additional filter Î Release and remove the suction head. Î Insert the paper filter bag (2). Î Insert and lock the suction head. Wet vacuum cleaning Inserting the rubber lips Î Remove the brush strips (4). Î Insert the rubber lips (5). Note The structured side of the rubber lips must
  • Страница 9 из 101
    Operation Turning on the Appliance Drain off dirty water through the drainage hose. Shutting down Î Empty the dirt container. Î Vacuum and wipe the appliance inside and outside. Î Place the appliance in a dry room and secure it from unauthorized use. Maintenance and care 몇 Warning Î Plug in the
  • Страница 10 из 101
    Troubleshooting Suction turbine does not run Î Check cables, plugs, fuse, and socket. Î Turn on the appliance. Vaccum turbine is running but the machine is not sucking in dust/dirt – Float is blocking the suction canal. Î Empty the dirt container. Suction capacity decreases Î Remove choking of
  • Страница 11 из 101
    Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les
  • Страница 12 из 101
    Montage du sachet filtre en papier Retirer le sachet filtre en papier. – En cas d'aspiration de saletés humides, il convient de toujours démonter le sachet filtre en papier (2). Monter le filtre supllémentair Î Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Î Insérer le sachet filtre en papier (2).
  • Страница 13 из 101
    Clip de fixation Le flexible d'aspiration est doté d'un système à clip. Il est possible de raccorder tous les accessoires C-35/C-DN-35. Utilisation Mettre l'appareil en marche – Lorsque le niveau maximal admissible d'eau sale est atteint dans le réservoir, le débit d'aspiration est stoppé. Î Mettre
  • Страница 14 из 101
    Î Faire tourner la tête d'aspiration de 180 ° et la déposer. Î Dévisser l'écrou (3). Î Retirer l'ancienne cartouche filtrante (1). Î Installer la cartouche filtrante (1) neuve. Î Placer l'écrou e revisser (3). Î Positionner la tête d'aspiration et la verrouiller. Garantie Dans chaque pays, les
  • Страница 15 из 101
    Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. – Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le
  • Страница 16 из 101
    Inserimento del sacchetto filtro di carta Rimuovere il sacchetto filtro di carta – Per l'aspirazione di liquidi occorre rimuovere sempre il sacchetto filtro di carta (2). Montare il filtro supplementare Î Sbloccare e staccare la testa aspirante. Î Inserire il sacchetto filtro di carta (2). Î
  • Страница 17 из 101
    Collegamento a clip Il canale di aspirazione è dotato di un sistema a clip. Tutti gli accessori C-35/C-DN-35 possono essere collegati. Uso Accendere l’apparecchio – Il flusso di aspirazione si interrompe al raggiungimento del livello massimo di acqua sporca nel serbatoio. Î Spegnere l’apparecchio.
  • Страница 18 из 101
    Î Svitare il dado (3). Î Togliere il filtro a cartuccia (1). Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da
  • Страница 19 из 101
    Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgende eigenaars. – Voor de eerste inbedrijfstelling veiligheidsinstructies nr. 5.956-249 in elk geval lezen! – Bij
  • Страница 20 из 101
    Inbouw papieren filterzak Papieren filterzak wegnemen – Bij het opzuigen van nat vuil moet de papieren filterzak (2) altijd verwijderd worden. Extra filter inbouwen Î Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Î Papieren filterzak (2) eropsteken. Î Zuigkop eropzetten en vergrendelen. Natzuigen Inbouw rubber
  • Страница 21 из 101
    Clipverbinding De zuigslang is van een clip-systeem voorzien. Alle C-35/C-DN-35 accessoires kunnen worden aangesloten. Bediening – Als het maximaal toegelaten vuilwaterniveau in het reservoir bereikt is, wordt de zuigstroom onderbroken. Î Apparaat uitschakelen. Î Vuilcontainer legen. Afvalwater
  • Страница 22 из 101
    rantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en neem uw aankoopbewijs mee. Toebehoren en reserveonderdelen – Î Nieuwe patronenfilter (1) plaatsen. Î Moeren (3) aanbrengen en aanspannen. Î Zuigkop eropzetten en vergrendelen. Hulp bij storingen
  • Страница 23 из 101
    Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones
  • Страница 24 из 101
    Montaje de la bolsa filtrante de papel Retirar la bolsa filtrante de papel – Para aspirar suciedad líquida se debe retirar la bolsa filtrante de papel (2). Montar un filtro adicional Î Desbloquear y extraer el cabezal de aspiración. Î Encajar la bolsa filtrante de papel (2). Î Colocar y bloquear el
  • Страница 25 из 101
    Enganche de clip La manguera de aspiración está equipada con un sistema de clip. Se pueden conectar todos los accesorios C-35/C-DN-35. Manejo Conexión del aparato – Si se alcanza el nivel máximo permitido de agua sucia en el depósito, se interrumpe la corriente de aspiración. Î Desconexión del
  • Страница 26 из 101
    Î Girar el cabezal de aspiración 180º y depositar. Î Desatornillar la tuerca (3). Î Retirar el cartucho filtrante (1). Î Colocar un cartucho filtrante nuevo (1). Î Colocar la tuerca (3) y ajustar. Î Colocar y bloquear el cabezal de aspiración. Garantía En todos los países rigen las condiciones de
  • Страница 27 из 101
    antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. – Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de
  • Страница 28 из 101
    Montagem do saco de filtro de papel Retirar o saco de papel filtrante – Para aspirar sujidade húmida, retirar sempre o saco de filtro de papel (2) Montar filtro adicional Î Destravar e retirar o cabeçote de aspiração. Î Montar o saco de filtro de papel (2) Î Montar e travar o cabeçote de aspiração.
  • Страница 29 из 101
    Conexão clipe A mangueira de aspiração está equipada com um sistema clipe. Todos os acessórios C-35/C-DN-35 podem ser conectados. Manuseamento Ligar a máquina – Ao atingir o nível máximo permitido de água suja no reservatório, o fluxo de aspiração será interrompido. Î Desligar o aparelho. Î
  • Страница 30 из 101
    Î Girar a 180° o cabeçote de aspiração e guardá-lo. Î Retirar a porca (3). Î Retirar o filtro de cartucho (1). Î Colocar o filtro de cartucho (1) novo. Î Colocar a porca (3) e apertar firmemente. Î Montar e travar o cabeçote de aspiração. Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de
  • Страница 31 из 101
    Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater og følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere. – Inden første ibrugtagelse skal betjeningsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-249 læses! – Hvis driftsvejledningen og
  • Страница 32 из 101
    Montere ekstrafilteret Î Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Î Sæt papirfilterposen (2) på. Î Sæt sugehovedet på og lås det fast. Vådsugning Montering af gummilæber Î Afmonter børsterne (4). Î Monter gummilæberne (5). OBS Struktursiden på gummilæberne skal pege udad. Î Tag sugehovedet ud
  • Страница 33 из 101
    Betjening Ud-af-drifttagning Tænd for maskinen Î Tøm smudsbeholderen. Î Maskinen rengøres indvendigt og udvendigt ved at støvsuge den og tørre den af. Î Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg for at sikre den mod uvedkommendes brug. Pleje og vedligeholdelse 몇 Advarsel Î Sæt netstikket i. Î Tænd for
  • Страница 34 из 101
    Hjælp ved fejl Sugeturbine virker ikke Î Kontroller kabel, stik, sikring og stikdåse. Î Tænd for maskinen. Sugeturbine kører, men maskinen suger ikke – Svømmeren blokerer sugekanalen. Î Tøm smudsbeholderen. Nedsat sugeevne Î Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør, sugeslangen eller patronfilteret.
  • Страница 35 из 101
    Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. – Det er tvingende nødvendig å lese sikkerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før maskinen settes i drift! – Hvis bruksanvisningen og
  • Страница 36 из 101
    Våtsuging Î Ta av patronfilteret (1). Montering av gummiliepper Î Ta av børstestripene (4). Î Monter gummileppene (5). Bemerk Den strukturert siden av gummileppene skal peke utover. Î Skru på mutteren (3) og fest den. Î Montere ekstrafilter. Î Sett på sugehodet og lås det. Clipforbindelse Ta av
  • Страница 37 из 101
    Tømming av beholderen Sugekanalen (6) må alltid være utstyrt med flottør. – Når det maksimalt tillatte spillvannsnivået i beholderen er nådd, brytes sugestrømmen. Î Slå av maskinen. Î Tøm smussbeholderen. Tapp ut spillvannet via tappeslangen. Stans av driften Î Tøm smussbeholderen. Î Rengjør
  • Страница 38 из 101
    Î Bytt patronfilter Støvutslipp ved suging Î Kontroller korrekt monteringsposisjon for patronfilteret. Î Bytt patronfilter Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis
  • Страница 39 из 101
    Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare. – Före första ibruktagning måste Säkerhetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas! – Om bruksanvisningen och
  • Страница 40 из 101
    Î Sätt filterpåsen (2) på plats. Î Sätt på sughuvudet och lås fast. Våtsugning Montering gummiläppar Î Montera av borstavstrykare (4). Î Montera gummiläpparna (5). Anvisning Gummiläpparnas strukturerade sida måste visa utåt. Î Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Î Vrid sughuvudet 180° och tag
  • Страница 41 из 101
    Handhavande Ta ur drift Koppla till aggregatet Î Töm smutsbehållaren. Î Rengör apparaten invändigt och utvändigt genom uppsugning och avtorkning. Î Förvara apparaten i ett torrt rum och säkra den mot obehörig användning. Skötsel och underhåll 몇 Varning Dra alltid ur nätkontakten före arbeten på
  • Страница 42 из 101
    Åtgärder vid störningar Sugturbinen fungerar inte Î Kontrollera säkring, kabel, kontakt och vägguttag. Î Slå på apparaten. Sugturbinen arbetar men apparaten suger inte. – Flottören täpper igen sugkanalen. Î Töm smutsbehållaren. Sugkraften nedsatt Î Avlägsna stopp i sugdysa, sugrör, sugslang eller
  • Страница 43 из 101
    Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdottomasti luettava ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! – Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättäminen voi
  • Страница 44 из 101
    Lisäsuodattimen asennus Î Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Î Aseta paperisuodatinpussi (2) paikalleen. Î Aseta imupää paikalleen ja lukitse se. Märkäimu Î Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Î Käännä imupäätä 180° ja irrota se. Î Löysää mutteri (3). Î Poista patruunasuodatin (1).
  • Страница 45 из 101
    Käyttö Käytön lopettaminen Laitteen käynnistys Î Tyhjennä lika-astia. Î Puhdista laite sisältä ja ulkoa imemällä ja pyyhkimällä. Î Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa se asiattomalta käytöltä. Hoito ja huolto 몇 Varoitus Irrota aina ensin virtapistoke suorittaessasi imurin hoito- tai
  • Страница 46 из 101
    Häiriöapu Imuturbiini ei pyöri. Î Tarkasta kaapeli, pistoke, sulake ja pistorasia. Î Kytke laite päälle. Imuturbiini on käynnissä, mutta laite ei ime – Uimuri lukitsee imukanavan. Î Tyhjennä lika-astia. Imuvoima vähenee Î Poista tukokset imusuuttimesta, imuputkesta, imuletkusta tai
  • Страница 47 из 101
    Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. – Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.956-249! – Η μη τήρηση
  • Страница 48 из 101
    Εγκατάσταση χάρτινης σακούλας φίλτρου Αφαιρέστε τη χάρτινη σακούλα φίλτρου – Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρσιών πρέπει να αφαιρείται πάντοτε η χάρτινη σακούλα φίλτρου (2). Εγκατάσταση του πρόσθετου φίλτρου Î Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Î Προσαρμόστε τη χάρτινη σακούλα
  • Страница 49 из 101
    Σύνδεσμος κλιπ Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού συνδέσμου. Παρέχεται η δυνατότητα σύνδεσης όλων των εξαρτημάτων C-35/CDN-35. Χειρισμός Ενεργοποίηση της μηχανής Το κανάλι αναρρόφησης (6) είναι εξοπλισμένο με φλοτέρ. – Το ρεύμα αναρρόφησης διακόπτεται, όταν η
  • Страница 50 из 101
    Î Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Î Περιστρέψτε την κεφαλή αναρρόφησης κατά 180° και αποθέστε την. Î Ξεβιδώστε το περικόχλιο (3). Î Αφαιρέστε την κασέτα του φίλτρου (1). Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση Î Ελέγξτε εάν έχει εγκατασταθεί στη σωστή θέση το φίλτρο. Î Αντικαταστήστε
  • Страница 51 из 101
    Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. – İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numaralı güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! – Kullanım
  • Страница 52 из 101
    Kağıt filtre torbasının takılması Kağıt filtre poşetinin çıkartılması – Islak kirin emilmesi sırasında, kağıt filtre torbası (2) her zaman çıkartılmalıdır. Ek filtrenin takılması Î Emme kafasının kilidini açın ve kafayı çıkartın. Î Kağıt filtre torbasını (2) takın. Î Emme kafasını yerleştirin ve
  • Страница 53 из 101
    Klips bağlantısı Emme hortumu, bir klips sistemi ile donatılmıştır. Tüm C-35/C-DN-35 aksesuar parçaları bağlanabilir. Kullanımı – Depo içinde izin verilen maksimum pis su seviyesine ulaşılması durumunda, emme akımı kesilir. Î Cihazı kapatın. Î Çöp deposunu boşaltın. Pis suyu, tahliye hortumuyla
  • Страница 54 из 101
    faturanız ile birlikte satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize başvurunuz. Aksesuarlar ve yedek parçalar – Î Yeni kartuş filtresini (1) oturtun. Î Somunu (3) yerleştirin ve sıkın. Î Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin. Arızalarda yardım Emme türbini çalışmıyor Î Kablo, soket, sigorta
  • Страница 55 из 101
    Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца. – Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания по технике
  • Страница 56 из 101
    Установка бумажного фильтровального пакета Удаление бумажного фильтровального пакета – При сборе влажной пыли бумажный фильтровальный пакет (2) необходимо снимать. Установка дополнительного фильтра Î Разблокировать и снять всасывающий элемент. Î Установить бумажный фильтровальный пакет (2). Î
  • Страница 57 из 101
    Клипсовое соединение Всасывающий шланг оснащен системой клипсового соединения. Могут быть подсоединены все комплектующие изделия C-35/C-DN-35. Управление Включение прибора – При достижении максимально допустимого уровня грязной воды в емкости всасывание прекращается. Î Выключите прибор. Î Слейте
  • Страница 58 из 101
    Î Разблокировать и снять всасывающий элемент. Î Повернуть всасывающий элемент на 180° и снять его. Î Выкрутить гайку (3). Î Снять фильтровальный патрон (1). Во время чистки из прибора выделяется пыль Î Проверить правильность установки фильтровального патрона. Î Заменить фильтровальный патрон.
  • Страница 59 из 101
    Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára. – Az első üzembevétel előtt mindenképpen olvassa el az 5.956-249 sz. biztonsági utasításokat! – A
  • Страница 60 из 101
    A papírszűrő behelyezése Papírszűrő eltávolítása – Nedves szennyeződés felszívása után mindig ki kell venni a papír szűrőt (2). További szűrő behelyezése Î Oldja ki és vegye le szívófejet. Î Helyezze fel a papírszűrőt (2). Î Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet. Nedves porszívózás Gumiél
  • Страница 61 из 101
    Clip-csatlakozás A szívótömlő bilincsrendszerrel van felszerelve. Valamennyi C-35/C DN-35 tartozék csatlakoztatható. Használat A készülék bekapcsolása – Ha a tartályban a szennyvíz eléri a megengedhető legmagasabb szintet, akkor a szívóáram megszakad. Î A készüléket ki kell kapcsolni. Î
  • Страница 62 из 101
    Î Csavarja ki az anyát (3). Î Vegye le a patronszűrőt (1). garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez. Tartozékok és
  • Страница 63 из 101
    před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. – Před prvním uvedením do provozu bezpodmínečně čtěte bezpečnostní pokyny č. 5.956-249! – V případě nedodržování provozních a bezpečnostních
  • Страница 64 из 101
    Vložení dalšího filtru Î Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Î Nasuňte papírový filtrační sáček (2). Î Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. Vysávání za mokra Vložení pryžových chlopní Î Vyjměte kartáčové pruhy (4). Î Vložte pryžové chlopně (5). Upozornění Strukturovaná strana gumových
  • Страница 65 из 101
    Obsluha Zapnutí přístroje Zastavení provozu Î Nádrž na nečistoty vyprázdněte. Î Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně. Î Přístroj uložte v suché místnosti a zabezpečte jej proti používání nepovolanými osobami. Ošetřování a údržba 몇 Upozornění Při provádění prací na vysavači vyjměte vždy nejprve
  • Страница 66 из 101
    Pomoc při poruchách Sací čerpadlo neběží Î Zkontrolujte kabel, zástrčku, pojistky a zásuvku. Î Přístroj zapněte. Sací turbína běží, aale přístroj nenasává – Plovák uzavírá sací kanál. Î Nádrž na nečistoty vyprázdněte. Sací síla slábne Î Odstraňte případná ucpání ze sací hubice i trubice nebo
  • Страница 67 из 101
    Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. – Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-249! – V primeru neupoštevanja navodila za uporabo in varnostnih
  • Страница 68 из 101
    Î Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. Mokro sesanje Vstavljanje gumijastih brisalcev Î Odstranite krtače (4). Î Vstavite gumijaste brisalce (5). Opozorilo Strukturirana stran gumijastih brisalcev mora kazati navzven. Î Sesalno glavo zasukajte za 180° in jo odložite. Î Izvijte matico (3). Î
  • Страница 69 из 101
    Î Vtaknite omrežni vtič. Î Napravo vklopite in jo zaženite. Zamenjava patronskega filtra Praznjenje zbiralnika umazanije Sesalni kanal (6) je opremljen s plovcem. – Ko je v zbiralniku dosežen najvišji dopusten nivo umazane vode, se sesalni tok prekine. Î Izklopite napravo. Î Zbiralnik umazanije
  • Страница 70 из 101
    Î Zamenjajte papirnato filtrsko vrečko. Î Zamenjajte patronski filter. Izstopanje prahu med sesanjem Î Preverite pravilen položaj patronskega filtra. Î Zamenjajte patronski filter. Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na
  • Страница 71 из 101
    Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. – Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać zasady bezpieczeństwa nr 5.956-249! – Nieprzestrzeganie
  • Страница 72 из 101
    Zakładanie papierowego wkładu filtra Usuwanie wkładu filtra papierowego – Przy odsysaniu mokrych zabrudzeń, zawsze trzeba usunąć papierowy wkład filtra (2). Montaż filtra dodatkowego Î Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Î Włożyć papierowy wkład filtra (2). Î Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
  • Страница 73 из 101
    Złącze klipów Wąż ssący zaopatrzony jest w system zatrzaskowy. Podłączyć można wszystkie elementy wyposażenia C-35/C-DN-35. Obsługa Włączenie urządzenia – Gdy osiągnięty zostaje najwyższy dopuszczalny poziom brudnej wody, ssanie zostaje przerwane. Î Wyłączyć urządzenie. Î Opróżnić zbiornik na
  • Страница 74 из 101
    Î Przekręcić głowicę ssącą o 180° i odłożyć. Î Wykręcić nakrętkę (3). Î Wyjąć filtr wkładkowy (1). gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu
  • Страница 75 из 101
    Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. – Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de siguranţă nr. 5.956-249! –
  • Страница 76 из 101
    Montarea sacului de filtrare din hârtie Scoaterea sacului de filtrare din hârtie – Când se aspiră murdărie umedă, sacul de filtrare din hârtie (2) trebuie scos. Montarea filtrului suplimentar Î Deblocaţi capul de aspirare şi îndepărtaţi-l. Î Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie (2). Î Puneţi capul
  • Страница 77 из 101
    Sistemul de prindere Furtunul de aspirare este prevăzut cu un sistem de prindere cu cleme. Toate accesoriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse. Utilizarea Pornirea aparatului – Când apa murdară atinge nivelul maxim în rezervor, procesul de aspirare este întrerupt. Î Opriţi aparatul. Î Goliţi recipientul
  • Страница 78 из 101
    Î Deblocaţi capul de aspirare şi îndepărtaţi-l. Î Rotiţi capul de aspirare cu 180° şi puneţi-l deoparte. Î Scoateţi piuliţa (3). Î Scoateţi filtrul-cartuş (1). Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni
  • Страница 79 из 101
    Pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. – Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bezpečnostné pokyny č. 5.956-249! –
  • Страница 80 из 101
    Vkladanie papierového filtračného vrecka Odstránenie papierového filtračného vrecka – Pri vysávaní mokrej nečistoty je vždy potrebné papierové filtračné vrecko (2) odstrániť. Montáž prídavného filtra Î Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Î Nasuňte papierové filtračné vrecko (2). Î Nasaďte a
  • Страница 81 из 101
    Klipsové spojenie Sacia hadica je vybavená systémom klíps. Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35 dielce príslušenstva. Obsluha Zapnutie prístroja Î Prístroj vypnite. Î Nádobu na nečistoty vyprázdnite. Špinavá voda sa vypúšťa cez vypúšťaciu hadicu. Vyradenie z prevádzky Î Nádobu na nečistoty
  • Страница 82 из 101
    obráťte na predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Príslušenstvo a náhradné diely – Î Nasaďte novú filtračnú vložku (1). Î Naskrutkujte maticu (3) a pevne ju dotiahnite. Î Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. Pomoc pri poruchách Vysávacia turbína nebeží Î Skontrolujte kábel,
  • Страница 83 из 101
    Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. – Prije prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.956-249! – U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i
  • Страница 84 из 101
    Ugradnja dopunskog filtra Î Otkvačite i skinite usisnu glavu. Î Nataknite papirnatu filtarsku vrećicu (2). Î Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Mokro usisavanje Ugradnja gumenog nastavka Î Skinite četkice (4). Î Ugradite gumeni nastavak (5). Napomena Hrapava strana gumenog nastavka mora biti
  • Страница 85 из 101
    Rukovanje Stavljanje izvan pogona Uključivanje stroja Î Ispraznite spremnik za prljavštinu. Î Uređaj očistite iznutra i izvana usisavanjem i brisanjem. Î Uređaj odložite u suhu prostoriju i zaštitite ga od neovlaštenog korištenja. Njega i održavanje 몇 Upozorenje Pri radovima na usisavaču uvijek
  • Страница 86 из 101
    Otklanjanje smetnji Usisna tubina ne radi Î Provjerite kabel, utikač, osigurač i utičnicu. Î Uključite uređaj. Usisna turbina radi, ali uređaj ne usisava – Plovak je zapriječio usisni kanal. Î Ispraznite spremnik za prljavštinu. Usisna snaga se smanjuje. Î Odstranite začepljenja iz usisnog
  • Страница 87 из 101
    Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.956-249! – U slučaju neuvažavanja radnog uputstva i
  • Страница 88 из 101
    Ugradnja dopunskog filtera Î Odglavite i skinite usisnu glavu. Î Nataknite papirnu filtersku kesu (2). Î Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Mokro usisavanje Ugradnja gumenog nastavka Î Skinite četkice (4). Î Ugradite gumeni nastavak (5). Napomena Hrapava strana gumenog nastavka mora biti
  • Страница 89 из 101
    Rukovanje Uključivanje uređaja Nakon upotrebe Î Ispraznite posudu za prljavštinu. Î Uređaj očistite iznutra i spolja usisavanjem i brisanjem. Î Uređaj odložite u suvu prostoriju i zaštitite ga od neovlašćenog korišćenja. Nega i održavanje 몇 Upozorenje Pri radovima na usisivaču uvek izvucite utikač
  • Страница 90 из 101
    Otklanjanje smetnji Usisna tubina ne radi Î Proverite kabel, utikač, osigurač i utičnicu. Î Uključite uređaj. Usisna turbina radi, ali uređaj ne usisava – Plovak blokira usisni kanal. Î Ispraznite posudu za prljavštinu. Usisna snaga se smanjuje. Î Odstranite začepljenja iz usisnog nastavka, usisne
  • Страница 91 из 101
    Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за покъсно или за евентуален последващ собственик. – Преди първото пускане в експлоатация непременно прочетете Упътването за експлоатация № 5.956-249! – При пренебрегване на
  • Страница 92 из 101
    Монтиране на хартиената филтърна торбичка Да се отстрани хартиената филтърна торбичка. – При изсмукване на мокър боклук хартиената филтърна торбичка (2) трябва да се сваля винаги. Монтиране на допълнителен филтър Î Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Î Да се съедини хартиената
  • Страница 93 из 101
    Връзка с клип Смукателният канал (6) е оборудван с поплавък. – Щом се достигне максимално допустимото ниво на мръсната вода в съда, изсмукващият поток се прекъсва. Î Изключете уреда. Всмукателният маркуч е оборудван със система с клип. Могат да се присъединят всички принадлежности C35/C-DN-35.
  • Страница 94 из 101
    Î Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Î Всмукателната глава да се завърти на 180° и да се свали. Î Да се развие гайка (3). Î Да се свали старият филтърен патрон (1). Î Да се постави новият филтърен патрон (1). Î Да се постави и затегне гайка (3). Î Всмукателната глава да се постави и
  • Страница 95 из 101
    [V~] EN 60704-2-1 EUR: 220-240 V / 50-60 Hz CH: 220-240 V / 50-60 Hz GB: 220-240 V / 50-60 Hz 10,5 kg EUR: 7,5 m (6.647-263) H05VV-F 2x1,0 mm² CH: 7,5 m (6.647-265) H05VV-F 2x1,0 mm² GB: 7,5 m (6.647-264) H05VV-F 2x1,0 mm² C-DN / C-ID 35 mm II 72 dB(A) P max: 1380 W P nenn: 1200 W max. +40 °C
  • Страница 96 из 101
    96
  • Страница 97 из 101
    5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15
  • Страница 98 из 101
    5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15
  • Страница 99 из 101
    5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15
  • Страница 100 из 101
    AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road, Dublin 12, (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2,
  • Страница 101 из 101