Инструкция для KENWOOD HB724

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

acessório da varinha mágica,

copo, taça da picadora,

lâmina da picadora, pé

esmagador, pá do esmagador,

anéis de borracha das bases e

tampas do copo/taça

Lave-os e seque em seguida.

O quadro seguinte apresenta os
componentes/acessórios que
podem ser lavados na máquina de
lavar loiça.

dica sobre como limpar o pé

do esmagador

Se secaram alimentos no acessório
esmagador, remova a pá. Amoleça
em água morna a pá e o fundo do
pé esmagador e depois lave
cuidadosamente.

Nunca submerja em água o pé

esmagador ou deixe entrar

líquido no eixo. Se entrar

água, deixe escorrer e secar

totalmente antes de usar

novamente.

importante

– não deixe que a

bainha do esmagador se molhe.

assistência e cuidados
do cliente

Caso o fio se encontre danificado,
deverá, por motivos de segurança,
ser substituído pela KENWOOD ou
por um reparador KENWOOD
autorizado.

Caso necessite de assistência para:

utilizar o seu electrodoméstico ou

assistência ou reparações

Contacte o estabelecimento onde
adquiriu o electrodoméstico.

Concebido e projectado no Reino
Unido pela Kenwood.

Fabricado na China.

ADVERTÊNCIAS PARA A

ELIMINAÇÃO CORRECTA DO

PRODUTO NOS TERMOS DA

DIRECTIVA EUROPEIA

2002/96/EC.

No final da sua vida útil, o produto não
deve ser eliminado conjuntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos centros
especializados de recolha diferenciada
das autoridades locais, ou junto dos
revendedores que prestem esse serviço.
Eliminar separadamente um
electrodomésticos permite evitar as
possíveis consequências negativas para
o ambiente e para a saúde pública
resultantes da sua eliminação
inadequada, além de permitir reciclar os
materiais componentes, para, assim se
obter uma importante economia de
energia e de recursos.
Para assinalar a obrigação de eliminar
os electrodomésticos separadamente,
o produto apresenta a marca de um
contentor de lixo com uma cruz por
cima.

32

componente/

adequado

acessório

para

ir à

máquina

da loiça

pega motriz

acessório metálico da
varinha mágica

passador de sopas

copo _

tampa do copo

anel de borracha da
base do copo

tampa da picadora _

taça da picadora _

lâmina da picadora

tampa da taça da
picadora

borracha da taça da
picadora anel da base

bainha da batedeira

batedeira

pé do esmagador

pá do esmagador

bainha do esmagador

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 112
    HB720 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing
  • Страница 2 из 112
    English Nederlands 2-6 7 - 11 Français 12 - 16 Deutsch 17 - 22 Italiano 23 - 27 Português 28 - 32 Español 33 - 37 Dansk 38 - 42 Svenska 43 - 47 Norsk 48 - 52 Suomi 53 - 57 Türkçe 58 - 62 Ïesky 63 - 67 Magyar 68 - 72 Polski 73 - 78 Русский 79 - 84 Ekkgmij 85 - 90 Slovenčina 91 - 95 Українська 96 -
  • Страница 3 из 112
  • Страница 4 из 112
  • Страница 5 из 112
    English ● ● ● before using your Kenwood appliance Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Throw away the blade covers from the triblade and the chopper blade as they are to protect the blade during manufacture and transit only. Take
  • Страница 6 из 112
  • Страница 7 из 112
  • Страница 8 из 112
    care and cleaning ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Always switch off and unplug before cleaning. Don’t touch the sharp blades. Some foods, eg carrot, may discolour the plastic. Rubbing with a cloth dipped in vegetable oil may help to remove discolouration. ● whisk, beaker, chopper bowl, chopper blade, masher
  • Страница 9 из 112
    service and customer care ● ● ● ● ● ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must
  • Страница 10 из 112
    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar ● ● ● voordat u uw Kenwoodapparaat gebruikt: Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele etiketten.
  • Страница 11 из 112
    ● ● ● ● belangrijk Om een lange levensduur van uw apparaat te garanderen bij het verwerken van zware mengsels, dient u uw handmixer niet langer dan 50 seconden binnen een periode van vier minuten te gebruiken. Gebruik het gardehulpstuk niet langer dan 3 minuten per 10 minuten. ● ● ● voordat u de
  • Страница 12 из 112
  • Страница 13 из 112
  • Страница 14 из 112
    ● onderhoud en klantenservice garde, beker, kom hakapparaat, hakmes, pureerblad, rubber ringbases en deksels van beker en kom Wassen en afdrogen. ● In de volgende tabel kunt u zien welke artikelen in de afwasmachine kunnen worden gereinigd. artikel handvat blenderschacht soepblender beker
  • Страница 15 из 112
    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations ● ● ● avant d’utiliser votre appareil Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Jetez les caches
  • Страница 16 из 112
    ● ● ● N’utilisez pas votre fouet pendant plus de 3 minutes par période de 10 minutes. ● avant de brancher l’appareil Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle qui est indiquée sur la partie inférieure du votre mélangeur à main. Cet appareil est conforme à la directive
  • Страница 17 из 112
  • Страница 18 из 112
  • Страница 19 из 112
    ● N’immergez jamais dans l'eau, ni ne laissez du liquide pénétrer à l'intérieur de l'axe. Si cela devait se produire, égouttez et laissez sécher avant utilisation. Ne passez pas au lave-vaisselle. ● fouet, bol, bol hachoir, lame du hachoir, pale du pressepurée, socles en caoutchouc et couvercles du
  • Страница 20 из 112
    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten ● ● ● vor Gebrauch Ihres KenwoodGerätes Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Sie können die
  • Страница 21 из 112
    ● ● ● Den Schneebesen maximal 3 Minuten pro 10-Minuten-Zeitraum verwenden. ● Vor dem Einschalten Überprüfen Sie, dass Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Stabmixers angegebenen Spannung übereinstimmt. Dieses Gerät entspricht der europäischen EMV-Richtlinie 2004/108/EG sowie der
  • Страница 22 из 112
  • Страница 23 из 112
  • Страница 24 из 112
    ● ● ● ● ● ● Handmixerschaft / Suppenmixer Becher oder ähnlichen Behälter zur Hälfte mit warmem Wasser und Spülmittel füllen. Stecker an die Steckdose anschließen, Handmixerschaft oder Suppenmixer eintauchen und einschalten. Netzstecker ziehen und Schaft abtrocknen. Oder Das Messer unter laufendem
  • Страница 25 из 112
    WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der
  • Страница 26 из 112
    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni ● ● ● prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le
  • Страница 27 из 112
    ● ● prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica Accertarsi che la tensione della vostra rete sia la stessa di quella indicata sulla base del frullatore a immersione. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica, ed al regolamento (EC) No.
  • Страница 28 из 112
  • Страница 29 из 112
  • Страница 30 из 112
    ● manutenzione e assistenza tecnica frusta, caraffa, vaschetta dello sminuzzatore, lama dello sminuzzatore, pala dello schiacciaverdure, basi della guarnizione e coperchi per caraffa/vaschetta Lavarli e asciugarli a fondo. ● La seguente tabella indica quali parti possono essere lavate in
  • Страница 31 из 112
    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações ● ● ● antes de usar o seu aparelho Kenwood Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Remova todas as embalagens e rótulos. Deite fora as tampas de protecção da lâmina triblade e da
  • Страница 32 из 112
    ● ● antes de ligar o aparelho Certifique-se de que a corrente eléctrica tem a potência apresentada na varinha mágica. Este aparelho está em conformidade com a directiva 2004/108/EC da CEE sobre Compatibilidade Electromagnética e o regulamento da CEE nº. 1935/2004 de 27/10/2004 sobre materiais
  • Страница 33 из 112
  • Страница 34 из 112
  • Страница 35 из 112
    ● assistência e cuidados do cliente acessório da varinha mágica, copo, taça da picadora, lâmina da picadora, pé esmagador, pá do esmagador, anéis de borracha das bases e tampas do copo/taça Lave-os e seque em seguida. ● O quadro seguinte apresenta os componentes/acessórios que podem ser lavados na
  • Страница 36 из 112
    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones ● ● ● antes de utilizar su aparato Kenwood Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Tire las fundas protectoras del triblade y de
  • Страница 37 из 112
    ● ● antes de enchufarla Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que aparece en la mezcladora de mano. Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE) nº 1935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobre
  • Страница 38 из 112
  • Страница 39 из 112
  • Страница 40 из 112
    ● servicio técnico y atención al cliente batidor de varillas, vaso, bol de la picadora, cuchilla de la picadora, paleta de la trituradora, anillos de goma y tapas del vaso/bol Lave y seque bien. ● En la tabla siguiente se indican los artículos que se pueden lavar en el lavavajillas. artículo mango
  • Страница 41 из 112
    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud ● ● ● før Kenwood-apparatet tages i brug Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Smid knivbetrækkene fra tribladeknivene og
  • Страница 42 из 112
  • Страница 43 из 112
  • Страница 44 из 112
    ● ● ● vigtigt Moseren må aldrig bruges i en saucepande over direkte varme. Fjern altid saucepanden fra varmen og lad den køle lidt af. Lad være med at banke moseren af på siden af kogeapparatet under eller efter mosningen. Anvend en dejskraber til at skrabe overskydende mad væk. For at opnå de
  • Страница 45 из 112
    service og kundepleje ● ● ● ● ● ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er
  • Страница 46 из 112
    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa ● ● ● innan du använder din Kenwood-apparat Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Ta bort allt emballage och alla etiketter. Avlägsna skydden från trippelbladet och kniven. Detta material är enbart till för
  • Страница 47 из 112
  • Страница 48 из 112
  • Страница 49 из 112
    skötsel och rengöring ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Stäng alltid av mixern och dra ut kontakten före rengöring. Vidrör inte de vassa bladen. Vissa livsmedel, t.ex. morot, kan orsaka missfärgningar i plasten. Det kan gå att avlägsna missfärgningar genom att gnugga med en trasa doppad i vegetabilisk olja. ●
  • Страница 50 из 112
    service och kundtjänst ● ● ● ● ● ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. Konstruerad och
  • Страница 51 из 112
    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene ● ● ● før du tar Kenwood-apparatet i bruk Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle etiketter. Kast knivbeskytterne på ”tribladet” og
  • Страница 52 из 112
  • Страница 53 из 112
  • Страница 54 из 112
    stell og rengjøring ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Slå alltid av strømmen og ta støpselet ut av kontakten før rengjøring. Ikke berør de skarpe knivbladene. Enkelte matvarer, f.eks. gulrøtter, kan sette farge på plasten. Det kan hjelpe og gni med en klut dyppet i grønnsakolje for å få vekk misfargen. ● visp,
  • Страница 55 из 112
    service og kundetjeneste ● ● ● ● ● ● Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. Designet og
  • Страница 56 из 112
    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset ● ● ● ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarrat. Terän suojukset on heitettävä pois, sillä niiden tehtävä
  • Страница 57 из 112
    ● ● ennen liittämistä verkkovirtaan Varmista, että virransyöttö on sama kuin tehosekoittimeen merkitty. Tämä laite täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EU-direktiivin 2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvia materiaaleja säätelevän EUmääräyksen
  • Страница 58 из 112
  • Страница 59 из 112
  • Страница 60 из 112
    ● ● survimen jalkaosan puhdistusvihjeitä Jos ruoka-ainekset ovat kuivuneet kiinni survinlisälaitteeseen, irrota terä. Liota terää ja survimen alaosaa lämpimässä vedessä. Kun ruokaainekset ovat pehmenneet, pese osat perusteellisesti. Älä koskaan upota survimen alaosaa veteen tai anna nesteen päästä
  • Страница 61 из 112
    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız ● ● ● Kenwood cihazınızı kullanmadan önce Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalaj malzemelerini ve etiketleri çıkartın. Üçlü bıçak ve doğrayıcı bıçağın bıçak kapaklarını
  • Страница 62 из 112
  • Страница 63 из 112
  • Страница 64 из 112
    ● ● ● önemli Eziciyi asla yanan ocak üzerindeki sos kabı içinde kullanmayın. Sos kabı daima ocaktan alınmalı ve bir parça soğumaya bırakılmalıdır. Ezme sırasında veya sonrasında ezici ile kabın kenarlarına vurmayın. Kenarlardaki fazlalıkları sıyırmak için spatula kullanın. Ezme sırasında en iyi
  • Страница 65 из 112
    servis ve müşteri hizmetleri ● ● ● ● ● ● Kablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. Kenwood
  • Страница 66 из 112
    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací ● ● ● před použitím tohoto zařízení Kenwood Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Odstraňte krytky všech 3 řezacích nožů (triblade) a z čepele sekáčku. Tyto
  • Страница 67 из 112
    ● ● p¡ed zapojením do proudu Ujistěte se, že elektrická přípojka má vlastnosti shodné s těmi, které jsou uvedeny na ručním mixéru. Tento spotřebič splňuje požadavky směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě a požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady
  • Страница 68 из 112
  • Страница 69 из 112
  • Страница 70 из 112
    ● metlička, pracovní nádoba, pracovní nádoba sekáčku, čepel sekáčku, lopatka mačkadla, gumové základny a víka pracovních nádob Části umyjte, potom osušte. servis a údržba ● V následující tabulce je uvedeno, které části lze umývat v myčce nádobí. část rukojeť hřídel mixeru polévkový nástavec
  • Страница 71 из 112
    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt ● ● ● a Kenwood-készülék használata előtt Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét. Vegye le a késvédőt a
  • Страница 72 из 112
    ● ● csatlakoztatás Ellenőrizze, hogy hálózati áramforrása megfelel a kézi robotgépen feltüntetettnek. A készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EK irányelv, valamint az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról szóló 1935/2004/EK rendelet
  • Страница 73 из 112
  • Страница 74 из 112
    6 Tegye a mixert a lábosba vagy tálba stb. és válassza ki az 1. sebességfokozatot a sebességszabályozón, majd nyomja le az indító gombot. Mozgassa a mixert fel és le a kívánt eredmény eléréséig. 7 Használat után engedje fel az indító gombot, és húzza ki a dugót. 8 Nyomja le mixer keverőszárát
  • Страница 75 из 112
    ● habverő, bögre, daráló tál, daráló kés, mixer bot, mixer bot, gumigyűrű talpak és bögre/tál fedelek Mossa el, majd szárítsa meg. szerviz és vevőszolgálat ● Az alábbi táblázat azt mutatja, hogy mely alkatrészek moshatók mosogatógépben. mosogatógépben mosható ✘ géptest ✘ keverőszár levesturmixoló ✘
  • Страница 76 из 112
    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje ● ● ● przed użyciem urządzenia Kenwood Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Osłony ostrzy miksujących
  • Страница 77 из 112
    ● ● ● ● uwaga Długi okres użytkowania blendera można osiągnąć nie używając urządzenia przez okres dłuższy niż 50 sekund ciągłej pracy w odstępach krótszych niż co cztery minuty. Trzepaczki nie należy używać przez okres dłuższy niż 3 minuty ciągłej pracy w odstępach krótszych niż co 10 minut. 햿 헀 헁
  • Страница 78 из 112
  • Страница 79 из 112
  • Страница 80 из 112
    obsługa i czyszczenie ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Przed czyszczeniem zawsze wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. Nie dotykaj ostrych brzeszczotów. Niektóre składniki (np. marchewka) mogą spowodować przebarwienie plastikowych elementów urządzenia. Pocieranie plam szmatką umoczoną w oleju
  • Страница 81 из 112
    serwis i punkty obsługi klienta ● ● ● ● ● ● Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY
  • Страница 82 из 112
    Русский См. иллюстраии на передней страние ● ● ● Перед использованием электроприбора Kenwood Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Снимите защитную упаковку с вала с тройной насадкой и ножевого блока измельчителя, т.к. она
  • Страница 83 из 112
    ● ● ● ● ● ● Не открывайте крышку измельчителя, пока ножевой блок полностью не остановится. При работе и в процессе чистки ножевого блока измельчителя беритесь за специальную ручку, как можно дальше от лезвий. основные компоненты Ручной блендер регулятор скорости кнопка «on» (включить) кнопка
  • Страница 84 из 112
  • Страница 85 из 112
  • Страница 86 из 112
    7 После окончания обработки отпустите кнопку «on» (включить) и отключите прибор от сети. 8 Нажмите кнопки разблокировки вала блендера, чтобы извлечь узел мялки. 9 Снимите лопасть с основания мялки, повернув ее по часовой стрелке. 10 Открутите воротник от основания мялки. ● ● ● ● ● внимание Не
  • Страница 87 из 112
    ● Обслуживание и забота о покупателях венчик, основная чаша, чаша измельчителя, ножевой блок измельчителя, основание мялки, резиновое кольцо основания, подставка чаш. Вымойте и высушите. ● В таблице ниже отмечено, какие детали можно мыть в посудомоечной машине. деталь Силовой блок с рукояткой Вал
  • Страница 88 из 112
    Ekkgmij  "   !, # #     "      ● ● ● +qim vqgrilopoires" sg rtrjet Kenwood 0iab;rse pqorejsij; ats<y siy oBgc>ey jai utk;nse siy cia lekkomsij= amauoq;. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Πετάξτε τα καλύμματα των
  • Страница 89 из 112
    ● ● ● ● σημαντικό Προκειμένου να διασφαλίσετε τη μακροβιότητα της συσκευής σας, για τα πυκνά μείγματα, μην χρησιμοποιείτε το μπλέντερ χειρός για περισσότερο από 50 δευτερόλεπτα, σε διάστημα τεσσάρων λεπτών. Μην χρησιμοποιείτε το αναδευτήρι για περισσότερο από 3 λεπτά, σε διάστημα 10 λεπτών.
  • Страница 90 из 112
    4 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. Για να αποφύγετε το πιτσίλισμα, επιλέξτε την ταχύτητα 1 και πατήστε το κουμπί λειτουργίας. Για ανάδευση με μεγαλύτερη ταχύτητα, επιλέξτε υψηλότερη ταχύτητα ή πατήστε το κουμπί Turbo. Περιστρέφετε το αναδευτήρι δεξιόστροφα. ● 5EK ?T=KCRC SAO; K? TR;KMSK QC CN>NCBM
  • Страница 91 из 112
  • Страница 92 из 112
    ● ● ● ● ● ● άξονας μπλέντερ χειρός/μπλέντερ για σούπες είτε Γεμίστε εν μέρει το κύπελλο ή παρεμφερές δοχείο με ζεστή σαπουνάδα. Συνδέστε στην πρίζα, εισαγάγετε τον άξονα του μπλέντερ χειρός ή του μπλέντερ για σούπες και θέστε το σε λειτουργία. Αποσυνδέστε από την πρίζα και έπειτα στεγνώστε ή
  • Страница 93 из 112
    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ 9RM R<IMP της WT<IGJEP DW=P RMS, RM NOMXYK BCK NO<NCG K? απορρίπτεται JC R? ?QRGH; ?NMOO>JJ?R?. 8O<NCG K? απορριφθεί QC ειδικά H<KRO? BG?TMOMNMGEJ<KEP QSIIMA=P ?NMOOGJJ;RWK NMS MO>DMSK MG BEJMRGH<P ?OU<P
  • Страница 94 из 112
    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany ● ● ● pred použitím zariadenia Kenwood Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte celý obal a všetky štítky. Odstráňte kryty čepelí zo sekáča s troma čepeľami a z čepelí sekáča, ktoré sú určené len na ich
  • Страница 95 из 112
    ● ● pred zapojením do siete Overte si, či má vaša elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na ručnom mixéri. Toto zariadenie spĺňa požiadavky európskej smernice 2004/108/ES o elektromagnetickej kompatibilite a nariadenia č. 1935/2004 zo dňa 27.10.2004 o materiáloch a predmetoch určených
  • Страница 96 из 112
  • Страница 97 из 112
    6 Miagač vložte do hrnca alebo misky a na regulátore otáčok zvoľte 1. stupeň otáčok, potom stlačte vypínač. Počas mixovania miagačom pohybujte hore a dolu, kým sa nedosiahne požadovaný výsledok. 7 Po skončení miešania uvoľnite vypínač a odpojte zo siete. 8 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla na oske
  • Страница 98 из 112
    ● ● rada na čistenie podložky miagača Ak sú na miagači prischnuté zložky potravín, vyberte z neho lopatku. Lopatku miagača a spodok jeho stopky namočte do teplej vody, aby prischnuté zložky potravín zmäkli, a potom ich dôkladne umyte. Nikdy neponárajte stopku miagača do vody a nedopusťte, aby do
  • Страница 99 из 112
    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками ● ● ● Перед першим використанням приладу Kenwood Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Розпакуйте прилад та зніміть всі етикетки. Зніміть захисну упаковку з валу блендера з потрійною насадкою та
  • Страница 100 из 112
    ● ● ● ● увага Під час приготування густих сумішей не використовуйте ручний блендер більш, ніж 50 секунд протягом чотирьох хвилин, оскільки це може скоротити термін дії приладу. Не використовуйте насадку «віничок» протягом більш, ніж 3 хвилин впродовж будь-яких 10 хвилинних циклів. 햿 헀 헁 헂 헃 헄
  • Страница 101 из 112
  • Страница 102 из 112
  • Страница 103 из 112
    ● ● Щоби почистити м’ялку під час або після оброки, не постукуйте м’ялкою по каструлі або іншої ємності. Використовуйте лопатку, щоби зняти залишки інгредієнтів. Для отримання кращих результатів наповнюйте каструлю максимум до половини рід час обробки. ● В таблиці нижче вказані деталі, які можна
  • Страница 104 из 112
    Обслуговування та ремонт ● ● ● ● ● ● Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або обслуговування, придбання запасних деталей або ремонту,
  • Страница 105 из 112
    ¡öLF∞« W¥U´¸Ë W±bª∞« Vπ¥ ,w°dNJ∞« pKº∞« nK¢ W∞U• w≠ q∂Æ s± W±öº∞U° WIKF∑± »U∂ß_ t∞«b∂∑ß« q∂Æ s± bL∑F± W≤UOÅ eØd± Ë√ KENWOOD .KENWOOD :ÊQA° …b´Uº± vK´ ‰uB∫∞« ‹œ¸√ «–≈ W≤UOÅ ‹UOKL´ “UNπ∞« «bª∑ß« ‹U•öÅ≈Ë .“UNπ∞« tM± w∑¥d∑®« Íc∞« dπ∑L∞U° wKB¢« WJKLL∞« w≠ Kenwood d¥uD¢Ë rOLB¢ .…b∫∑L∞« .sOB∞« w≠ lMÅ ● ●
  • Страница 106 из 112
    ¡U´ËË ‚¸Ëb∞«Ë iO∂∞« WÆUHî lODI∑∞«/ÂdH∞« sOJßË lODI∑∞«/ÂdH∞« sO∑¥dz«b∞« sO¢b´UI∞«Ë ”dN∞« Ÿ«¸–Ë ¡U´u∞«Ë ‚¸Ëb∞« Í¡UD¨Ë sO∑©UDL∞« .bOπ∞« nOHπ∑∞« r£ qOº¨ sJL¥ w∑∞« dÅUMF∞« w∞U∑∞« ‰Ëbπ∞« `{u¥ .‚U∂©_« W∞Uº¨ qî«œ UNKº¨ qºGK∞ VßUM± W∞Uº¨ w≠ ‚U∂©_« ✘ ✘ ✘ ✔ ✘ ✔ ✘ ✔ ✔ ✘ ✔ ✘ ✔ ✘ ✔ ✘ ÂU≥ ¡UM£√ …öIL∞« w≠ Wß«dN∞«
  • Страница 107 из 112
  • Страница 108 из 112
  • Страница 109 из 112
    w°d´ ¸uB∞« ÷dF∞ v∞Ë_« W∫HB∞« VKÆ ¡U§d∞« ,…¡«dI∞« q∂Æ ‹U±«bª∑ßô« w≠ jI≠ “UNπ∞« w±bª∑ß« WØd® qL∫∑¢ s∞ .UN∞ hBªL∞« WO∞eML∞« «bª∑ß« W∞U• w≠ WO∞uµº± W¥√ Kenwood ‰U∏∑±ô« Âb´ Ë√ W∫O∫Å dO¨ WI¥dD° “UNπ∞« .…¸uØcL∞« ‹ULOKF∑K∞ Âbª∑ºL∞« o∫KL∞« vK´ ÈuBI∞« WFº∞« bL∑F¢ ‹UI∫KL∞« s± iF° .d∂Ø√ qL• bL∑º¥ Íc∞«Ë .qÆ√
  • Страница 110 из 112
  • Страница 111 из 112
    HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19746/4
  • Страница 112 из 112