Инструкция для Kastor Takat Bravo Fireplace, Takat Cavalier Fireplace, Takat Princess Fireplace, Takat Solei Fireplace

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

8/07

 

Art nr K0006129

 

1

 

TAKAT  FIREPLACES

 

BRAVO, CAVALIER, PRINCESS, SOLEI

 

 
 
 

 
 
 
 
 
 
 

 

 
 

Asennus

ja käyttöohjeet………………………………………………...…Suomi sivu 2.

 

Kiitämme Kastor-tuotteita kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. 
Tutustu ennen asennuksen aloittamista huolellisesti näihin ohjeisiin ja ota selvää, onko paikkakunnallasi mahdollisesti paikallisia 
määräyksiä, joita tulisi noudattaa.  
Takan saa ottaa käyttöön vasta, kun palotarkastaja on sen asianmukaisesti hyväksynyt. 
Säilytä tämä ohje asennuksen jälkeen turvallisessa paikassa. 

 

Installations- och bruksanvisning.....................................................Svenska sid 6.

 

Vi tackar för Ert förtroende för Kastor-produkter.  
Läs anvisningen noggrant och kontrollera eventuella lokala bestämmelser innan installationen påbörjas. 
Innan braskaminen tas i bruk skall dessutom anläggningen besiktigas av behörig kontrollant enligt myndigheternas föreskrifter. 
Spara anvisningen efter utförd installation. 

Installation and operating instructions............................………..English, page 10. 

Thank you for choosing a product manufactured by Kastor. 
Please read these installation and operating instructions carefully and contact your local government authority to enquire about any 
local regulations before commencing installation work. 
Before your new stove may be used, the installation must be approved by an authorised inspector. 
Keep these instructions safe and easily accessible after installation. 

 
 
 

Paigaldus- ja kasutusjuhised................................................................. Eesti lk. 15. 

Täname, et usaldasite Kastor

 

toodet. 

Enne paigaldustööde alustamist tutvuge hoolikalt käesolevate juhistega ja selgitage välja, kas on 
olemas kehtivad kohalikud määrused, mida tuleks järgida. 
Kamina võib võtta kasutusele alles peale selle tuletõrjeinspektori poolset ülevaatust. 
Peale paigaldust hoidke käesolevat juhendit kindlas kohas. 

 
 
 
 

 

Инструкция

 

по

 

монтажу

 

и

 

эксплуатации

 …………............…...

Русский

стр

. 19. 

Благодарим

 

Вас

 

за

 

доверие

 

к

 

продукции

 «

Кастор

». 

Прежде

 

чем

 

приступать

 

к

 

монтажу

ознакомьтесь

 

с

 

настоящей

 

инструкцией

 

и

 

выясните

какие

 

правила

 

должны

 

соблюдаться

.  

Камином

 

можно

 

пользоваться

 

только

 

после

 

проведения

 

надлежащей

 

противопожарной

 

инспекции

После

 

монтажа

 

храните

 

настоящую

 

инструцию

 

в

 

надежном

 

месте

.  

 

 
 

Hyväksynnät / Godkännanden / Approvals……………………….……….... page 29. 

 

 
Kastor OY. Tehtaankatu 5-7, 11710 RIIHIMÄKI, FINLAND 
Phone +358 19 764360, Fax +358 19 721 883 
E-mail: info@kastor.fi, Internet www.kastor.fi 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    8/07 TAKAT FIREPLACES BRAVO, CAVALIER, PRINCESS, SOLEI Kastor OY. Tehtaankatu 5-7, 11710 RIIHIMÄKI, FINLAND Phone +358 19 764360, Fax +358 19 721 883 E-mail: info@kastor.fi, Internet www.kastor.fi Asennus- ja käyttöohjeet………………………………………………...…Suomi sivu 2. Kiitämme Kastor-tuotteita kohtaan
  • Страница 2 из 33
    8/07 Asennus- ja käyttöohjeet TÄRKEITÄ OHJEITA! • • • • • • • • • • • Kastorin takat on tarkoitettu huonetilojen lämmitykseen. Niitä ei saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen. Takkaa ei saa peittää, kun sitä lämmitetään tai kun se on kuuma. Takan päälle ei saa laittaa koriste- tai muita
  • Страница 3 из 33
    2B.1. YLEISTÄ Noudata huolellisesti näitä ohjeita, ja huomioi myös viranomaismääräykset. Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla palovaara ja takan vaurioituminen. Kaikki asennukseen tarvittavat osat ja materiaalit sisältyvät toimitukseen, paitsi takan pintaviimeistelyyn tarvittava
  • Страница 4 из 33
    8/07 Q Muiden reunojen on ulotuttava hiukan alapuolella olevien kivielementtien reunojen yli. Tarkista, että elementtien väliset saumat on peitetty hyvin ja että ne ovat tasaiset, niin että ne viimeistelyn jälkeen ovat kokonaan peitossa. Epäsiistit saumat on tässä vaiheessa korjattava. Raavi liika
  • Страница 5 из 33
    Liian kovaa savukanavan vetoa voidaan säädellä piipussa olevalla savupellillä. Palamisen voimakkuutta voidaan sen lisäksi säädellä suuluukun alla olevan tuloilmasäätimen avulla. Älä koskaan tukahduta ilmavirtaa niin, että takka rupeaa voimakkaasti savuttamaan. Laadukkaalla puulla on huomattavasti
  • Страница 6 из 33
    Installations- och bruksanvisning VIKTIGT! * Kastor braskaminer är värmeaggregat avsedda för rumsuppvärmning. All annan användning är otillåten. * Kaminen får inte täckas på något sätt då den är i bruk eller är varm. * Prydnads- eller andra föremål får inte förvaras på kaminen. * För högsta
  • Страница 7 из 33
    2B INSTALLATION AV CAVALIER 2B. 1. ALLMÄNT Följ dessa anvisningar noggrant och beakta myndigheternas regler. Uraktlåtande att följa anvisningarna kan förorsaka brandfara eller orsaka skador på braskaminen! Leveransen innehåller allt material som krävs för montaget förutom färdigbearbetningsmassan
  • Страница 8 из 33
    överflödigt bruk och se till att eldstaden ligger riktigt på sin plats. 2B. 6.2. Montering av bakre skyddsplåtar (bild 3a, 3b och 4) Resterande plåtar installeras direkt efter att murningsarbetet är avslutat och medan bruket fortfarande är fuktigt. Provmontera först för att kontrollera att plåtarna
  • Страница 9 из 33
    Fyll på med 1 – 2 vedträn åt gången efterhand som brasan brinner upp och placera dessa utmed eldstadens bakre vägg. Se till att inga vedträn hamnar framför skyddsgallret eller kan falla fram under eldningsförloppet. 8/07 lådan som töms innan den är helt full). I alla Kastor kaminer sker
  • Страница 10 из 33
    8/07 Installation and operating instructions - Place the metal fireplace frame in the desired location, ensuring that there is sufficient space behind the fireplace to adjust the screws and fit a connecting rear flue. - Fit the soapstone blocks into place on top of one another around the sides of
  • Страница 11 из 33
    8/07 For further advice and instructions concerning the installation of a wood-burning fireplace, consult the local fire protection authorities. Safety distances to combustible materials Behind (mm) sides (mm) above (mm) In front (mm) Bravo 250 250 600 1000 Cavalier 50 50 (500*) 600 1000 Princess
  • Страница 12 из 33
    N - Do not cement the base blocks 1 (Fig. 2A) to the floor or protective floor plate. Important! Do not touch cemented joints until they have dried out. Poor joints can cause parts of the masonry surround to work loose. O P 2B.6.1. ASSEMBLY (Figs. 2A and 2B) General: - Mix only half of the mortar
  • Страница 13 из 33
    sparing with textured coating immediately in front of the fire-box where a decorative metal trim will later be installed. Rendering can also be applied with a steel brush. Give free rein to your imagination. - The surface may later be repaired with a similar coating or repainted in a different
  • Страница 14 из 33
    8/07 -Put the fixing lugs and washers in place and tighten the nuts carefully. Do not over-tighten! Kastor Oy certifies that this product meets the requirements of the certificate of approval and corresponding documents. Type approval number. 0730/99 (Sweden). Princess and Cavalier: There are two
  • Страница 15 из 33
    8/07 Paigaldus- ja kasutusjuhised TÄHTSAD JUHISED! • • • • • • • • • • • Kastori kaminad on mõeldud tubade kütmiseks. Neid ei tohi kasutada ühelgi teisel eesmärgil. Kaminat ei tohi kinni katta, kui seda köetakse või kui see on kuum. Kaminale ei tohi asetada nipsasju ega muid esemeid. Täieliku
  • Страница 16 из 33
    Voolukivist kaminad: Sobitage esmalt ühendustoru suitsulõõri müüriavasse ja asetage seejärel kamin oma kohale. Kontrollige, et ühendustoru kinnitub korralikult suitsulõõri avasse. 2B CAVALIERI PAIGALDAMINE 2B.1. ÜLDIST Järgige hoolikalt käesolevaid juhiseid ja arvestage ka ametkondade poolt
  • Страница 17 из 33
    8/07 N O P Q Asetage teine ülemine element (7) tsentreeritult ülemise elemendi (6) peale. Tagumised servad peavad olema täpselt ühel joonel. Kandke segu elemendi (7) peale. Asetage kattedetail (8) tsentreeritult elemendi (7) peale. Tagumine äär peab olema teiste kivielementidega ühel joonel. Teised
  • Страница 18 из 33
    8/07 kaminaukse all asuva saabuva õhu reguleerimishoovaga. Ärge kunagi lämmatage õhuvoolu nii, et kamin hakkab tugevalt suitsu sisse ajama. Kvaliteetsed küttepuud annavad märkimisväärselt rohkem sooja kui pehkinud või niisked küttepuud. Ajalehepaberil on küttepuudega võrdne soojusväärtus. 3.5
  • Страница 19 из 33
    Инструкция по монтажу и эксплуатации - ГЛАВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ! - • • • • • • • • • • • Камины «Кастор» предназначены для отопления помещений. Использовать камины для других целей не следует. Когда камин топится, или когда он горячий, его не следует чем-либо покрывать. На камин нельзя ставить
  • Страница 20 из 33
    4/07 2A.4. ПРИСОЕДИНЕНИЕ К ДЫМОХОДУ (рис. 2 и 3) Присоединение камина к дымоходу возможно сверху (рис. 2) или сзади (рис. 3) к существующей кирпичной дымовой трубе либо к модульной дымовой трубе. «Кастор» предлагает большой выбор легко монтируемых сборных модульных дымоходов, предназначенных
  • Страница 21 из 33
    - Для начала следует приготовить только половину раствора. В противном случае существует риск затвердевания раствора раньше времени. Каменные элементы должны плотно прижиматься друг к другу. Если в растворе имеются комки, их нужно удалить. Задние края каменных элементов должны быть уложены прямо,
  • Страница 22 из 33
    2B.10. ЗАЩИТНЫЙ ЛИСТ ДЛЯ ПОЛА Если пол вокруг камина изготовлен из горючего материала, он должен быть защищен листом описанным в п.3 образом. 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3.1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Несмотря на то, что камин до поставки уже прошел термическую обработку, при первой протопке может появиться достаточно
  • Страница 23 из 33
    - заменить всю раму вместе со стеклом - заменить только стекло. Для этого высверлить заклепки из углов рамы. Вставить новое стекло и прикрепить его к раме новыми заклепками (3,2 x 6 мм). 3.8 УХОД Мероприятия по уходу осуществлять при холодном камине. Регулярно очищать камин от пыли и, при
  • Страница 24 из 33
    4/07 Art nr K0006129 24
  • Страница 25 из 33
    4/07 Art nr K0006129 25
  • Страница 26 из 33
    4/07 Art nr K0006129 26
  • Страница 27 из 33
    4/07 Art nr K0006129 27
  • Страница 28 из 33
    4/07 Art nr K0006129 28
  • Страница 29 из 33
    4/07 Art nr K0006129 29
  • Страница 30 из 33
    4/07 Art nr K0006129 30
  • Страница 31 из 33
    4/07 Art nr K0006129 31
  • Страница 32 из 33
    4/07 Art nr K0006129 32
  • Страница 33 из 33