Инструкция для LIEBHERR GT 3621, GT 4221, GT 4921, GT 6121

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

2

Обзор прибора и оборудования

Внутреннее осве-

щение

Заводская 

табличка

Вентиляционные 

решетки моторно-

го отделения

Сток талой воды

Замок

Элементы для обслуживания 

и контроля

Перед  запуском  прибора  в  эксплуатацию  обязательно 

закройте  отверстие  стока  талой  воды  в  дне  прибора 

прилагающейся  пробкой!  Это  важно  для  безупречной 

работы прибора.

Указания по технике безопасности

•  Чтобы исключить возможность травмирования и нанесения 

материального  ущерба,  прибор  должны  распаковывать  и 

устанавливать два человека.

•  При наличии повреждений прибора необходимо еще до его 

подключения сразу же обратиться к поставщику.

•  Для обеспечения надежной работы прибора следует монти-

ровать и подключать его по рекомендациям, приведенным в 

инструкции по эксплуатации.

•  В случае неисправности следует отключить прибор от сети. 

Выдернуть  сетевую  вилку  или  отключить  или  выкрутить 

предохранитель.

•  Чтобы отключить прибор от сети, ни в коем случае нельзя 

тянуть за питающий кабель, держитесь исключительно только 

за сетевую вилку.

•  Ремонт и изменения в приборе надо производить только силами 

службы сервиса, иначе пользователь может подвергнуть себя 

опасности. Это же относится и к замене питающего кабеля. 

•  Внутри прибора нельзя пользоваться открытым огнем или ис-

точниками воспламенения. При транспортировке или очистке 

прибора необходимо быть осторожным, чтобы не повредить 

контур охлаждения. При повреждениях контура нельзя ис-

пользовать поблизости источники огня и надо хорошо про-

вентилировать помещение.

•  Цоколь, выдвижные ящики, двери и т.д. нельзя использовать 

в качестве подножки или опоры.

•  Этот прибор не предназначен для людей (включая детей) 

с  физическими,  сенсорными  или  умственными  ограниче-

ниями и людей, не имеющих достаточного опыта и знаний, 

если только лица, которые отвечают за их безопасность, не 

обучили их правилам пользования прибором или вначале 

прибор не использовался под их надзором. Дети не долж-

ны оставаться без присмотра для гарантии того, что они не 

будут играть с прибором.

•  Избегайте  длительного  контакта  холодных  поверхностей 

или  охлажденных/замороженных  продуктов  с  кожей.  Это 

может привести к болям, чувству онемения и обморожени-

ям. При продолжительном контакте с кожей предусмотрите 

защитные меры, например, используйте перчатки.

•  Пищевой  лед,  особенно  чистый  водяной  лед  или  ледяные 

кубики,  не  следует  сразу  же  употреблять  в  пищу  после  их 

вытаскивания. Слишком низкие температуры льда могут при-

вести к "опасности ожога". 

•  Не  употребляйте  чрезмерно  долго  хранившиеся  пищевые 

продукты, это может привести к пищевым отравлениям.

•  Прибор  предназначен  для  охлаждения,  замораживания 

и  хранения  пищевых  продуктов  и  приготовления  льда.  Он 

разработан для применения в домашнем хозяйстве. При его 

использовании в промышленности следует соблюдать дей-

ствующие в данной отрасли предписания.

•  Не храните в приборе взрывоопасные материалы или аэро-

зольные упаковки с горючими газами-вытеснителями, такими 

как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Улетучивающиеся 

газы могут воспламениться от электрических деталей. Такие 

аэрозольные упаковки можно легко узнать по напечатанному 

на них содержанию или по символу пламени.

•  Не используйте какие-либо электрические приборы внутри 

прибора.

•  Если прибор закрывается на замок, не храните ключи по-

близости от прибора и в досягаемом для детей месте.

•  Прибор предназначено для использования в закрытых по-

мещениях. Запрещается использовать прибор на открытом 

воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания 

воды.

•  Специальные  лампы  (лампы  накаливания,  светодиоды, 

флуоресцентные лампы) в приборе служат для освещения 

его внутреннего пространства и не подходят для освещения 

помещения.

Указания по утилизации

Оно содержит материалы, представляющие цен-

ность, и поэтому должно быть доставлено на пункт 

сбора, отличный от пункта сбора обычного бытового 

мусора. Утилизация старого оборудования должна 

быть выполнена надлежащим образом в соответ-

ствии  с  действующими  на  месте  использования 

предписаниями. 
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повре-

дите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент 

(тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтро-

лируемо выйти наружу.
•  Приведите устройство в состояние, непригодное для упо-

требления.

•  Извлеките сетевую вилку.

•  Отрежьте соединительный кабель.

Область применения прибора

Прибор предназначен исключительно для охлаждения пище-

вых продуктов в домашних условиях или условиях приближен-

ным к домашним. Сюда относится, например, использование
-  на кухнях частных лиц, в столовых,

-  в  частных  пансионатах,  отелях,  мотелях  и  других  местах 

проживания, 

-  при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах 

оптовой торговли. 

Используйте прибор только в бытовых условиях. Все другие 

способы применения являются недопустимыми. Устройство 

не предназначено для хранения и охлаждения медикамен-

тов, плазмы крови, лабораторных препаратов или похожих 

веществ,  лежащих  в  основе  директивы  медицинской  про-

дукции 2007/47/EG. Неправильное использование устройства 

может привести к повреждениям хранящихся изделий или 

к  их  порче.  Устройство  не  подходит  для  эксплуатации  во 

взрывоопасной области.

1
2
3
4
5
6
7
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 8
    Инструкция по эксплуатации Морозильный ларь страница 2 RUS 7082 243-00 GT 111
  • Страница 2 из 8
    Указания по утилизации Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного бытового мусора. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надлежащим образом в соответствии с действующими на месте использования
  • Страница 3 из 8
    Установка • Избегайте устанавливать прибор в зоне прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. • Пол на месте установки должен быть ровным и плоским. Установите прибор на таком расстоянии от стены, чтобы крышка свободно открывалась и закрывалась.
  • Страница 4 из 8
    Включение и выключение прибора Перед запуском прибора в эксплуатацию рекомендуется очистить его (подробности об этом приведены в разделе "Очистка"). Включение: Вставить сетевую вилку - прибор включен. - Светится зеленая лампа индикатора работы 1 . - Светится красная лампа аварийной сигнализации 2 .
  • Страница 5 из 8
    Оборудование Внутреннее освещение Внутреннее освещение автоматически включается при открытии крышки и гаснет при ее закрытии. Данные ламп накаливания: 15 Вт (ни в коем случае не используйте лампы мощностью более 15 Вт), напряжение должно соответствовать указанному на заводской табличке. Патрон: E
  • Страница 6 из 8
    Размораживание После продолжительного времени эксплуатации на стенках морозильной камеры образуется слой инея или льда. Он увеличивает энергопотребление. • За день до размораживания включите режим SuperFrost, чтобы замороженные продукты накопили в себе резерв холода. • Для размораживания выключите
  • Страница 7 из 8
    RUS ВАЖНО: Данное Гарантийное Свидетельство действительно только для холодильного и морозильного оборудования, приобретенного и находящегося на территории РФ. При обнаружении недостатков изделия просим Вас обращаться к Продавцу или в указанный Продавцом Сервисный Центр. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
  • Страница 8 из 8