Инструкция для KENWOOD AX 643

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

English

2 - 3

Nederlands

4 - 5

Français

6 - 7

Deutsch

8 - 9

Italiano

10 - 11

Português

12 - 13

Español

14 - 15

Dansk

16 - 17

Svenska

18 - 19

Norsk

20 - 21

Suomi

22 - 23

Türkçe

24 - 25

Ïesky

26 - 27

Magyar

28 - 29

Polski

30 - 31

Русский

32 - 33

Ekkgmij

34 - 35

Head Office Address:

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

www.kenwoodworld.com

Designed and engineered by Kenwood in the UK

Made in China

19098/3

AX643

´¸∂w

36

-

37

U

N

FO

LD

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 38
    2-3 Nederlands 4-5 Français 6-7 Deutsch 8-9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe 24 - 25 Ïesky 26 - 27 Magyar 28 - 29 Polski 30 - 31 Русский 32 - 33 Ekkgmij 34 - 35 w∂¸´ 73 - 63 UN FO LD AX643 Head Office Address:
  • Страница 2 из 38
  • Страница 3 из 38
    ● When slicing cabbage, cut into wedges and remove the stalk. Place in the feed tube and keep upright with steady pressure on the pusher. cleaning ● ● ● ● IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the
  • Страница 4 из 38
    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit uw roto voedselsnijder in elkaar zetten Gebruik de roto voedselsnijder om voedingsmiddelen als wortels, komkommer, kool, appels, aardappels en kaas te snijden en te snipperen. ● ● assemblage 1 Selecteer een trommel. De
  • Страница 5 из 38
    ● Wanneer u kool in plakken snijdt, snijd deze dan eerst in punten en verwijder de stengel. Breng de kool in de vulbuis en houdt deze rechtop, terwijl u een constante druk op de stamper uitoefent. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE
  • Страница 6 из 38
    Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations légende Utilisez la trancheuse et râpe pour couper et râper des aliments tels que les carottes, les concombres, le chou, les pommes, les pommes de terre et le fromage. ● ● 햲 햳 햴 햵 avant d’utiliser votre accessoire Kenwood
  • Страница 7 из 38
  • Страница 8 из 38
    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Legende Verwenden Sie die Reibemühle zum Schneiden und Reiben von Lebensmitteln wie Karotten, Gurken, Kraut, Kohl, Äpfeln, Kartoffeln und Käse. ● ● 햲 햳 햴 햵 Bevor Sie Ihr KenwoodZusatzgerät
  • Страница 9 из 38
  • Страница 10 из 38
    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni come montare il tritatutto rotante Usate il tritatutto rotante per affettare e sminuzzare alimenti come carote, cetrioli, cavoli, mele, patate e formaggio. ● ● montaggio 1
  • Страница 11 из 38
    4 Riempire il tubo di riempimento per impedire che durante la lavorazione gli alimenti aderiscano ai lati. Selezionare la velocità 3 – 4 e spingere piano gli alimenti nell’apparecchio usando il pressatore. NB: Lo spingitore è inseribile in un solo modo. ● Quando si affettano i cavoli, tagliarli a
  • Страница 12 из 38
    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações para montar a sua picadora de alimentos Utilize a picadora de alimentos para fatiar e picar alimentos como cenouras, couves, pepinos, maçãs, batatas e queijo. ● ● montagem 1 Seleccione o tambor. Os tambores
  • Страница 13 из 38
    4 Llene el tubo de introducción de alimentos para evitar que los alimentos salgan por los lados durante el procedimiento. Ponga en la velocidad 3 – 4 y empuje suavemente hacia abajo con el empujador de alimentos. Nota: O empurrador só entra numa posição. ● Cuando esté cortando berza, córtela en
  • Страница 14 из 38
    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones leyenda Utilice el cortador de alimentos giratorio para cortar en tiras y en rodajas alimentos como zanahorias, pepinos, coles, manzanas, patatas y queso. ● ● 햲 Empujador de alimentos 햳 Tubo de introducción de
  • Страница 15 из 38
  • Страница 16 из 38
    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud ● ● Brug roto food cutter til at snitte og strimle mad som f.eks. gulerødder, agurk, kål, æbler, kartofler og ost. at samle din roto food cutter Før du bruger dit Kenwood tilbehør Læs denne brugervejledning nøje og opbevar
  • Страница 17 из 38
    ● Når man snitter rød- og hvidkål, skal den først skæres i kiler og stilken fjernes. Kom stykkerne ned i tilførselsrøret, hold dem lodret og tryk dem jævnt ned med nedstopperen. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE. Ved afslutningen af
  • Страница 18 из 38
    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. så här monterar du ditt roterande skärtillbehör Använd det roterande skärtillbehöret för att skiva och strimla råvaror som morot, gurka, kål, äpplen, potatis och ost. ● ● montering 1 Välj en trumma. Trummorna
  • Страница 19 из 38
    rengöring ● ● ● ● Stäng alltid av apparaten och dra ut stickkontakten innan du tar bort tillbehöret från köksmaskinen. Demontera tillbehöret helt före rengöring. För enklare rengöring ska du alltid diska delarna direkt efter användningen. Diska alla delar i varmt vatten med diskmedel. Skölj och
  • Страница 20 из 38
    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene ● ● Bruk den roterende matkutteren til å dele og skjære mat som gulrøtter, agurk, kål, epler, poteter og ost. slik monterer du den roterende matkutteren før du bruker Kenwoodtilleggsutstyret Les nøye gjennom denne
  • Страница 21 из 38
    rengjøring ● ● ● ● Slå alltid av og koble fra før du fjerner tilleggsutstyret fra kjøkkenmaskinen. Demonter tilleggsutstyret helt før rengjøring. For enklere rengjøring bør du alltid vaske delene øyeblikkelig etter bruk. Vask alle delene i varmt såpevann, og tørk deretter. Ikke vask i en
  • Страница 22 из 38
    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi pyörivän leikkurin kokoaminen Pyörivän leikkurin avulla voit viipaloida ja raastaa esimerkiksi porkkanaa, kurkkua, kaalia, omenaa, perunaa ja juustoa. ● ● Kokoaminen 1 Valitse rumpu. Rumpujen takaosassa on numerointi. Niitä
  • Страница 23 из 38
    4 Täytä syöttösuppilo niin, että ainekset eivät pääse luiskahtamaan sivusuunnassa. Kytke nopeudelle 34 ja työnnä kevyesti alaspäin syöttöpainimella. Huomautus: Työnnin sopii paikalleen vain yhdessä asennossa. ● Kaalia suikaloitaessa kaali leikataan lohkoiksi ja kanta irrotetaan. Palat asetetaan
  • Страница 24 из 38
    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Roto gııda doğrayııcııyıı kullanarak havuç, salatalıık, lahana, elma, patates ve peynir gibi yiyecekleri dilimleyebilir ve parçalara ayıırabilirsiniz. ● ● roto gııda doğrayııcıınıızıı birleştirmek için Donanıım 1 Bir
  • Страница 25 из 38
    4 Yiyecekleri etrafa sıçramaması için dikkatlice besleme borusuna koyunuz. 3. ve 4. hızda aygıtı çalı…tırınız ve yiyecekleri itmek için iticiyi kullanınız. Not: İtici sadece tek yönde sabitlenecektir. ● Lahana gibi yiyecekleri dilimlemek için saplarını kesiniz ve küçük parçalara ayırınız. Daha
  • Страница 26 из 38
    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací ● ● Rotační kráječ na potraviny slouží ke krájení a strouhání mrkve, okurek, zelí, jablek, brambor a sýra. sestavení rotačního kráječe před používání tohoto adaptéru Kenwood Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí
  • Страница 27 из 38
    ● Zelí p¡ed krouháním nejd¡íve nakrájejte na •palíïky a odstrañte ko•flál. ‡palíïek potom svisle umístête do p¡ívodní trubice a rovnomêrnê jej posouvejte dovnit¡ p¡ítlaïnƒm hranolem. INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí
  • Страница 28 из 38
    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt Olyan élelmiszerek szeletelésére és aprítására használja a forgókést, mint a sárgarépa, uborka, káposzta, alma, burgonya és sajt. ● ● a forgókéses szeletelő összeszerelése Összeszerelés 1 Válassza
  • Страница 29 из 38
    4 Az adagoló tölcsért színültig töltse meg, mert ezzel megakadályozza, hogy az étel a reszelò dob és a géptest közé csússzon. Kapcsolja a robotgépet 3-4-es sebességfokozatra, és a tömòrúddal nyomja az ételt a reszelò dobra. Megjegyzés: A nyomórúd csak egyféleképpen kerül a helyére. ● Ha káposztát
  • Страница 30 из 38
    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Krajalnica okrągła służy do krojenia na plastry i szatkowania takich produktów, jak marchew, ogórek, kapusta, jabłko, ziemniaki i ser. ● ● montaż krajalnicy Montaż 1 Wybierz bęben. Z tyłu bębna znajduje się liczba
  • Страница 31 из 38
    czyszczenie ● ● ● ● Przed zdjęciem przystawki zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od zasilania. Przed myciem zdemontuj przystawkę. Aby mycie było prostsze, myj elementy urządzenia natychmiast po użyciu. Wszystkie części urządzenia umyj w ciepłej wodzie z łagodnym detergentem, następnie osusz.
  • Страница 32 из 38
    Русский См. иллюстраии на передней страние комплектация Используйте терку/ломтерезку для нарезания и измельчения таких продуктов как морковь, огурцы, капуста, яблоки, картофель и сыр. ● ● 햲 Толкатель 햳 Загрузочная воронка 햴 Стопорное кольцо для цилиндрической насадки 햵 Цилиндрические насадки До
  • Страница 33 из 38
  • Страница 34 из 38
    Ekkgmij       ,                   5KAMCFIJIC9MN? NIG DUJNA NKIP:FSG =C; G; DUR?N? M? P8N?L 9 G; RCEIDUR?N? NKIP8L UJSL D;KUN;, ;==IVKC;, E7Q;GI, F9E;, J;N7N?L D;C NOK:. ● ● ?J?H9=AMA MOF<UESG 햲 햳 햴 햵 ./'+ !.8 2% 5/1% 2-3 $,!/2*!2-0 Kenwood
  • Страница 35 из 38
  • Страница 36 из 38
    nOEM∑∞« ¸UO∑∞« ¸bB± s´ÎULz«œ “UNπ∞« wKB≠« dOC∫¢ “UN§ s´ o∫KL∞« W∞«“≈ q∂Æ w°dNJ∞« .ÂUFD∞« .nOEM∑∞« q∂ÆÎU±UL¢ o∫KL∞« wJ≠ ¡«e§_« qº¨ qC≠_« s± nOEM∑∞« W∞uNº∞ .«bª∑ßô« s± ¡UN∑≤ô« ¸u≠ s± sîUß ‰uK∫± w≠ ¡«e§_« lOL§ wKº¨« ô .ΫbO§ UNOHH§ r£ Êu°UB∞«Ë ¡UL∞« .‚U∂©_« W∞Uº¨ w≠ ¡«e§_« wKºG¢ hKª∑∞« WOHOØ ‰u• W±U≥
  • Страница 37 из 38
  • Страница 38 из 38