Инструкция для LG L320

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

a

Install the camera and mounting brack-

et securely.

<ITALIANO>

Montare la videocamera alla staffa in maniera sicura.

<FRANÇAIS>

Installez solidement la caméra et le support de montage.

<ESPAÑOL>

Monte la cámara y el soporte.

<PORTUGUÊS>

Instale a câmera e o suporte de montagem firmemente.

<PYCCKNЙ>

Надежно установить камеру и монтажный кронштейн.

<POLSKI>

Zamontować dokładnie kamerę oraz wspornik 

montażowy.

<ČEšTINA>

Připevněte řádně kameru a mechanismus pro uchycení.

b

Install the C or CS mount type lens. 

<ITALIANO>

Installare un obiettivo di tipo C o CS.

<FRANÇAIS>

Installez l’objectif à monture C ou CS.

<ESPAÑOL>

Instale un objetivo C o CS.

<PORTUGUÊS>

Instale as lentes de montagem do tipo C ou CS.

<PYCCKNЙ>

Установить оправы объектива типа C или CS.

<POLSKI>

Mailować obiektyw typu C lub CS.

<ČEšTINA>

Nainstalujte připevňovací čočky typu C nebo CS.

c

Install the camera and mounting arm.

<ITALIANO>

Montare la videocamera al braccio.

<FRANÇAIS>

Installez la caméra et le bras de montage.

<ESPAÑOL>

Monte la cámara y el brazo de soporte.

<PORTUGUÊS>

Instale a câmera e o braço de montagem.

<PYCCKNЙ>

Установить камеру и монтажный кронштейн.

<POLSKI>

Zamontować kamerę oraz ramię montażowe.

<ČEšTINA>

Připevněte kameru a připevňovací rameno.

d

Connect the power and monitor.

<L320-BP/L321-BP/L320-BN/ 

L321-BN/L320-DN/L321-DN>

<L321-CP/L320-CP>

<ITALIANO>

Collegare l’alimentazione e il monitor.

<FRANÇAIS>

Raccordez l’alimentation et le moniteur.

<ESPAÑOL>

Conecte el monitor y la fuente de alimentación.

<PORTUGUÊS>

Ligue a alimentação e o monitor.

<PYCCKNЙ>

Подключить питание и монитор.

<POLSKI>

Podłączyć zasilanie oraz monitor.

<ČEšTINA>

Zapojte proud a monitor.

Installation Guide

Flange-back Adjustment

L321 series

L320 series

a

Loosen the flange-back fixing lever.

<ITALIANO>

Allentare la leva per il fissaggio della flangia posteriore.

<FRANÇAIS>

Desserrez le levier de fixation de l’embase.

<ESPAÑOL>

Afloje la palanca de fijación.

<PORTUGUÊS>

Afrouxe o nivelador de fixação da flange traseira.

<PYCCKNЙ>

Ослабить фиксирующий рычаг заднего фланца.

<POLSKI>

Poluzować dźwignię mocowania kołnierza.

<ČEšTINA>

Povolte zpětnou přírubu upevňovací páčky.

b

Up and down the flange-back adjust-

ing lever to obtain a focused point

<ITALIANO>

Sollevare e abbassare la leva di regolazione della flangia 

posteriore per ottenere un punto di messa a fuoco.

<FRANÇAIS>

Levez ou abaissez le levier de réglage de l’embase pour 

obtenir un point net.

<ESPAÑOL>

Suba o baje la palanca de ajuste para obtener un punto 

de enfoque

<PORTUGUÊS>

Suspenda e abaixe o nivelador de fixação da flange 

traseira para obter o ponto do foco.

<PYCCKNЙ>

При регулировке рычага для достижения точки 

фокуса, следует поднимать и опускать задний фланец.

<POLSKI>

Aby uzyskać punkt ogniskowania poruszyć dźwignią 

regulacji kołnierza do góry i na dół.

<ČEšTINA>

Pohybujte směrem nahoru a dolů zpětnou upevňovací 

páčkou pro získání zaměřovacího bodu.

a

Loosen the flange-back fixing screws.

<ITALIANO>

Allentare le viti per il fissaggio della flangia posteriore.

<FRANÇAIS>

Desserrez les vis de fixation de l’embase.

<ESPAÑOL>

Afloje los tornillos de fijación de la palanca de ajuste.

<PORTUGUÊS>

Desaperte os parafusos de fixação da flange traseira.

<PYCCKNЙ>

Ослабить крепежные винты заднего фланца.

<POLSKI>

Poluzować śruby mocowania kołnierza.

<ČEšTINA>

Povolte zpětnou přírubu upevňovacího šroubu.

b

Use the flange-back adjusting ring to 

obtain a focused point.

<ITALIANO>

Utilizzare l’anello per la regolazione della flangia 

posteriore per ottenere un punto di messa fuoco.

<FRANÇAIS>

Utilisez la bague de réglage de l’embase pour obtenir un 

point net.

<ESPAÑOL>

Utilice el anillo de ajuste para enfocar un punto.

<PORTUGUÊS>

Use o anel de ajuste da flange traseira  para obter o ponto 

do foco

<PYCCKNЙ>

Использовать регулирующее кольцо заднего фланца 

для достижения точки фокуса.

<POLSKI>

Aby uzyskać punkt ogniskowania należy użyć pierścienia 

regulacyjnego kołnierza.

<ČEšTINA>

Pohybujte směrem nahoru a dolů nastavitelným 

kolečkem pro získání zaměřovacího bodu.

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    CAUTION • Caution: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replaced only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN • Holes in metal, through which
  • Страница 2 из 3
    Installation Guide a Install the camera and mounting bracket securely. b Install the C or CS mount type lens. c Install the camera and mounting arm. d Connect the power and monitor. <L320-BP/L321-BP/L320-BN/ L321-BN/L320-DN/L321-DN> <ITALIANO> Montare la videocamera alla staffa in maniera sicura.
  • Страница 3 из 3