Инструкция для MAXWELL MW-1102 R

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ENGLISH

8

JUICE EXTRACTOR 

DESCRIPTION

1.   Pusher
2.   Lid throat
3.   Lid
4.   Filter grater 
5.   Juice tank
6.   Spout with a tip
7.   Lid Clamp
8.   Motor unit
9.   Operating modes switch
10. Container for pressings
11. Container for juice

IMPORTANT SAFEGUARDS
Before you start using the appliance, 
read the present manual carefully.

•  Keep these instructions for future refer-

ence. 

•  

Maximal running time should be not 
more than 2 minutes with not less 
than 5-minute interval.

•  Use this appliance only for the intended 

purposes as described in the manual. 

•  Before you connect the unit to the mains, 

make sure that the voltage specified on 
the unit corresponds to the voltage in 
your home socket. 

•  Use the unit on the flat stable surface.  
•  Keep the unit and the power cord away 

from hot surfaces, heat sources and 
sharp objects.

•  Never use the unit outdoors.
•  Before first usage of the unit, carefully 

wash all the removable parts which will 
contact the products.

•  Be carefully while holding the filter grater, 

its surface is very sharp. 

•  Check the filter grater each time before 

using the unit. If you find out any dam-
ages, stop using the unit and immediately 
replace the filter grater.

•  Use only the parts and the attachments 

supplied with the set. 

•  Before you start using the unit, make sure 

that all the details are installed properly.

•  You can use the juicer only if the clamp is 

installed on the lid of the unit. 

•  Provide that foreign objects do not get 

into the lid throat. Remove all inedible 
parts, such as hard peel or pits (for in-
stance cherry, peach) before you start 
extracting juice.

•  Do not push the products into the throat 

with your fingers or any other objects. 
Use the pusher to do it.

•  Do not bend forward to the operating unit, 

pieces of vegetables or fruits can get out 
of the throat and damage you.  

•  You can use the juicer only if the container 

for pressings is installed. 

•  The unit is not intended for chopping 

meat or mixing products.

•  Do not use the unit to extract juice from 

highly fibrous fruits and vegetables.  

•  

Never dismantle the unit, if it is 
plugged in. 

•  Open the clamp only after switching off 

the unit and when the filter grater stops 
rotating.

•  When moisture appears on the body of 

the unit, disconnect it and wipe the body 
with a dry cloth.  

•  Do not wash the accessories in a dish 

wash machine.

•  Immediately after operation switch off the 

unit and take the plug out of the socket.  

•  Do not touch the power plug with wet 

hands.  

•  Never leave the operating unit unattend-

ed.  

•  Do not allow children to use the unit as a 

toy.  

•  This unit is not intended for usage by chil-

dren or disabled persons unless they are 
given all the necessary instructions on 
safety measures and information about 
danger, which can be caused by improp-
er usage of the unit.

•  Never immerse the motor unit into wa-

ter or other liquids, do not wash it under 
water jet. To clean the motor unit, use a 
damp cloth.

MW-1102.indd   8

MW-1102.indd   8

02.06.2010   14:17:32

02.06.2010   14:17:32

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè cîêîâûæèìàëêó Maxwell MW-1102.indd 1 02.06.2010 14:17:29
  • Страница 2 из 49
    2 MW-1102.indd 2 02.06.2010 14:17:31
  • Страница 3 из 49
    РУССКИЙ СОКОВЫЖИМАЛКА ОПИСАНИЕ 1. Толкатель 2. Горловина крышки 3. Крышка 4. Фильтр-терка 5. Сокосборник 6. Носик для слива сока с наконечником 7. Фиксатор крышки 8. Моторный блок 9. Переключатель режимов работы 10. Контейнер для отжимок 11. Емкость для сока • • • • ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
  • Страница 4 из 49
    РУССКИЙ • Запрещается разбирать соковыжималку, если она подключена к электросети. • Открывайте фиксатор только после выключения прибора и полной остановки вращения фильтра-терки. • При появлении влаги на корпусе устройства отключите его от сети и протрите корпус сухой тканью. • Не мойте
  • Страница 5 из 49
    РУССКИЙ терку при обнаружении механических повреждений. но на толкатель, поскольку это может привести к снижению качества полученного сока и даже к остановке вращения фильтра-терки (4). Чем медленнее происходит обработка овощей или фруктов, тем больше выход сока. • Запрещается опускать пальцы или
  • Страница 6 из 49
    РУССКИЙ Полезные советы • Используйте только свежие фрукты и овощи, так как в них содержится больше сока. • Для приготовления сока можно использовать различные овощи (морковь, огурцы, свеклу, стебли сельдерея, шпинат, помидоры) или фрукты (яблоки, виноград, ананасы). • Очищать кожицу или тонкую
  • Страница 7 из 49
    РУССКИЙ ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Методы устранения При первом включении соковы- Это нормальное явление, поскольку необходимо некотожималки появляется неприятный рое время для притирки угольных щеток в электромотозапах. ре. 1. Проверьте правильность сборки соковыжималки,
  • Страница 8 из 49
    ENGLISH JUICE EXTRACTOR • You can use the juicer only if the clamp is installed on the lid of the unit. • Provide that foreign objects do not get into the lid throat. Remove all inedible parts, such as hard peel or pits (for instance cherry, peach) before you start extracting juice. • Do not push
  • Страница 9 из 49
    ENGLISH Note: - Do not use the filter grater if it has any defects. • Do not use the unit, if its power cord, plug or other details are damaged. • Do not repair the unit yourself. Apply to the authorized service center if the power cord is damaged or for repair of the unit. • Keep the unit in a dry
  • Страница 10 из 49
    ENGLISH • Drink the juice immediately after making. At long preservation in the air, juice loses its taste and food value. • If you keep the juice in the fridge, pour it in a clean bottle otherwise it can absorb foreign smells of products kept in the fridge. Do not keep the juice in a metal
  • Страница 11 из 49
    ENGLISH STORAGE • Before taking the unit away for storage, make sure that it is disconnected. • Follow the requirements of the CLEANING OF THE UNIT section. • Keep the unit in a dry cool place, out of reach of children. TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble When switching on the unit for the first time
  • Страница 12 из 49
    DEUTSCH OBSTFRUCHTPRESSE • BESCHREIBUNG 1. Stößel 2. Deckelhals 3. Deckel 4. ReibeFilter 5. Saftsammelbehälter 6. Tülle für Saftablauf mit einem Endstück 7. Deckelfeststeller 8. Motorblock 9. Betriebsschalter 10. Behälter für gepresste Masse 11. Behälter für Saft • • • WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
  • Страница 13 из 49
    DEUTSCH • Falls auf dem Gehäuse des Gerätes Feuchtigkeit auftritt, trennen Sie es vom Stromnetz und wischen Sie das Gehäuse mit dem trockenen Tuch ab. • Spülen Sie das Zubehör in der Spülmaschine nicht. • Sofort nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
  • Страница 14 из 49
    DEUTSCH • Bauen Sie das Deckel (3) auf den Saftsammler (5) auf. • Heben Sie den Feststeller (7) und bringen Sie ihn zur Deckung mit den Nuten auf dem Deckel (3). • Ziehen Sie das Endstück auf die Tülle für den Saftablauf (6). • Stellen Sie unter das Endstück der Tülle für den Saftablauf (6)den
  • Страница 15 из 49
    DEUTSCH • • • • • • • SellerieStengeln,Spinat, Tomaten) oder Obst (Äpfel, Weintrauben, Ananas) verwenden. Es ist nicht notwendig feine Schale zu entfernen, man muss nur dicke Schale (z.B. von Ananas oder roter Rübe) entfernen. Wenn Sie Apfelsaft pressen, haben Sie im Auge, dass seine Sättigung von
  • Страница 16 из 49
    DEUTSCH FESTSTELLUNG UND BESEITUNGUNG DER STÖRUNGEN Störung Beseitigungsweise Beim Ersteinschalten der Obstfruchtpresse erscheint ein unangenehmer Geruch. Es ist eine normale Erscheinung. Denn eine gewisse Zeit notwendig ist, damit Kohlenbürsten im Motor sich einlaufen. Die Obstfruchtpresse
  • Страница 17 из 49
    ҚАЗАҚ ШЫРЫНСЫҚЫШ абай болыңыз, үгіткіштің беті өткір. • Сүзгі-үгіткішті шырынсыққышты пайдаланған сайын тексеріп тұрыңыз. Егер қандай да бір ауытқу анықталса, құрылғыны қолдануды тоқтатып, сүзгі -үгіткішті ауыстырыңыз. • Тек жеткізу топтамасына ғана кіретін бөлшектер мен саптамаларды пайдаланыңыз.
  • Страница 18 из 49
    ҚАЗАҚ • • • • • • • • • • • пайда болса, оны желіден ажыратып, корпусты құрғақ матамен сүртіңыз. Бөлшектерін ыдыс жуғыш машинада жумаңыз. Жұмыс аяқтала салысымен, құрылғыны сөндіріңіз жəне желі бауының ашасын розеткадан шығарыңыз. Желі бауының ашасын су қолдарыңызбен ұстамаңыз. Іске қосылып тұрған
  • Страница 19 из 49
    ҚАЗАҚ • Қысқышты қақпақтағы тесіктермен сəйкестеп көтермелеңіз. • Шырынды төгу үшін ұштаманы (6) аузына кигізіңіз. • Шырынды төгу ұштамасының астына (6) сыйманы (11) немесе кез келген ылайық ыдысты тосыңыз. • Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз. • Ауыстырғышты (9) «I/төменгі жылдамдық» немесе
  • Страница 20 из 49
    ҚАЗАҚ селдерей сабақтары, шпинат, қызанақ) немесе жемістерді (алма, жүзім, ананас) пайдалануға болады. • Жұқа қабықты тазалаудың қажеті жоқ, тек қалың қабықты тазалау керек, (мысалы, ананас немесе қызылша). • Шалма шырынын даярлау барысында, оның қанықтылығы пайдаланған алмалардың сұрыпына
  • Страница 21 из 49
    ҚАЗАҚ АҚАУЛАРДЫ АНЫҚТАУ ЖƏНЕ ЖОЮ Ақау Шырынсыққышты алғаш қосу кезінде жағымсыз иіс шығады Шырынсыққыш істемейді. Шырынның мөлшері бірден азайды. Жұмыс барысында шырынсыққыш қатты дірілдейді Шырынсыққыш жұмыс істегенде қатты шу шығарады, жағымсыз исі қатты шығады, ол қатты қызады, түтін шығады жəне
  • Страница 22 из 49
    ROMÂNĂ STORCĂTOR DE SUC • Înainte de a începe exploatarea dispozitivului, asiguraţi-vă că toate elementele sunt montate corect. • Storcătorul de suc poate fi utilizat numai dacă pe capacul ei este montat fixatorul. • Nu permiteţi nimerirea obiectelor străine în orificiul capacului. Înainte de
  • Страница 23 из 49
    ROMÂNĂ • • • • • şi pericolele legate de utilizarea necorespunzătoare a acestuia. Se interzice scufundarea blocului motor în apă sau în alte lichide si spălarea lui sub jet de apă. Pentru curăţarea blocului motor utilizaţi o bucată de ţesătură umedă. Nu utilizaţi dispozitivul dacă cablul electric,
  • Страница 24 из 49
    ROMÂNĂ în caz de necesitate, spălaţi filtrul-răzătoare (4). • Urmăriţi gradul de umplere a containerului pentru resturi (10). Dacă containerul (10) se umple, deconectaţi storcătorul de suc, extrageţi fisa cablului electric din priză si înlăturaţi resturile din container (10). îsi pierde calităţile
  • Страница 25 из 49
    ROMÂNĂ Îndepliniţi cerinţele din compartimentul CURĂŢAREA STORCĂTORULUI DE SUC. • Păstraţi dispozitivul în loc uscat si răcoros, inaccesibil pentru copii. DEPISTAREA SI REPARAŢIA DEFECŢIUNILOR Defecţiune Metode de rezolvare Acesta este un fenomen normal, pentru că este nevoie de o La prima
  • Страница 26 из 49
    ČESKÝ tr-struhadlo, struhadlo má ostrou povrch. • Kontrolujte filtr-struhadlo před každým použitím odšťavňovače. Pokud vy objevíte veškeré poruchy, přerušte využívaní přístroje i bez meškání nahraďte filtr-struhadlo. • Použijte jen té součásti výrobku nebo nástavce, které jsou součástí dodávky. •
  • Страница 27 из 49
    ČESKÝ • Ne myjte příslušenství v myčce. • Vzápětí za skončení provozu vypnete vybavení i vytáhnete vidlici síťové šňůry ze zásuvky. • Ne berte za vidlice síťové šňůry mokrým rukama. • Nesmí se nechávat zapjatý přístroj bez dozoru. • Ne dovolujte děti využívat vybavení jako hračku. • Dané vybavení
  • Страница 28 из 49
    ČESKÝ • Zapněte odšťavňovač, nastavením přepínače (9) v polohu « I/nízká rychlost » nebo v polohu « II/vysoká rychlost ». lici síťové šňůry ze zásuvky i odkliďte dužinu z kontejneru (10). POZOR: Maximální dovolený čas nepřerušované práce odšťavňovače - maximálně 2 minuty s následující přestávkou
  • Страница 29 из 49
    ČESKÝ • Jablečná šťáva rychle se stmívá, kápnete do ně několik kapek citrónové šťávy - to je pozastaví postup setmění šťávy. • Pějte šťávu hned po její přípravě. Při trvalém skladování na vzduchu šťáva ztrácí chuťové kvality i stravovnu hodnotu. • Pokud šťáva bude uschovaná v chladničce, přelijte
  • Страница 30 из 49
    ČESKÝ OBJEVENÍ A ODSTRANĚNÍ PORUCH Porucha Způsoby odstranění Při prvním zapojení odšťavňovače se To je normální jev, jelikož nutná nějaka dobu pro objevuje nepříjemná vůni. zabrušování úhlových kartáčků v elektromotoru. 1. Přesvědčte se co do pravidelnosti montáži odšťavňovače, přesvědčte se, že
  • Страница 31 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ СОКОВИЖИМАЛКА • Будьте обережними, коли тримаєте в руках фільтр-тертку, тертка має гостру поверхню. • Перевіряйте фільтр-тертку перед кожним використанням соковижималки. Якщо ви виявите будь-які пошкодження, припиніть користуватись приладом і негайно замініть фільтр-тертку. •
  • Страница 32 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • • • • • • соковижималку, якщо вона підключена до електромережі. Відкривайте фіксатор тільки після вимкнення приладу і повної зупинки обертання фільтра-тертки. При появі вологи на корпусі пристрою відключіть його від мережі і протріть корпус сухою тканиною. Не мийте
  • Страница 33 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ Примітка: Не використовуйте фільтртертку при виявленні механічних дефектів. штовхач, оскільки це може призвести до зниження якості отриманого соку і навіть до зупинки обертання фільтратертки (4). Чим повільніше відбувається обробка овочів або фруктів, тим більше вихід соку. •
  • Страница 34 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ Корисні поради • Використовуйте лише свіжі фрукти і овочі, оскільки в них більший вміст соку. • Для приготування соку можна використовувати різноманітні овочі (моркву, огірки, буряк, стебла селери, шпинат, помідори) або фрукти (яблука, виноград, ананаси). • Очищати шкірку або тонку
  • Страница 35 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Методи усунення При першому увімкненні соковижималки з’являється неприємний запах. Це нормальне явище, оскільки потрібен деякий час для притирання кутових щіток в електромоторі. Соковижималка не працює. 1. Перевірте правильність складання
  • Страница 36 из 49
    БЕЛАРУСКI СОКАВЫЦІСКАЛКА • Будзьце асцярожныя, калі трымаеце ў руках фільтр-тарку, тарка мае вострую паверхню. • Правярайце фільтр-тарку перад кожным выкарыстаннем сокавыціскалкі. Калі вы выявіце якія-небудзь пашкоджанні, спыніце карыстацца прыборам і неадкладна заменіце фільтр-тарку. •
  • Страница 37 из 49
    БЕЛАРУСКI • • • • • • • • • • • • • сокавыціскалку, калі яна падлучана да электрасеткі. Адкрывайце фіксатар толькі пасля выключэння прыбора і поўнага прыпынку кручэння фільтра-таркі. Пры з'яўленні вільгаці на корпусе прылады адключыце яго ад сеткі і пратрыце корпус сухой тканінай. Не мыйце
  • Страница 38 из 49
    БЕЛАРУСКI Нататка: - не выкарыстоўвайце фільтр-тарку пры выяўленні механічных пашкоджанняў. штурхач, паколькі гэта можа прывесці да зніжэння якасці атрыманага соку і нават - да прыпынку кручэння фільтратаркі (4). Чым павольней адбываецца апрацоўка гародніны ці садавіны, тым больш выйсце соку. •
  • Страница 39 из 49
    БЕЛАРУСКI • • • • • • • • садавіну і гародніна, бо ў іх утрымоўваецца больш соку. Для прыгатавання соку можна выкарыстоўваць розную гародніну (морква, агуркі, бурак, сцеблы сельдэрэю, шпінат, памідоры) ці садавіна (яблыкі, вінаград, ананасы). Чысціць скурку ці тонкую скурку няма неабходнасці,
  • Страница 40 из 49
    БЕЛАРУСКI ВЫЯЎЛЕННЕ І ЎХІЛЕННЕ НЯСПРАЎНАСЦЯЎ Няспраўнасць Пры першым уключэнні сокавыціскалкі з’яўляецца непрыемны пах. Сокавыціскалка не працуе Колькасць соку рэзка паменшылася Падчас працы сокавыціскалка моцна вібруе. Праца сокавыціскалкі суправаджаецца моцным шумам, адчуваецца непрыемны пах, яна
  • Страница 41 из 49
    ЎЗБЕК SHARBAT CHIQARGICH • Filtrlovchi qirg’ichni qo’lingizda ushlaganda ehtiyot bo’ling, chunki qirg’ichning o’tkir kesuvchi tig’lari mavjud. • Sharbat chiqargichning har bir ishlatilishidan avval uning filtrlovchi qirg’ichini tekshiring. Agar Siz unda yoriqlarni yoki biror-bir boshqa
  • Страница 42 из 49
    ЎЗБЕК • • • • • • • • • • • • • ulangan bo’lsa, uni ochib qismlarga ajratish taqiqlanadi. Lo’kidon yopqichlarini faqat buyumning o’chirilganligidan va filtrlovchi qirg’ichning aylanishi to’liq to’xtaganidan keyin ochilishi mumkin. Asbobning korpusida namlik paydo bo’lgan holda uni elektr tarmog’idan
  • Страница 43 из 49
    ЎЗБЕК Eslatma: - Filtrlovchi qirg’ichning birorbir shikastlari aniqlanganda undan foydalanmang. Itarish moslamasini qattiq bosmang, chunki bu olingan sharbatning sifati pasayishiga va hatto filtrlovchi qirg’ichning (4) aylanishi to’xtab qolishiga olib kelishi mumkin. Mevalar va sabzavotlarga ishlov
  • Страница 44 из 49
    ЎЗБЕК - Ish tugaganidan keyin darhol barcha ishlatiladigan detallarni yechib oling va yuvib tashlang. etilmaydi. Bunday mevalarning sharbatini olish uchun boshqa oshxona asboblaridan foydalaning. • Sharbat chiqargich juda qattiq va ko’p tolali mahsulotlarni, masalan, kokos, ravoch yoki behi
  • Страница 45 из 49
    ЎЗБЕК NOSOZLIKLARNI ANIQLASH VA BARTARAF ETISH Nosozlik Sharbat chiqargich birinchi marta yoqilganda yoqimsiz hid paydo bo’ladi Sharbat chiqargich ishlamayapti Chiqadigan sharbatning miqdori keskin kamaydi Ishlash paytida sharbat chiqargich juda qattiq tebranadi. Sharbat chiqargichning ishlashi
  • Страница 46 из 49
    RUS Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
  • Страница 47 из 49
    BEL Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006
  • Страница 48 из 49
    MW-1102.indd 48 02.06.2010 14:17:35
  • Страница 49 из 49