Инструкция для KORTING HI 6402 Х, HI 6400 BCH, HI 6402 X
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
220-240 V2~ H05V2V2-F
220-240 V~ H05V2V2-F
R1
R2
Z
A
D
E
C
B
F
I
Fig.2
Fig.2B
- 3 -
Страница: (3 из 104)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
Оглавление инструкции
Страница 1 из 105 I PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso D GLASKERAMIK-KOCHFELD - Gebrauchsanweisung E PLACA VITROCERÁMICA - Instrucciones de uso F TABLE VETROCERAMIQUE - Notice d'utilisation GB GLASS CERAMIC HOB - Operating instructions NL GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing P PLACA EM VITROCERÂMICA
Страница 2 из 105 Fig.1 - Pentola con fondo in materiale ferro-magnetico. - Kochtopf mit Eisen-Magnetboden. - Olla con fondo en material de hierro magnético. - Casserole à fond magnétique. - Pan with ferromagnetic base. - Pan met bodem van ijzer-magnetisch materiaal. - Panela com fundo em material ferromagnético. -
Страница 3 из 105 Fig.2 R2 Z R1 F I D E A B C Fig.2B 220-240 V~ H05V2V2-F 220-240 V2~ H05V2V2-F -3-
Страница 4 из 105 Fig.3 R2 Z R3 R1 Z R4 B2 B1 I D E A B C Fig.3B 220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 220-240V 2~ H05V2V2-F 3G -4- 380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G
Страница 6 из 105 F1 F1 F1 F2 F2 Fig.5 40 mm 52 B 290 0 51 - 58 55 max (290) 62 max (580-770) 30 mm A 0-7 70 3 2 50 Min 270+20 1 Fig.6 Fig.7A -6- - 56 +20 0 750+20 +2 0 0 49 50 Min 50 n Mi
Страница 7 из 105 - 40 % Fig.7B Fig.8 A B 50 mm 4 mm 25mm 80 mm 500 x 10 Fig.9 -7-
Страница 9 из 105 ITALIANO I Prima di allacciare il modello alla rete elettrica: - Controllare la targa dati (posta nella parte inferiore dell'apparecchio) per accertarsi che la tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete e la presa di collegamento sia idonea. In caso di dubbio interpellare un
Страница 10 из 105 Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative
Страница 11 из 105 sistema di sicurezza contro il surriscaldamento. In situazioni di un uso prolungato di cottura con livelli dipotenza elevati, il piano potrebbe temporaneamente spegnere una o più zone accese fino a che le temperature non ritornano a livelli impostati. Sul display della zona temporanemente spenta si
Страница 12 из 105 e dal lampeggiare dei display del Timer. Per interrompere il segnale acustico selezionare qualsiasi tasto. Se invece, si lascia in funzione il segnale acustico si disattiverà dopo 2 minuti circa. Versione 2 fuochi: - Se i display “F” del Timer o se il piano viene disattivato selezionando il tasto
Страница 13 из 105 • Codici errore: Codice errore: Descrizione: Possibili cause: Ripristino errore: C La zona di cottura puo’ essere configurata nel caso in cui ci sia una “C” statica. Non si tratta di un errore, l’utilizzatore si trova nel menu service. Nella zona di cottura deve essere posizionata una padella
Страница 14 из 105 DEUTSCH D Gerät beeinträchtigt werden könnte. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Страница 15 из 105 Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren befindliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling der elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt werden muss. Entsorgen Sie
Страница 16 из 105 65°C, so erscheint auf dem Display des entsprechenden Feldes die beständige Anzeige “H”. Achtung: Das Kochfeld ist mit einem Sicherheitssystem gegen Überhitzung ausgerüstet, um Schäden an den elektronischen Schaltkreisen zu verhindern. Bei längerem Gebrauch der Kochzonen auf Höchstleistungen könnte
Страница 17 из 105 Aktivierung: 1- Die Funktion wird bei eingeschalteter Kochfläche aktiviert. 2- Drücken Sie gleichzeitig die Tasten “+” und “-”. 3- Stellen Sie innerhalb von circa 10 Sekunden die Zeit mit den Tasten “+” und “-” ein. Durch direkten Druck auf die Taste “-” wird die Zeit auf 30 Minuten eingestellt.
Страница 18 из 105 • Fehlercodes: Fehlercode: Beschreibung: Mögliche Ursachen: Fehlerbehebung: C Die Kochzone kann konfiguriert werden, wenn ein “C” dauerhaft angezeigt wird. Kein Fehler, der Benutzer befindet sich im Servicemenü. Einen geeigneten Topf auf der entsprechenden Kochzone absetzen. C/- Die Kochzone wird
Страница 19 из 105 ESPAÑOL E aparato. GENERALIDADES Lea atentamente el contenido de este libro que le proporcionará importantes instrucciones en cuanto a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conserve el presente manual para ulteriores consultas. Todas las operaciones relativas a la instalación
Страница 20 из 105 El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la eliminación de
Страница 21 из 105 con niveles de potencia elevados, la encimera podría simultáneamente apagar una o más zonas encendidas hasta que las temperaturas vuelvan a los niveles programados. En la pantalla de la zona temporalmente apagada se alternarán el nivel de potencia con una E/2. Este dejará de centellear cuando se
Страница 22 из 105 interrumpir la señal acústica, presione cualquier botón. Si en cambio, se deja funcionando, la señal acústica se desactivará luego de 2 minutos aproximadamente. Versión de 2 llamas: - Si los displays “F” del Timer o si la placa se desactivan presionando el botón ON/OFF, aparecerá el tiempo residual
Страница 23 из 105 • Códigos de error: Códigos de error: Descripción: Causas posibles: Recuperación de error: C Se puede configurar la zona de cocción si aparece una "C" inmóvil. No es un error, el usuario se encuentra en el menú de servicio. Se debe colocar una cacerola apropiada en la zona de cocción
Страница 24 из 105 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver le livret pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations concernant
Страница 25 из 105 Le symbole tappliqué sur le produit ou sur la documentation jointe rappelle que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet domestique mais faire l'objet d'une collecte sélective dans une déchetterie spécialisée dans le recyclage des appareils électriques et électroniques. Conformez-vous
Страница 26 из 105 environ 65°, l'écran de la zone de cuisson concernée affichera une signalisation “H” fixe. Attention: Pour éviter d'endommager les circuits électroniques, la table est équipée d'un système de sécurité contre les surchauffes. En cas de cuisson prolongée avec des niveaux de puissance élevés, la table
Страница 27 из 105 Version 3/4 foyers: - Si aucune zone n'est active ou si la table de cuisson est désactivée à l'aide de la touche ON/OFF, le point décimal des afficheurs R2 et R3 commence à clignoter. - Si la table de cuisson est allumée quand la fonction Minute Minder (Minuteur) est activée, alors tous les écrans
Страница 28 из 105 • Codes erreurs: Code erreur: Description: Causes possibles: Rétablissement de l'erreur: C La zone de cuisson peut être configurée si un "C" statique est affiché. Il ne s'agit pas d'une erreur, l'utilisateur se trouve dans le menu Service. Un récipient adapté doit être placé sur la zone de cuisson
Страница 29 из 105 ENGLISH GB doubts, please consult a qualified electrician for assistance. GENERAL Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions regarding safety of installation, use and maintenance. Keep the leaflet for possible future consultation. All the operations
Страница 30 из 105 as a guide for installation, adjustment and maintenance in conformity with the laws and regulations in force. E = “+” key / Timer “+” key I = Decimal point indicator Positioning (Fig.6): The appliance is made for fixing into a worktop, as shown in the relevant figure. Apply the supplied sealant to
Страница 31 из 105 - To deactivate the key function, switch the hob off (if it is on) by selecting the “ON/OFF” key. - Once it is off, switch the hob back on. - Press the “-” key and the R2 (Fig.2), R4 (Fig.3) or R3 (Fig.4) key simultaneously according to the model you own. - Press the“-” key a second time. - Zeros
Страница 32 из 105 in Fig.2-3-4 by the letter (Z). 1- To activate it, switch on the concerned cooking zone bringing the power level to 9. 2- By selecting the “+” key on the display the letter “P” will appear. - The Booster can be activated simultaneously on all the enabled zones. - The Booster function will be active
Страница 33 из 105 • Error codes: Error code: Description: Possible causes: Error recovery: C The cooking zone can be configured if a static “C” is shown. It’s not an error, the user is in the service menu. A suitably pan must be placed on the relevant cooking zone. C/- The cooking zone will be configured if a
Страница 34 из 105 NEDERLANDS ALGEMENE INFORMATIE Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar het boekje om het later nog eens te kunnen raadplegen. Alle installatiewerkzaamheden (elektrische aansluitingen) dienen
Страница 35 из 105 consequenties voor omgeving en gezondheid. Het symbool op het product of op het bijgeleverde documentatiemateriaal geeft aan dat het niet moet worden behandeld als normaal huisvuil, maar dat het moet worden ingeleverd bij een speciaal verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische
Страница 36 из 105 van de betreffende kookzone met intense gradatie, terwijl de andere zachter worden weergegeven. - Alle handelingen zullen vergezeld worden door “BIEP” geluidsignaal. - Wanneer een kookzone “C” in OFF stand wordt gezet en de temperatuur van het glasoppervlak hoger ligt dan ong. 65°, zal op de
Страница 37 из 105 Activering: 1- De functie wordt geactiveerd als de kookplaat aan is. 2- Druk tegelijk op de toetsen “+” en “-”. 3- Regel binnen ongeveer 10 seconden de tijd via de toetsen “+” en “-”. Door rechtstreeks op de toets “-” te drukken, wordt de tijd ingesteld op 30 minuten. Versie 3/4 vuren: - Als geen
Страница 38 из 105 • Foutcodes: Foutcode: Beschrijving: Mogelijke oorzaken: Foutherstel: C De kookzone kan geconfigureerd worden als de status "C" wordt getoond. Dit is geen fout, de gebruiker is in het servicemenu. A Gepaste pan moet geplaatst worden op de betreffende kookzone. C/- De kookzone zal geconfigureerd
Страница 39 из 105 PORTUGUÊS INDICAÇÕES GERAIS Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções porque contém indicações importantes que dizem respeito à segurança de instalação, utilização e manutenção. Conserve o livro de instruções para futura consulta. Todas as operações que dizem respeito à instalação
Страница 40 из 105 INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO As instruções que se seguem foram feitas para instaladores especializados e servem de guia para instalação, regulação e manutenção de acordo com as leis e normas em vigor. Posicionamento (Fig.6): O electrodoméstico é realizado para ser encastrado num plano de trabalho
Страница 41 из 105 de cozimento devem estar desligadas. 2- Pressionar contemporaneamente a tecla “-” e a tecla da zona R2 (Fig.2), R4 (Fig.3) ou R3 (Fig.4), de acordo com o modelo adquirido. 3- Pressionar mais uma vez somente a tecla da zona de cozimento R2 (Fig.2), R4 (Fig.3) ou R3 (Fig.4), de acordo com o modelo
Страница 42 из 105 função Temporizador pisca o ponto decimal da respectiva zona. - O final do tempo é indicado por um sinal acústico (“BIP”) e através da intermitência do ecrã do temporizador. Para interromper o sinal acústico, selecionar uma tecla qualquer. Se o sinal acústico permanecer em função, desativa-se após
Страница 43 из 105 • Error codes: Códigos de erro: Descrição: Possíveis causas: Solução do problema: C A zona de cozimento pode estar configurada se for visualizada uma letra “C” de modo fixo. Não é um erro; o usuário está no menu de serviço. É necessário colocar uma panela adequada na zona principal de cozimento.
Страница 44 из 105 ČESKY ZÁKLADNÍ ÚDAJE Přečtěte si pozorně obsah tohoto návodu, protože je zdrojem důležitých pokynů týkajících se bezpečnosti instalace, použití a údržby. Návod uschovejte pro jakoukoli další konzultaci. Všechny operace související s instalací (elektrické zapojení) musí být provedeny specializovaným
Страница 45 из 105 Umístění (Obr.6): Domácí elektrospotřebič je konstruován pro vestavění do pracovní plochy, jak je znázorněno na příslušném obrázku. Pokryjte lepícím materiálem, který je v dotaci, celý obvod varné plochy a zasuňte ji do otvoru určeného pro její vestavění (rozměry na Obr.6B). Zablokujte domácí
Страница 46 из 105 - Pokud dojde k vypnutí varné plochy s funkcí KLÍČ aktivní, při následujícím zapnutí plochy nastane stejná situace; to znamená s funkcí KLÍČ aktivní. - Je-li varná plocha zapnuta a funkce klíč je aktivní, tlačítko ON/OFF funguje stejně. • Magnetický senzor: - Plotna je vybavena senzorem pro
Страница 47 из 105 • Integrované řízení výkonu (Obr.5): Každá fáze (rozdělena do dvou zón vertikálním směrem: F1 a F2) je schopna zajistit maximální výkon 3700W. Je-li tato hranice překročena, například s aktivací Booster, software automaticky snižuje výkon dříve vybrané zóny až do povoleného limitu. Displej zóny s
Страница 48 из 105 • Kódy chyby: Kódy chyby: Popis: Možné příčiny: Náprava chyby: C Varná zóna může být konfigurována v případě, že je zobrazeno statické písmeno “C”. Nejedná se o chybu; uživatel se nachází v obslužném menu. Na varnou zónu je nezbytné umístit vhodnou pánev. C/- Varná zóna bude konfigurována, pokud se
Страница 49 из 105 DANSK GENERELT Læs omhyggeligt indholdet i denne brugsanvisning, da den indeholder vigtige anvisninger med hensyn til sikkerhed under installation, brug og vedligeholdelse. Gem brugsanvisningen til fremtidige opslag. Installation (elektrisk tilslutning) skal udføres af en autoriseret installatør i
Страница 50 из 105 affald. For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt, bedes man kontakte de lokale myndigheder, teknisk forvaltning eller forretningen, hvor produktet er købt. INSTALLATIONSVEJLEDNING Den følgende vejledning er henvendt til en autoriseret installatør og fungerer
Страница 51 из 105 man har. 3- Tryk endnu engang kun på tasten for kogezone R2 (Fig.2) eller R4 (Fig.3) eller R3 (Fig.4) afhængigt af hvilke model man har. På displayet vises bogstavet “L”, som signalerer, at funktionen er tilsluttet. Hvis en eller flere af zonerne stadig er varme, vil bogstaverne “H” og “L” vises
Страница 52 из 105 • Booster (Fig.2-3-4): Alt efter den model, man har, er apparatet udstyret med et Booster-system, der gør det muligt at opnå hurtigere tilberedningstider ved at benytte en højere effekt end normalt i en forudbestemt tidsperiode. Kogezoner, der er udstyret med denne funktion, er angivet i Fig.2-3-4
Страница 53 из 105 • Fejlkoder: Fejlkode: Beskrivelse: Mulige årsager: Fejlafhjælpning: C Kogezonen kan konfigureres, hvis der vises et fast “C”. Det er ikke en fejl, brugeren befinder sig i servicemenuen. Anbring en passende pande på den pågældende kogezone. C/- Kogezonen bliver konfigureret, hvis der vises et
Страница 54 из 105 SUOMI FIN ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan. YLEISTÄ Lue huolellisesti tästä käyttöoppaasta ohjeet keraamisen lieden turvalliseen asennukseen, käyttöön ja huoltoon. Säilytä opas myös myöhempää käyttöä varten. Kaikki asennusta koskevat kytkennät (sähköliitännät) voi suorittaa vain valtuutettu
Страница 55 из 105 ASENNUSOHJEET Nämä asennusohjeet on tarkoitettu valtuutetun ammattilaisen käyttöön ja ne koskevat laitteen asennusta, säätöä ja huoltoa voimassa olevien säädösten mukaisesti. Asennus (Kuva 6): Keittotaso on valmistettu sijoitettavaksi työtasoon kuvan mukaan. Aseta varustuksiin kuuluva tiiviste
Страница 56 из 105 päällä. Mikäli yksi tai useampi alue on vielä kuuma, vastaavilla näytöillä vilkkuvat vuorotellen kirjaimet “H” ja “L”. - Lukitustoiminnon kytkemiseksi pois päältä sammuta keittotaso (jos se on vielä päällä) painamalla näppäintä “ON/OFF”. - Kun se on sammutettu, laita taso uudelleen päälle. - Paina
Страница 57 из 105 • Booster-toiminto (Kuva 2-3-4): Omistettavasta mallista riippuen laite on varustettu Booster järjestelmällä, joka mahdollistaa kypsennysaikojen lyhentämisen käyttäen nimellistehoa suurempaa tehoa rajoitetun ajan. Tällä toiminolla varustetut keittoalueet on osoitettu kuvassa 2-3-4 kirjaimella (Z).
Страница 58 из 105 • Virhekoodit: Virhekoodi: Kuvaus: Mahdollisia syitä ovat: Häiriöstä palautuminen: C Keittoalue voidaan konfiguroida, jos "C" palaa kiinteänä. Kyseessä ei ole virhe. Käyttäjä on huoltovalikossa. Sopiva kattila tulee asettaa vastaavalle keittoalueelle. C/- Keittoalue konfiguroidaan, jos vilkkuva "C"
Страница 59 из 105 EΛΛHNIKA ΓΕΝΙΚΑ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχόμενο του παρόντος εγχειριδίου αφού παρέχει σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης. Διατηρήστε το εγχειρίδιο για κάθε περαιτέρω πληροφόρηση. Όλες οι εργασίες οι σχετικές με την εγκατάσταση (ηλεκτρικές συνδέσεις) πρέπει
Страница 60 из 105 αυτό ως απόρριμμα με τον ενδεδειγμένο τρόπο συμβάλει στην αποφυγή αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία. Το σύμβολο στο προϊόν ή στην τεκμηρίωση που το συνοδεύει δείχνει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως απόρριμμα οικιακό αλλά πρέπει να παραδίνεται σε κατάλληλα
Страница 61 из 105 της ενδιαφερόμενης περιοχής ως διαβάθμιση θα είναι έντονος, ενώ οι άλλοι θα είναι πιο αμυδροί. - Όλες οι εργασίες θα είναι συνδυασμένες με μια ακουστική σήμανση “ΜΠΙΠ”. - Όταν μεταφέρεται μια περιοχή μαγειρέματος “C” στη θέση OFF και η θερμοκρασία της επιφάνειας του γυαλιού είναι ανώτερη από 65°
Страница 62 из 105 • Υπενθύμιση λεπτών (Αντίστροφη μέτρηση): Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο με τις περιοχές μαγειρέματος ενεργοποιημένες/απενεργοποιημένες όσο και με καταχωρημένο το Χρονοδιακόπτη. - Η Υπενθύμιση Λεπτών σας επιτρέπει να ρυθμίσετε μια σταθερή αντίστροφη μέτρηση που κυμαίνεται από 1 έως
Страница 63 из 105 • Κωδικοί σφάλματος: Κωδικοί σφάλματος: Περιγραφή: Πιθανές αιτίες: Αποκατάσταση σφάλματος: C Η περιοχή μαγειρέματος μπορεί να διαμορφωθεί στην περίπτωση στην οποία υπάρχει ένα “C” στατικό. Δεν πρόκειται για λάθος, ο χρήστης βρίσκεται στο μενού υπηρεσιών. Στην περιοχή μαγειρέματος πρέπει να
Страница 64 из 105 MAGYAR ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Olvassa el figyelmesen a kézikönyvet, mert a beszerelés, használat és karbantartás biztonságára vonatkozóan fontos útmutatásokat tartalmaz! Őrizze meg a kézikönyvet, hogy az a későbbiekben is rendelkezésére álljon! A beszereléssel kapcsolatos műveleteket (elektromos
Страница 65 из 105 sznosítása érdekében. Készülékétől a hulladékkezelésre vonatkozó helyi előírásoknak megfelelően váljon meg. A termékkel kezelésével, összegyűjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a megfelelő helyi irodához, a háztartási hulladékokat begyűjtő szolgálathoz, vagy
Страница 66 из 105 • Kulcs funkció: Annak érdekében, hogy gyermekek vagy felügyeletre szoruló személyek ne használhassák a főzőlapot, az alábbi utasítások segítségével lezárhatja a készülék funkcióit: 1- Az “ON/OFF” gomb segítségével kapcsolja be a főzőlapot (ha ki van kapcsolva). A főzőfelületeket azonban ne
Страница 67 из 105 2 főzőhelyes változat: - Ha az Időzítő “F” kijelzőit vagy a főzőlapot az ON/OFF gombbal kikapcsolja, a Minute Minderre (számlálóra) beállított időtartamból hátralévő időt jelenítheti meg. - Amennyiben a Minute Minder és az Időzítő funkció aktív, az “F” kijelző jelzi, hogy az idő hamarosan lejár. Ha
Страница 68 из 105 • Hibakódok: Hibakód: Leírás: Lehetséges okok: A hiba visszaállítása: C A főzőfelület konfigurálása elvégezhető, ha a “C” folyamatosan látható. Nem hiba, a szerviz menüben van. Helyezzen a főzőfelületre egy megfelelő edényt. C/- A főzőfelület konfigurálása akkor történik, ha a “C” villog. A sikeres
Страница 69 из 105 NORSK N strømnettets data og at stikkontakten er passende. I tilfelle tvil, kontakte en kyndig elektriker. GENERELT Les nøye innholdet i denne bruksanvisningen da den inneholder viktig informasjon angående sikkerhet ved installasjon, bruk og vedlikehold. Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk.
Страница 70 из 105 INSTALLASJONSINSTRUKSER Disse instruksjonene er rettet mot en installeringsekspert, og er en hjelp under installasjon, regulering og vedlikehold i overensstemmelse med de regler som er gjeldende. Oppstilling (Fig.6): Husholdningsmaskinen er realisert for innbygging i en arbeidsbenk, slik som
Страница 71 из 105 2- Trykk samtidig på “-” tasten og tasten som tilhører sone R2 (Fig.2), R4 (Fig.3) eller R3 (Fig.4), alt etter hvilken modell man har. 3- Trykk en til gang kun på tasten som tilhører kokesone R2 (Fig.2), R4 (Fig.3) eller R3 (Fig.4), alt etter hvilken modell man har. På displayet vises bokstaven
Страница 72 из 105 trykker man samtidig på tastene “+” og “-”. Ved å trykke en til gang på “-” tasten, plasseres tiden på null. Kokesonen fortsetter deretter sin normale funksjon. Det er mulig å anvende Minute Minder og Timer samtidig. • Booster (Fig.2-3-4): Med utgangspunkt i modellen du har, er apparatet utstyrt
Страница 73 из 105 • Feilkoder: Feilkode: Beskrivelse: Mulige årsaker: Feil gjenoppretting: C Kokesonen kan konfigureres hvis en stillestående “C” vises. Det er ikke en feil, bruker er inne på service-menyen. En egnet panne må plasseres på den aktuelle kokesonen. C/- Kokesonen konfigureres hvis en blinkende “C”
Страница 74 из 105 POLSKA PL indukcyjnej sprawdzić, czy nie zakłóca ona działania wszczepionych im urządzeń. INFORMACJE OGÓLNE Niniejszą instrukcję należy dokładnie przeczytać, zwracając szczególną uwagę na ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa podczas instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję
Страница 75 из 105 sterowania. Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt zostanie zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik przyczynia się do ochrony przed potencjalnymi konsekwencjami
Страница 76 из 105 - Wszystkim czynnościom będzie towarzyszył sygnał dźwiękowy “BIP”. - Gdy ustawi się strefę grzewczą “C” na pozycji OFF, a temperatura powierzchni szkła przekracza około 50°C na wyświetlaczu przypisanym dla strefy pojawi się sygnał w postaci świecącej stałym światłem litery “H”. Uwaga: w celu
Страница 77 из 105 wyłączona poprzez naciśnięcie przycisku ON/OFF, separator dziesiętny na wyświetlaczach R2 i R3 zaczyna migać. - Jeżeli płyta zostanie włączona z aktywną funkcją Minutnika, na wszystkich wyświetlaczach pojawią się zera. Po jednoczesnym naciśnięciu przycisków “+” i “-” pojawi się pozostały czas. -
Страница 78 из 105 • Kody błędów: Kody błędów: Opis: Przyczyny:: Odtworzenie błędu: C Strefa grzewcza może być skonfigurowana w sytuacji, gdy pojawia się "C" świecące w sposób stały. To nie jest błąd, użytkownik znajduje się w menu Serwis. W strefie grzewczej należy umieścić odpowiedni garnek. C/- Strefa grzewcza
Страница 79 из 105 РУССКИЙ RUS помех кардиостимулятору. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Внимательно прочитайте настоящие инструкции, так как в них приводятся важные сведения о безопасности монтажа, эксплуатации и технического обслуживания изделия. Сохраните эти инструкции для их последующей консультации. Все операции по монтажу
Страница 80 из 105 чтобы по окончании его срока службы данное изделие было сдано в утиль. Этим Вы поможете сохранить окружающую среду. мвол на изделии или в прилагающейся к нему документации означает, что данное изделие не должно рассматриваться как бытовые отходы, а должно быть сдано в специальный центр утилизации,
Страница 81 из 105 вид. Варочная поверхность продолжит свою нормальную работу. - Если уровень мощности установлен на ноль, варочная поверхность выключается. - Для выключения одной варочной зоны нажмите на соответствующую кнопку “C” и поставьте уровень готовки на 0. - Дисплей покажет соответствующие показатели.
Страница 82 из 105 на 0. После этого, варочная зона продолжит свою обычную работу. • Таймер обратного отсчёта (обратный отсчёт): Данная функция может использоваться как с включёнными/ выключенными варочными зонами, так и с включённым таймером. - Таймер обратного отсчёта даёт возможность настроить установленный
Страница 83 из 105 • Коды ошибок: Код ошибки: Описание: Возможные причины: Устранение ошибки: C Можно выполнить конфигурацию варочной зоны, если присутствует статическая буква “C”. Это не ошибка, пользователь находится в Сервис-меню. На варочную зону необходимо поставить подходящую сковороду. C/- Варочная зона будет
Страница 84 из 105 SVERIGE S nätets och att anslutningskontakten är av rätt typ. Rådfråga en kompetent eltekniker om du har problem. INFORMATION För viktiga råd om säkerhet vid installation, användning och underhåll bör innehållet i bruksanvisningen läsas noggrannt. Behåll instruktionsboken för eventuella framtida
Страница 85 из 105 Bruksanvisning FÖR INSTALLATIONEN Följande instruktioner gäller endast installatören och är en guide för installationen, regleringen och underhållet enligt gällande regler och lagar. Placering och installering (Fig.6): Kokhällen är konstruerad för att monteras in i en arbetsbänk, såsom visas på
Страница 86 из 105 vilken modell som används. 3- tryck ytterligare en gång på knappen för val av zon R2 (Fig.2) eller R4 (Fig.3) eller R3 (Fig.4) beroende på vilken modell som används. Bokstaven “L” kommer att visas på displayen för att indikera att funktionen är aktiv. Om en eller fler zoner fortfarande är varma
Страница 87 из 105 Kokzonen kommer nu att fortsätta sin normala funktion. Det är möjligt att använda Minute Minder och Timern samtidigt. • Booster (Fig.2-3-4): Beroende på vilken modell du har kan utrustningen vara utrustad med ett Booster-system som medger att förkorta tillagningstiderna. Detta sker genom att en
Страница 88 из 105 • Felkoder: Felkod: Beskrivning: Möjliga orsaker: Möjliga orsaker: C Kokzonen kan konfigureras om “C” lyser med fast sken. Inget fel, användaren är i servicemenyn. En passande kastrull måste placeras på kokzonen. C/- Kokzonen kommer att konfigureras om “C” blinkar. Efter en lyckad konfigurering
Страница 89 из 105 LIETUVIðKAI BENDROJI INFORMACIJA Atidţiai perskaitykite điŕ knygelć, nes joje yra svarbios informacijos apie saugř árangos sumontavimŕ, naudojimŕ ir techninć prieţiűrŕ. Pasidëkite knygelć á tokiŕ vietŕ, kad galëtumëte lengvai rasti prireikus. Visus instaliavimo ir montavimo darbus (prijungimŕ prie
Страница 90 из 105 INSTALIAVIMO INSTRUKCIJOS Điose instrukcijose pateikta informacija apie árangos sumontavimŕ ir instaliavimŕ, reguliavimŕ ir techninć prieţiűrŕ pagal galiojančius ástatymus ir teisës aktus. Ámontavimas (Pav.6): Đis prietaisas pritaikytas ámontavimui á baldus - ţr. atitinkamŕ paveikslëlá. Ant
Страница 91 из 105 Jeigu viena ar daugiau kaitviečių dar nėra ataušusios, atitinkamuose ekranuose pakaitomis bus rodomos raidės “H” ir “L”. - Norėdami išjungti užrakto funkciją, išjunkite kaitlentę (jeigu ji įjungta), paspausdami ĮJ./IŠJ. mygtuką. - Išjungę kaitlentę, vėl įjunkite ją. - Vienu metu paspauskite mygtuką
Страница 92 из 105 pasibaigiant nustatytam laikui, reikia vienu metu paspausti mygtukus “+” ir “-”. Dar kartą paspaudžiant mygtuką “-”, laikas nustatomas į nulį. Atlikus šiuos veiksmus, kaitvietė veiks įprastu režimu. Atgalinio skaičiavimo ir laikmačio funkcijos gali būti naudojamos vienu metu. • Greito įkaitinimo
Страница 93 из 105 • Klaidų kodai: Klaidos kodas: Aprašymas: Galimos priežastys: Klaidų šalinimas: C Kaitvietė gali būti konfigūruojama tuomet, kai yra statinė raidė “C”. Tai ne klaida, vartotojas yra tarnybiniame meniu. Kaitvietėje turi būti naudojamas tinkamas virimo puodas. C/- Kaitvietė bus konfigūruojama tuomet,
Страница 94 из 105 УКРАЇНСЬКОЮ ЗАГАЛЬНІ ЗАУВАЖЕННЯ Уважно прочитайте вміст даного буклету, у якому надані важливі вказівки, що стосуються безпеки установки, використання і обслуговування. Зберігайте буклет для будь-якої можливої подальшої консультації. Всі дії, що відносяться до установки (електричні з’єднання) мають
Страница 95 из 105 Символ на виробі або супровідній дoкументації означає, що до даного продукту не можуть застосовуватися норми як до побутових відходів, але він має бути доставлений у відповідний пункт для збору для утилізації електричної та електронної апаратури. Керуйтеся відповідними місцевими нормами щодо
Страница 96 из 105 скляною поверхні перевищує 65°, на дисплеї активної зони почне горіти “H”. Зверніть увагу: Щоб запобігти ушкодженню електронних контурів, панель оснащена системою безпеки проти перегріву. В разі тривалого використання зон нагріву з підвищеними рівнями потужності панель може тимчасово вимкнути одну
Страница 97 из 105 - Якщо панель вмикається з працюючою функцією Minute Minder, на всіх дисплеях з'являються нулі. При одночасному натисканні на кнопки “+” і “-” відображається час, який залишився до кінця. - Щоб відобразити час, який залишився у Minute Minder, одночасно натисніть на кнопки “+” і “-”. На дисплеях
Страница 98 из 105 • Коди несправностей: Код несправності: Опис: Можливі причини Усунення несправностей: C Зону нагріву можна налаштувати в разі, якщо є статична “C”. Не йдеться про несправність, користувач знаходиться у сервісному меню. У зоні нагріву має знаходитися відповідна каструля. C/- Зона нагріву
Страница 99 из 105 SLOVENSKY SK odpovedá predpisom. V prípade pochybností sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára. ZÁKLADNÉ ÚDAJE Prečítajte si pozorne obsah tohto návodu, pretože je zdrojom dôležitých pokynov, týkajúcich sa bezpečnosti, inštalácie, použitia a údržby. Návod uschovajte pre akúkoľvek ďalšiu
Страница 100 из 105 opätovného použitia a recyklácie tohoto výrobku sa obráťte na vhodný úrad s miestnou pôsobnosťou, službu zberu domového odpadu alebo obchod, kde bol tento výrobok zakúpený. POKYNY NA INŠTALÁCIU Tieto pokyny sú určené pre špecializovaného inštalatéra a slúžia ako návod na inštaláciu, reguláciu a
Страница 101 из 105 všetky funkcie nasledovným spôsobom: 1- Zapnite varnú plochu (ak je vypnutá) zvolením tlačidla “ON/OFF”. Varné zóny musia byť vypnuté. 2- Stlačte súčasne tlačidlo “-” a tlačidlo zóny R2 (Obr.2) alebo R4 (Obr.3) alebo R3 (Obr.4) v závislosti od modelu, ktorý vlastníte. 3- Stlačte druhýkrát iba
Страница 102 из 105 Pre deaktiváciu funkcie Minute Minder pred vypršaním nastaveného času stlačte súčasne tlačidlá “+” a “-”. Zvolením druhýkrát tlačidla “-” nastavíte čas na nulu. Varná zóna bude potom pokračovať vo svojej normálnej funkcii. Je možné použiť Minute Minder a Timer súčasne. • Booster (Obr.2-3-4): V
Страница 103 из 105 • Kódy chyby: Kódy chyby: Popis: Možné príčiny: Náprava chyby: C Varná zóna môže byť konfigurovaná v prípade, že je zobrazené statické písmeno “C”. Nejedná se o chybu; užívateľ sa nachádza v obslužnom menu. Na varnú zónu musíte umiestniť vhodný hrniec. C/- Varná zóna bude konfigurovaná, ak sa