Инструкция для KENWOOD HBM711

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

trzpień miksera
ręcznego/końcówka miksująca
do zup

albo

Częściowo napełnić dzbanek lub
podobny pojemnik ciepłą wodą z
dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Podłączyć blender do prądu i
założyć końcówkę miksującą
blendera lub końcówkę do zup.
Włączyć blender.

Wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego, a następnie wysuszyć
końcówkę miksującą.
lub

Umyj noże pod bieżącą wodą,
następnie dokładnie osusz.

Nie zanurzać urządzenia w
wodzie ani nie dopuszczać, by
woda dostała się do środka
końcówki miksującej. Jeżeli
woda dostanie się do środka,
należy ją wylać i osuszyć
końcówkę przed ponownym
użyciem urządzenia.

Nie myć w zmywarce do naczyń.

trzepaczka, dzbanek, miska
końcówki siekającej, ostrza
końcówki siekającej, łopatka
tłuczka, gumowe podstawki
pierścieniowe, pokrywki miski i
dzbanka

Wymyj, następnie osusz.

Poniższa tabela pokazuje, które
elementy można myć w zmywarce
do naczyń.

wskazówka dotycząca
czyszczenia stopy tłuczka

Jeżeli na końcówce do tłuczenia
znajdują się zaschnięte składniki,
zdjąć łopatkę. Łopatkę i spód stopy
tłuczka umieścić w ciepłej wodzie,
aby odmoczyć zaschnięte resztki, a
następnie dobrze umyć.

Nie zanurzać stopy tłuczka w
wodzie ani nie dopuszczać, by
woda dostała się do środka
końcówki miksującej. Jeżeli
woda dostanie się do środka,
należy ją wylać i osuszyć
końcówkę przed ponownym
użyciem urządzenia.

uwaga

– nie dopuszczać do

zamoczenia kołnierza tłuczka.

78

element

nadaje się do

mycia w

zmywarce do

naczyń

uchwyt zasilający

końcówka miksująca

końcówka miksująca
do zup

dzbanek

pokrywka dzbanka

gumowa podstawka
pierścieniowa dzbanka

osłona końcówki siekającej

miska końcówki siekającej

ostrza końcówki siekającej

pokrywka miski
końcówki siekającej

gumowa podstawka
pierścieniowa miski
końcówki siekającej

kołnierz trzepaczki

trzepaczka

stopa tłuczka

łopatka tłuczka

kołnierz tłuczka

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 114
    HB710 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing
  • Страница 2 из 114
    English Nederlands 2-6 7 - 11 Français 12 - 17 Deutsch 18 - 23 Italiano 24 - 28 Português 29 - 33 Español 34 - 38 Dansk 39 - 43 Svenska 44 - 48 Norsk 49 - 53 Suomi 54 - 58 Türkçe 59 - 63 Ïesky 64 - 68 Magyar 69 - 73 Polski 74 - 79 Русский 80 - 86 Ekkgmij 87 - 92 Slovenčina 93 - 97 Українська 98 -
  • Страница 3 из 114
  • Страница 4 из 114
  • Страница 5 из 114
    English ● ● ● before using your Kenwood appliance Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Throw away the blade covers from the triblade and the chopper blade as they are to protect the blade during manufacture and transit only. Take
  • Страница 6 из 114
  • Страница 7 из 114
  • Страница 8 из 114
    care and cleaning ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Always switch off and unplug before cleaning. Don’t touch the sharp blades. Some foods, eg carrot, may discolour the plastic. Rubbing with a cloth dipped in vegetable oil may help to remove discolouration. ● whisk, beaker, chopper bowl, chopper blade, masher
  • Страница 9 из 114
    service and customer care ● ● ● ● ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance. Designed and engineered by Kenwood
  • Страница 10 из 114
    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar ● ● ● voordat u uw Kenwoodapparaat gebruikt: Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele etiketten.
  • Страница 11 из 114
    ● ● ● ● pureerhulpstuk (indien meegeleverd) 헄 kraag pureerhulpstuk 헅 voetstuk pureerhulpstuk 헆 pureerblad belangrijk Om een lange levensduur van uw apparaat te garanderen bij het verwerken van zware mengsels, dient u uw handmixer niet langer dan 50 seconden binnen een periode van vier minuten te
  • Страница 12 из 114
  • Страница 13 из 114
  • Страница 14 из 114
    ● onderhoud en klantenservice garde, beker, kom hakapparaat, hakmes, pureerblad, rubber ringbases en deksels van beker en kom Wassen en afdrogen. ● In de volgende tabel kunt u zien welke artikelen in de afwasmachine kunnen worden gereinigd. artikel handvat blenderschacht soepblender beker
  • Страница 15 из 114
    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations ● ● ● avant d’utiliser votre appareil Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Jetez les caches
  • Страница 16 из 114
    ● ● ● ● important Pour les mélanges épais, n’utilisez pas votre batteur à main pendant plus de 50 secondes par période de 4 minutes. N’utilisez pas votre fouet pendant plus de 3 minutes par période de 10 minutes ● avant de brancher l’appareil Assurez-vous que votre alimentation électrique
  • Страница 17 из 114
  • Страница 18 из 114
  • Страница 19 из 114
    ● axe du mélangeur à main / mixeur pour soupe soit Remplissez en partie le bol ou un récipient similaire avec de l’eau savonneuse. Branchez sur l’alimentation, puis introduisez l’arbre du mélangeur à main ou du mixeur pour soupe et mettez en marche. Débranchez, puis ensuite séchez. ou Lavez les
  • Страница 20 из 114
    AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par
  • Страница 21 из 114
    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten ● ● ● vor Gebrauch Ihres KenwoodGerätes Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Sie können die
  • Страница 22 из 114
    ● ● ● Den Schneebesen maximal 3 Minuten pro 10-Minuten-Zeitraum verwenden. ● Vor dem Einschalten Überprüfen Sie, dass Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Stabmixers angegebenen Spannung übereinstimmt. Dieses Gerät entspricht der europäischen EMV-Richtlinie 2004/108/EG sowie der
  • Страница 23 из 114
  • Страница 24 из 114
  • Страница 25 из 114
    ● Kundendienst und Service Schneebesen, Becher, Zerkleinerer-Schüssel, Schlagmesser, Stampferpaddel, Gummisockel und Deckel für Becher/Schüssel Spülen, dann trocknen. ● Folgende Tabelle zeigt, welche Teile in die Spülmaschine gegeben werden können. Teil Arbeitsgriff Mixerschaft Suppenmixer Becher
  • Страница 26 из 114
    WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der
  • Страница 27 из 114
    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni ● ● ● prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le
  • Страница 28 из 114
    ● ● prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica Accertarsi che la tensione della vostra rete sia la stessa di quella indicata sulla base del frullatore a immersione. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica, ed al regolamento (EC) No.
  • Страница 29 из 114
  • Страница 30 из 114
  • Страница 31 из 114
    ● manutenzione e assistenza tecnica frusta, caraffa, vaschetta dello sminuzzatore, lama dello sminuzzatore, pala dello schiacciaverdure, basi della guarnizione e coperchi per caraffa/vaschetta Lavarli e asciugarli a fondo. ● La seguente tabella indica quali parti possono essere lavate in
  • Страница 32 из 114
    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações ● ● ● antes de usar o seu aparelho Kenwood Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Remova todas as embalagens e rótulos. Deite fora as tampas de protecção da lâmina triblade e da
  • Страница 33 из 114
    ● ● antes de ligar o aparelho Certifique-se de que a corrente eléctrica tem a potência apresentada na varinha mágica. Este aparelho está em conformidade com a directiva 2004/108/EC da CEE sobre Compatibilidade Electromagnética e o regulamento da CEE nº. 1935/2004 de 27/10/2004 sobre materiais
  • Страница 34 из 114
  • Страница 35 из 114
  • Страница 36 из 114
    ● assistência e cuidados do cliente acessório da varinha mágica, copo, taça da picadora, lâmina da picadora, pé esmagador, pá do esmagador, anéis de borracha das bases e tampas do copo/taça Lave-os e seque em seguida. ● O quadro seguinte apresenta os componentes/acessórios que podem ser lavados na
  • Страница 37 из 114
    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones ● ● ● antes de utilizar su aparato Kenwood Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Tire las fundas protectoras del triblade y de
  • Страница 38 из 114
    ● ● antes de enchufarla Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que aparece en la mezcladora de mano. Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE) nº 1935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobre
  • Страница 39 из 114
  • Страница 40 из 114
  • Страница 41 из 114
    ● servicio técnico y atención al cliente batidor de varillas, vaso, bol de la picadora, cuchilla de la picadora, paleta de la trituradora, anillos de goma y tapas del vaso/bol Lave y seque bien. ● En la tabla siguiente se indican los artículos que se pueden lavar en el lavavajillas. artículo mango
  • Страница 42 из 114
    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud ● ● ● før Kenwood-apparatet tages i brug Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Smid knivbetrækkene fra tribladeknivene og
  • Страница 43 из 114
  • Страница 44 из 114
  • Страница 45 из 114
    ● ● Lad være med at banke moseren af på siden af kogeapparatet under eller efter mosningen. Anvend en dejskraber til at skrabe overskydende mad væk. For at opnå de bedste resultater med mosningen, må en saucepande osv. ikke fyldes mere end halvt op med mad. ● Følgende tabel viser hvilke dele, der
  • Страница 46 из 114
    service og kundepleje ● ● ● ● ● ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er
  • Страница 47 из 114
    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa ● ● ● innan du använder din Kenwood-apparat Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Ta bort allt emballage och alla etiketter. Avlägsna skydden från trippelbladet och kniven. Detta material är enbart till för
  • Страница 48 из 114
  • Страница 49 из 114
  • Страница 50 из 114
    skötsel och rengöring ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Stäng alltid av mixern och dra ut kontakten före rengöring. Vidrör inte de vassa bladen. Vissa livsmedel, t.ex. morot, kan orsaka missfärgningar i plasten. Det kan gå att avlägsna missfärgningar genom att gnugga med en trasa doppad i vegetabilisk olja. ●
  • Страница 51 из 114
    service och kundtjänst ● ● ● ● ● ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. Konstruerad och
  • Страница 52 из 114
    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene ● ● ● før du tar Kenwood-apparatet i bruk Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle etiketter. Kast knivbeskytterne på ”tribladet” og
  • Страница 53 из 114
  • Страница 54 из 114
  • Страница 55 из 114
    ● håndblenderskaft/ suppeblender enten Delvis fyll drikkebegeret eller en lignende beholder med varmt såpevann. Koble til strømforsyningen og sett inn håndblenderskaftet eller suppeblenderen og slå på. Trekk støpselet ut av kontakten og tørk eller Vask knivene under rennende vann, og tørk deretter
  • Страница 56 из 114
    VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende husholdningsapparater separat
  • Страница 57 из 114
    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset ● ● ● ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarrat. Terän suojukset on heitettävä pois, sillä niiden tehtävä
  • Страница 58 из 114
    ● ● ennen liittämistä verkkovirtaan Varmista, että virransyöttö on sama kuin tehosekoittimeen merkitty. Tämä laite täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EU-direktiivin 2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvia materiaaleja säätelevän EUmääräyksen
  • Страница 59 из 114
  • Страница 60 из 114
    7 Vapauta nopeudensäätöpainike käyttämisen jälkeen ja irrota pistoke pistorasiasta. 8 Irrota survin painamalla sekoitinvarren vapautuspainikkeita. 9 Irrota survova osa kääntämällä myötäpäivään. 10 Irrota jalusta survimen jalkaosasta. ● ● ● ● Seuraavasta taulukosta käy ilmi, mitkä osat voidaan pestä
  • Страница 61 из 114
    huolto ja asiakaspalvelu ● ● ● ● ● ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Kenwood on
  • Страница 62 из 114
    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız ● ● ● Kenwood cihazınızı kullanmadan önce Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalaj malzemelerini ve etiketleri çıkartın. Üçlü bıçak ve doğrayıcı bıçağın bıçak kapaklarını
  • Страница 63 из 114
  • Страница 64 из 114
  • Страница 65 из 114
    ● ● ● önemli Eziciyi asla yanan ocak üzerindeki sos kabı içinde kullanmayın. Sos kabı daima ocaktan alınmalı ve bir parça soğumaya bırakılmalıdır. Ezme sırasında veya sonrasında ezici ile kabın kenarlarına vurmayın. Kenarlardaki fazlalıkları sıyırmak için spatula kullanın. Ezme sırasında en iyi
  • Страница 66 из 114
    servis ve müşteri hizmetleri ● ● ● ● ● ● Kablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. Kenwood
  • Страница 67 из 114
    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací ● ● ● před použitím tohoto zařízení Kenwood Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Odstraňte krytky všech 3 řezacích nožů (triblade) a z čepele sekáčku. Tyto
  • Страница 68 из 114
    ● ● p¡ed zapojením do proudu Ujistěte se, že elektrická přípojka má vlastnosti shodné s těmi, které jsou uvedeny na ručním mixéru. Tento spotřebič splňuje požadavky směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě a požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady
  • Страница 69 из 114
  • Страница 70 из 114
  • Страница 71 из 114
    ● metlička, pracovní nádoba, pracovní nádoba sekáčku, čepel sekáčku, lopatka mačkadla, gumové základny a víka pracovních nádob Části umyjte, potom osušte. servis a údržba ● V následující tabulce je uvedeno, které části lze umývat v myčce nádobí. část rukojeť hřídel mixeru polévkový nástavec
  • Страница 72 из 114
    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt ● ● ● a Kenwood-készülék használata előtt Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét. Vegye le a késvédőt a
  • Страница 73 из 114
  • Страница 74 из 114
  • Страница 75 из 114
    7 Használat után engedje el a sebesség gombot, és húzza ki az áramcsatlakozás dugóját. 8 Nyomja le mixer keverőszárát kioldó gombokat, hogy kioldja a szerelvényt. 9 Vegye le a botot a mixerről az óramutató járásával ellentétes irányban. 10 Csavarja le a csatlakozót a mixer talpáról. ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 76 из 114
    ● ● tipp a mixer talpa tisztításához Ha az étel beleszáradt a mixer toldatába, vegye ki a botot. Áztassa be a botot és a mixer talpát meleg vízbe, hogy fellazítsa, és akkor alaposan mossa le. A mixer talpát soha ne mártsa vízbe, és ne engedje, hogy folyadék jusson a hajtótengelyhez. Ha mégis víz
  • Страница 77 из 114
    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje ● ● ● przed użyciem urządzenia Kenwood Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Osłony ostrzy miksujących
  • Страница 78 из 114
    ● ● ● ● uwaga Długi okres użytkowania blendera można osiągnąć nie używając urządzenia przez okres dłuższy niż 50 sekund ciągłej pracy w odstępach krótszych niż co cztery minuty. Trzepaczki nie należy używać przez okres dłuższy niż 3 minuty ciągłej pracy w odstępach krótszych niż co 10 minut. 햾 햿 헀
  • Страница 79 из 114
  • Страница 80 из 114
  • Страница 81 из 114
    ● ● ● ● ● trzpień miksera ręcznego/końcówka miksująca do zup albo Częściowo napełnić dzbanek lub podobny pojemnik ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Podłączyć blender do prądu i założyć końcówkę miksującą blendera lub końcówkę do zup. Włączyć blender. Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego,
  • Страница 82 из 114
    serwis i punkty obsługi klienta ● ● ● ● ● ● Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Pomocy w zakresie: użytkowania urządzenia lub czynności serwisowych bądź naprawczych udziela
  • Страница 83 из 114
    Русский См. иллюстраии на передней страние ● ● ● Перед использованием электроприбора Kenwood Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Снимите защитную упаковку с вала с тройной насадкой и ножевого блока измельчителя, т.к. она
  • Страница 84 из 114
    ● ● ● ● ● ● Не открывайте крышку измельчителя, пока ножевой блок полностью не остановится. При работе и в процессе чистки ножевого блока измельчителя беритесь за специальную ручку, как можно дальше от лезвий. Основные компоненты Ручной блендер кнопка «скорость 1» кнопка «Turbo» силовой блок с
  • Страница 85 из 114
  • Страница 86 из 114
  • Страница 87 из 114
    8 Нажмите кнопки разблокировки вала блендера, чтобы извлечь узел мялки. 9 Снимите лопасть с основания мялки, повернув ее по часовой стрелке. 10 Открутите воротник от основания мялки. ● ● ● ● внимание Не ставьте кастрюлю, в которой вы собираетесь обрабатывать продукты с помощью мялки,
  • Страница 88 из 114
    ● Обслуживание и забота о покупателях венчик, основная чаша, чаша измельчителя, ножевой блок измельчителя, основание мялки, резиновое кольцо основания, подставка чаш Вымойте и высушите. ● В таблице ниже отмечено, какие детали можно мыть в посудомоечной машине. деталь Силовой блок с рукояткой Вал
  • Страница 89 из 114
    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие,
  • Страница 90 из 114
    Ekkgmij  "   !, # #     "      ● ● ● +qim vqgrilopoires" sg rtrjet Kenwood 0iab;rse pqorejsij; ats<y siy oBgc>ey jai utk;nse siy cia lekkomsij= amauoq;. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Πετάξτε τα καλύμματα των
  • Страница 91 из 114
    ● ● ● ● σημαντικό Προκειμένου να διασφαλίσετε τη μακροβιότητα της συσκευής σας, για τα πυκνά μείγματα, μην χρησιμοποιείτε το μπλέντερ χειρός για περισσότερο από 50 δευτερόλεπτα, σε διάστημα τεσσάρων λεπτών. Μην χρησιμοποιείτε το αναδευτήρι για περισσότερο από 3 λεπτά, σε διάστημα 10 λεπτών.
  • Страница 92 из 114
    4 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. Για να αποφύγετε το πιτσίλισμα, πατήστε το κουμπί ταχύτητας 1. Για να αναδεύσετε με μεγαλύτερη ταχύτητα, πατήστε το κουμπί Turbo. Να περιστρέφετε το αναδευτήρι δεξιόστροφα. ● 5EK ?T=KCRC SAO; K? TR;KMSK QC CN>NCBM SVEIYRCOM ?NY RM QSOJ;RGKM J<OMP RMS CL?OR=J?RMP. 5
  • Страница 93 из 114
  • Страница 94 из 114
    ● ● ● ● ● ● άξονας μπλέντερ χειρός/μπλέντερ για σούπες είτε Γεμίστε εν μέρει το κύπελλο ή παρεμφερές δοχείο με ζεστή σαπουνάδα. Συνδέστε στην πρίζα, εισαγάγετε τον άξονα του μπλέντερ χειρός ή του μπλέντερ για σούπες και θέστε το σε λειτουργία. Αποσυνδέστε από την πρίζα και έπειτα στεγνώστε ή
  • Страница 95 из 114
    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ 9RM R<IMP της WT<IGJEP DW=P RMS, RM NOMXYK BCK NO<NCG K? απορρίπτεται JC R? ?QRGH; ?NMOO>JJ?R?. 8O<NCG K? απορριφθεί QC ειδικά H<KRO? BG?TMOMNMGEJ<KEP QSIIMA=P ?NMOOGJJ;RWK NMS MO>DMSK MG BEJMRGH<P ?OU<P
  • Страница 96 из 114
    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany ● ● ● pred použitím zariadenia Kenwood Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte celý obal a všetky štítky. Odstráňte kryty čepelí zo sekáča s troma čepeľami a z čepelí sekáča, ktoré sú určené len na ich
  • Страница 97 из 114
    ● ● pred zapojením do siete Overte si, či má vaša elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na ručnom mixéri. Toto zariadenie spĺňa požiadavky európskej smernice 2004/108/ES o elektromagnetickej kompatibilite a nariadenia č. 1935/2004 zo dňa 27.10.2004 o materiáloch a predmetoch určených
  • Страница 98 из 114
  • Страница 99 из 114
    6 Umiestnite pučidlo do panvice alebo nádoby a pod. a vyberte rýchlosť 1. Pohybujte pučidlom pohybom v smere nahor a nadol cez celú zmes, až kým nedosiahnete požadovaný výsledok. 7 Po použití uvoľnite rýchlostné tlačidlo a odpojte zo siete. 8 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla na oske mixéra uvoľnite
  • Страница 100 из 114
    ● ● rada na čistenie podložky miagača Ak sú na miagači prischnuté zložky potravín, vyberte z neho lopatku. Lopatku miagača a spodok jeho stopky namočte do teplej vody, aby prischnuté zložky potravín zmäkli, a potom ich dôkladne umyte. Nikdy neponárajte stopku miagača do vody a nedopusťte, aby do
  • Страница 101 из 114
    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками ● ● ● Перед першим використанням приладу Kenwood Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Розпакуйте прилад та зніміть всі етикетки. Зніміть захисну упаковку з валу блендера з потрійною насадкою та
  • Страница 102 из 114
    ● ● ● ● ● ● ● ● Насадка «дробарка» Не торкайтеся гострих лез. Перед тим, як випорожнити чашу, зніміть ножовий блок дробарки. Не знімайте кришку, доки ножовий блок не зупиниться повністю. Під час роботи або чищення завжди тримайте ніж за ручку зверху, якомога далі від різального леза. 햺 насадка для
  • Страница 103 из 114
  • Страница 104 из 114
  • Страница 105 из 114
    Догляд та чищення ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Завжди вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед чищенням. Не торкайтеся гострих лез. Деякі продукти, наприклад морква, можуть знебарвлювати пластикові деталі. Щоб вивести знебарвлювану пляму, потріть її ганчіркою, змоченою у рослинній
  • Страница 106 из 114
    Обслуговування та ремонт ● ● ● ● ● ● Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або обслуговування, придбання запасних деталей або ремонту,
  • Страница 107 из 114
    ¡öLF∞« W¥U´¸Ë W±bª∞« hKª∑∞« WOHOØ ‰u• W±U≥ ‹U±uKF± tO§u∑∞ UI≠Ë Z∑ML∞« s± W∫O∫B∞« .2002/96/EC w°Ë¸Ë_« œU∫¢ô« Âb´ Vπ¥ ,“UNπK∞ wKOGA∑∞« dLF∞« W¥UN≤ w≠ o©UML∞« ‹U¥UH≤ w≠ “UNπ∞« s± hKª∑∞« .W¥dC∫∞« WNπ° ’Uî lOLπ¢ eØd± v∞≈ Ácî√ Vπ¥ q° ‹U¥UHM∞« Ác≥ s± hKª∑∞« w≠ WBBª∑± WOK∫± .W±bª∞« Ác≥ ÂbI¥ d§U¢ v∞≈ Ë√ u∫≤
  • Страница 108 из 114
    ¡U´ËË ‚¸Ëb∞«Ë iO∂∞« WÆUHî lODI∑∞«/ÂdH∞« sOJßË lODI∑∞«/ÂdH∞« sO∑¥dz«b∞« sO¢b´UI∞«Ë ”dN∞« Ÿ«¸–Ë ¡U´u∞«Ë ‚¸Ëb∞« Í¡UD¨Ë sO∑©UDL∞« .bOπ∞« nOHπ∑∞« r£ qOº¨ sJL¥ w∑∞« dÅUMF∞« w∞U∑∞« ‰Ëbπ∞« `{u¥ .‚U∂©_« W∞Uº¨ qî«œ UNKº¨ qºGK∞ VßUM± W∞Uº¨ w≠ ‚U∂©_« ✘ ✘ ✘ ✔ ✘ ✔ ✘ ✔ ✔ ✘ ✔ ✘ ✔ ✘ ✔ ✘ ¡UM£√ wND∞« ¡U≤≈ V≤«u§ w≠
  • Страница 109 из 114
  • Страница 110 из 114
  • Страница 111 из 114
    w°d´ ¸uB∞« ÷dF∞ v∞Ë_« W∫HB∞« VKÆ ¡U§d∞« ,…¡«dI∞« q∂Æ ‹U±«bª∑ßô« w≠ jI≠ “UNπ∞« w±bª∑ß« WØd® qL∫∑¢ s∞ .UN∞ hBªL∞« WO∞eML∞« «bª∑ß« W∞U• w≠ WO∞uµº± W¥√ Kenwood ‰U∏∑±ô« Âb´ Ë√ W∫O∫Å dO¨ WI¥dD° “UNπ∞« .…¸uØcL∞« ‹ULOKF∑K∞ Âbª∑ºL∞« o∫KL∞« vK´ ÈuBI∞« WFº∞« bL∑F¢ ‹UI∫KL∞« s± iF° .d∂Ø√ qL• bL∑º¥ Íc∞«Ë .qÆ√
  • Страница 112 из 114
  • Страница 113 из 114
    HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19673/5
  • Страница 114 из 114