Инструкция для MAXWELL MW-1901 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

REŞOU ELECTRIC 

Descrierea produsului

1 – corpul aparatului 
2 – camforcă 
3 – reglor de temperatură

MĂSURI IMPORTANTE DE SECURITATE
Citiţi cu atenţie instrucţiunea de utiliza-
re respectând specifi caţiile acesteia şi 
păstraţi-o!

Pentru a evita izbucnirea unui incendiu 
sau electrocutarea:

•  Citiţi cu atenţie instrucţiunea.
•  Folosiţi aparatul conform destinaţiei  sale 

şi în conformitate cu prezenta instruc-
ţiune. Folosirea incorectă a aparatului 
poate duce la defectarea acestuia sau să 
aducă prejudicii utilizatorului sau proprie-
tăţii acestuia.

•  Înainte de a porni aparatul verifi caţi dacă 

tensiunea sursei de alimentare cores-
punde cu cea înscrisă pe corpul apara-
tului.

• Cordonul de alimentare este prevăzut 

cu fi şă de standard european; conectaţi 
doar la priză cu împământare sigură. 

•  Pentru a evita izbucnirea unui incendiu 

nu folosiţi piese intermediare la conecta-
rea aparatului la priza de alimentare.

•  Pentru a evita suprasarcina reţelei de 

alimentare nu cuplaţi simultan mai multe 
aparate cu putere mare de consum.

•  Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi 

stabilă, astfel încât accesul la priza de 
alimentare să nu fi e blocat.

•  Folosiţi aparatul doar în încăperi bine 

ventilate. Pentru a evita aprinderea nu 
poziţionaţi aparatul în apropiere de per-
dele şi draperii şi nu îl acoperiţi în timp ce 
funcţionează.

•   Nu utilizaţi aparatul în afara încăperilor.
•  Nu folosiţi reşoul electric pentru încălzi-

rea încăperilor.

•  Este interzisă folosirea aparatului în în-

căperile în care sunt depozitate sau utili-
zate substanţe uşor infl amabile.

•  Nu folosiţi aparatul în apropierea araga-

zurilor sau încălzitoarelor, de asemenea 
nu aşezaţi aparatul pe suprafeţe fi er-
binţi. 

•  Nu lăsaţi cordonul de alimentare să atâr-

ne peste masă, precum şi feriţi de con-
tactul cu suprafeţe fi erbinţi sau muchii 
ascuţite.

•  Nu răsuciţi cordonul de alimentare şi nu 

înfăşuraţi corpul aparatului cu acesta.

•  Nu deconectaţi aparatul trăgând de con-

ductor.

•  Nu atingeţi fi şa de alimentare cu mâinile 

ude.

•  Nu folosiţi aparatul în apropiere imediată 

de chiuveta de bucătărie,  feriţi de umidi-
tate.

•  Pentru a nu vă electrocuta nu introduceţi 

cordonul de alimentare, fi şa de alimen-
tare sau aparatul în apă sau alte lichide. 
Dacă acest lucru s-a întâmplat, NU ATIN-
GEŢI aparatul, decuplaţi-l imediat de la 
reţea şi apelaţi la un serice autorizat pen-
tru verifi carea acestuia.

•  Verifi caţi periodic integritatea cordonului 

de alimentare.

•  Nu folosiţi aparatul dacă este deteriora-

tă fi şa de alimentare sau cordonul, dacă 
funcţionează neregulat, sau dacă aces-
ta a căzut. Nu reparaţi singuri aparatul. 
Pentru reparaţii apelaţi la un service au-
torizat.

•  Fiţi prudenţi: în timpul funcţionării cam-

forca şi corpul aparatului se încălzesc 
puternic, nu atingeţi suprafeţele fi erbinţi.

•  Nu transportaţi aparatul până acesta nu 

se va răci complet.

•  Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. 
•  Acest aparat nu este destinat pentru utili-

zare de către copii sau persoane cu abi-
lităţi fi zice reduse, dacă numai nu le-au 
fost făcute instrucţiuni clare şi corespun-
zătoare de către persoana responsabilă 
de securitatea lor privind utilizarea fără 
pericol a aparatului şi despre riscurile 
care pot apărea în caz de utilizare inco-
rectă.

•  Niciodată nu lăsaţi aparatul fără suprave-

ghere în timpul funcţionării acestuia.

•  Decuplaţi aparatul de la reţea dacă nu îl 

folosiţi sau înainte de curăţare.

•  Înainte de curăţare lăsaţi aparatul să se 

răcească complet.

•  Pentru curăţare folosiţi agenţi de curăţa-

re delicaţi neabrazivi aplicându-i pe un 
burete sau o cârpă moale.

•  Folosiţi aparatul doar în scopuri casnice.
  Păstraţi această instrucţiune.

Poziţionarea reşoului electric.

•  Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, 

stabilă şi termorezistentă care să poată 
susţine greutatea reşoului şi greutatea 
alimentelor preparate. 

  Folosiţi aparatul în locuri inaccesibile co-

piilor.

•  Nu folosiţi aparatul în locuri cu umiditate 

ridicată, precum şi în apropierea obiecte-
lor sau substanţelor uşor infl amabile.

•  Pentru funcţionarea adecvată a aparatu-

lui este necesară o bună ventilare, asigu-
raţi un spaţiu liber în jurul reşoului de cel 
puţin 10-15 cm. 

•  Asiguraţi-vă că cordonul de alimentare 

nu este deteriorat şi nu atinge orice su-
prafeţe fi erbinţi sau ascuţite.

•  Nu poziţionaţi aparatul în apropiere ime-

diată de dulapurile sau rafturile de bucă-
tărie.

•  Nu transportaţi aparatul până la răcirea 

completă a acestuia, sau dacă pe acesta 
sunt aşezate vase. 

Înainte de prima utilizare

•  Asiguraţi-vă că tensiunea sursei de ali-

mentare corespunde cu tensiunea de 
lucru a aparatului.

•  Verifi caţi dacă reglorul de temperatură 

este fi xat în poziţia „0/închis”.

Folosire

•  Înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă 

că nu există apă sau alimente pe cam-
forca reşoului. 

•  Aşezaţi vasul pe centrul camforcii.
•  Introduceţi fi şa de alimentare în priză.
•  Selectaţi regimul de funcţionare necesar 

cu ajutorul reglorului de temperatură (3): 

  “0” – reşoul este pornit;
  “1” – temperatură minimă de încălzire;
  “5” – temperatură maximă de încălzire.

Remarcă: În timpul primei utilizări apa-
ratul poate emana puţin fum şi poate 
apărea un miros specifi c.  Acest  lucru 
este normal. 

•  La terminarea gătitului fi xaţi reglorul de 

temperatură în poziţia „0/închis” şi scoa-
teţi fi şa de alimentare din priză.

Aveţi grijă! Suprafaţa camforcii şi corpul 
reşoului se încălzesc în timpul funcţio-
nării şi rămân fi erbinţi un timp oarecare 
după deconectarea aparatului. 

Atenţie! 
Pentru a evita defectarea aparatului nu 
îl porniţi fără vase de bucătărie aşezate 
de camforcă şi nu folosiţi reşoul pentru 
încălzirea încăperilor.

Remarcă: Pentru a asigura un contact 
mai bun cu camforca optaţi pentru vase 
cu fund plat care corespund diametrului 
camforcii.

Curăţire şi întreţinere

Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte 
lichide.

•  Curăţiţi cu regularitate reşoul electric.
•  Fixaţi reglorul de temperatură în poziţia 

„0/închis”

•  Scoateţi fi şa de alimentare din priză şi 

lăsaţi aparatul să se răcească.

•  Pentru curăţare folosiţi agenţi de curăţa-

re delicaţi aplicându-i pe un burete sau 
stofă moale, nu folosiţi agenţi de curăţare 
abrazivi.

Păstrare

•  Curăţaţi aparatul înainte de păstrare.
•  Înfăşuraţi cordonul de alimentare.
•  Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi răco-

ros, inaccesibil pentru copii.

Caracteristici tehnice

Tensiune de alimentare 220-240 V ~ 50 Hz
Putere 1900-2250 W
2 camforci 
Diametru camforcii 165 mm şi 135 mm 

Producătorul îi rezervează dreptul de a 
schimba caracteristicile aparatelor fără 
anunţare prealabilă. 

Termenul a produsului - 3 ani.

Garanţie

În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro-
dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distri-
buitorul regional sau la compania, unde a 
fost procurat produsul dat. Serviciul de ga-
ranţie se realizează cu condiţia prezentării 
bonului de plată sau a oricărui alt document 
fi nanciar, care confi rmă cumpărarea produ-
sului dat. 

Acest produs corespunde cerin-
ţelor EMC, întocmite în confor-
mitate cu Directiva 89/336/EEC 
i Directiva cu privire la electro-
securitate/joasă tensiune (73/23 
EEC).

ROMÂNĂ 

6

ЭЛЕКТРЛІ ПЛИТКА

Суреттеме

1 – құрылғының корпусы
2 – конфорка
3 – температура реттегіші

МАҢЫЗДЫ САҚТАНУ ШАРАЛАРЫ
Пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып 
шығыңыз, оның нұсқауларын ұстаныңыз 
жəне оны сақтап қойыңыз.

Өрттің пайда болуы жəне электр 
тогының соғу қаупін болдырмау 
мақсатында:

•  Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. 

Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай 
тікелей мақсаты бойынша ғана 
пайдаланыңыз Приборды дұрыс қолданбау 
оның бұзылуына əкеп соғады жəне 
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян 
келтіреді.

•  Қосар алдында, электр желісінің кернеуі 

құрылғының корпусында көрсетілген 
кернеуге сəйкес келетіндігін тексеріп 
алыңыз.

•  Желі шнуры «евроашамен» жабдықталған; 

оны жерге сенімді қосылған байланысы 
бар розеткаға қосыңыз. 

• 

 

Өрттің шығуын пайда болдырмас 
үшін құрылғыны электр розеткасына 
қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын 
пайдаланбаңыз.

• 

 Электр желісіндегі жүк шамадан асып 

кетпеуі үшін көп қуатты тұтынатын бірнеше 
приборды үтікпен бір мезгілде қоспаңыз.

•  Құрылғыны тегіс тұрақты жылыға төзімді 

бетке, желі розеткасына еркін жететіндей 
етіп орналастырыңыз.

• Құрылғыны жақсы желдетілетін жерде 

пайдаланыңыз. Өртенуді болдырмас 
үшін ешқандай жағдайда құрылғыны 
шілтерлердің перделердің жанына 
орналастырмаңыз жəне ол жұмыс істеп 
тұрған кезде үстін басқа затпен жаппаңыз.

• 

 

Приборды бөлмеден тыс жерде 
пайдаланбаңыз.  

•  Электрлі плитканы бөлмені жылыту үшін 

пайдаланбаңыз.

• 

 

Құрылғыны тез тұтанатын заттар 
сақталған немесе пайдаланылатын жерде 
пайдалануға тыйым салынады.

• Приборды 

газ 

плиталарының 

жəне жылытқыштардың жанында 
пайдаланбаңыз, сондай-ақ оны ыстық 
беттердің үстіне қоймаңыз.

• 

Желі шнурының үстелдің үстінен 
салбырауына, сондай-ақ оның ыстық 
беттерге жəне өткір жиектерге тиуіне жол 
бермеңіз. 

• Желі шнурын бұрамаңыз жəне оны 

құрылғының корпусын айналдыра 
орамаңыз.

•  Ажыратқан кезде желі шнурының ашасын 

розеткадан суырған кезде шнурдан 
тарпаңыз, ашаны қолмен ұстап суырыңыз.

•  Желі шнурының ашасын су қолыңызбен 

ұстамаңыз.

•  Құрылғыны ас үйдегі раковинаға тікелей 

жақын жерде пайдаланбаңыз, ылғалдың 
əсеріне ұшырауын болдырмаңыз.

•  Электр тоғының соғу қаупін болдырмас 

үшін желі шнурын, желі ашасын немесе 
прибордың өзін суға немесе басқа да 
сұйықтыққа батырмаңыз. Егер бұл 
жағдай орын алған болса, онда приборды 
ҰСТАМАҢЫЗ, оны дереу электр желісінен 
ажыратыңыз да, тексерту үшін рұқсаты бар 
сервис орталығына жолығыңыз.

•  Кезең-кезеңмен желі шнурының бүтіндігін 

тексеріңіз.

•  Құрылғының желі ашасы немесе шнуры 

бүлінген, егер ол əрең жұмыс істеп 
тұрса, жəне құлап кеткен жағдайда оны 
пайдалануға тыйым салынады. Құрылғыны 
өз бетіңізше жөндемеңіз. Барлық жөндеу 
сұрақтары бойынша рұқсаты бар сервис 
орталықтарына жүгініңіз.

•  Абай болыңыз: жұмыс істеп тұрған кезде 

конфорка мен корпус қатты қызады, ыстық 
беттерге қол тигізбеңіз.

• 

Прибор толық суымайынша, оны 
қозғамаңыз.

•  Құрылғыны балаларға ойыншық ретінде 

пайдалануға бермеңіз. 

•  Бұл құрылғы балалар мен мүмкіндіктері 

шектеулі адамдардың пайдалануына 
арналмаған, ол тек, олардың қауіпсіздігіне 
жауап беретін адаммен, оларға қауіпсіз 
пайдалану туралы тиісті жəне түсінікті 
нұсқаулықтар мен құрылғыны дұрыс 
пайдаланбаған жағдайда пайда болуы 
мүмкін қауіптер туралы түсінік берілген 
жағдайда ғана мүмкін.

•  Жұмыс істеп тұрған приборды ешқашан 

қараусыз қалдырмаңыз.

• Приборды  пайдаланбайтын  болсаңыз, 

жəне тазартпас бұрын оны электр желісінен 
ажыратыңыз. Приборды 

тазаламас 

бұрын, оның суығанын тексеріп алыңыз.

•  Тазалау кезінде губкаға немесе жұмсақ 

матаға жағылған жұмсақ қажамайтын 
жуғыш заттарды пайдаланыңыз.

• 

Приборды тек тұрмыстық мақсатта 
пайдаланыңыз.Бұл нұсқаулықты сақтап 
қойыңыз.

Электрлі пликтаны орналастыру.

• Құрылғыны тегіс тұрақты жылуға төзімді, 

электр плиткасының жəне дайындалатын 
өнімдердің салмағын көтеретін бетке 
орналастырыңыз.  Құрылғыны балалардың 
қолдары жетпейтін жерде пайдаланыңыз.

•  Приборды ылғалдығы жоғары жерлерде, 

сонымен бірге тез тұтанатын заттардың 
жанында пайдаланбаңыз.

• 

Құрылғы дұрыс жұмыс істеуі үшін 
жақсы желдетілетін жер керек, электр 
плиткасының айналасында кемінде 10-15 
см ашық кеңістік қалдырыңыз. 

• Желілік  шнуры  бүлінген  жерлерінің 

жоқтығын жəне кез келген ыстық немесе 
өткір беттермен өтіп тұрмағанын 
тексеріңіз.

• Құрылғыны ас үйдегі шкафтар мен 

сөрелерге тікелей жақын жерге 
орналастырмаңыз

•  Құрылғыны, ол толық суымайынша жəне 

оның үстінде ыдыс-аяқ тұрған жағдайда 
жылжытпаңыз.

Бірінші рет қосар алдында

• Электр желісінің кернеуі плитканың жұмыс 

кернеуіне сəйкес келетіндігін тексеріп 
алыңыз.

• Температура реттегіші «0/сөндірулі» күйде 

тұрғанын тексеріңіз.

Пайдалану

• 

Қоспас бұрын, электрлі плитканың 
конфоркасының үстінде су немесе тағам 
тұрмағанына көз жеткізіңіз.

• Ыдысты 

конфорканың 

ортасына 

орналастырыңыз.

• 

Желі шнурының ашасын розеткаға 
сұғыңыз.

• 

Температура реттегіші (3) арқылы 
плитканың жұмыс күйін таңдаңыз: 

  “0” – плитка сөндірулі;
  “1” – ең төменгі қызу температурасы;
  “5” – ең жоғарғы қызу температурасы.

Ескертпе: 

Алғашқы қосқан кезде 

қыздырғыш элементі күйеді, сондықтан 
аздаған түтіннің немесе бөтен иістің пайда 
болуы қалыпты жағдай болып табылады.

• Тағамды 

əзірлеп 

болғаннан 

кейін 

температура реттегішін “0/сөндірулі” күйге 
орналастырыңыз да, желі шнурының 
ашасын розеткадан суырып тастаңыз.

Абай болыңыз! Электрлі плитканың 
конфоркасының беті мен корпусы 
жұмыс істеп тұрған кезде жəне оны 
сөндіргеннен кейін де біраз уақыт бойы 
ыстық қалпында қалады.

Назар аударыңыз! 
Құрылғының бұзылуын болдырмас 
үшін оны конфорканың үстіне 
орналастырылған ас үйлік ыдыссыз 
қоспаңыз, жəне электрлі плитканы 
бөлмелерді жылыту үшін қолданбаңыз.

Ескертпе: 

Конфоркаға ыдыстың жақсы 

түйісіп тұруын қамтамасыз ету үшін 
ыдыстың түбі жайпақ жəне конфорканың 
диаметріне сəйкес келуі керек.

Тазалау жəне күтім

Құрылғыны суға немесе басқа да 
сұйықтыққа батыруға тыйым 
салынады.

•  Үнемі электрлі плитканы тазалап 

отырыңыз.

• Температура 

реттегішін 

«0/сөндірулі» 

күйге 

орнатыңыз.

•  Құрылғыны электр желісінен желі 

шнурының ашасын розеткадан суырып 
ажыратыңыз, жəне құрылғыны суытыңыз.

•  Тазалау кезінде губкаға немесе жұмсақ 

матаға жағылған жұмсақ қажамайтын 
жуғыш заттарды пайдаланыңыз, қажайтын 
жуғыш заттарды қолданбаңыз.

Сақтау

•  Приборды сақтауға алып қоймас бұрын, 

оны тазартыңыз.

•  Қуат қорегінің шнурын шайып жіберіңіз.
•  Құрылғыны құрғақ, салқын, балалардың 

қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.

Техникалық сипаттары

Электр қорегі 220-240 В ~ 50 Гц
Қуаты 1900-2250 Вт
2 конфорка 
Конфоркалардың диаметрі 165 мм жəне 135 
мм 

Өндiрушi прибордың характеристикаларын 
өзгертуге,  алдын ала ескертусiз өзiнiң 
құқын сақтайды 

Құралдың қызмет ету мерзімі - 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан 
бөлшектер дилерден тек сатып алынған 
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық 
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда 
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi 
қажет.

Бұл тауар ЕМС – жағдайларға 
сəйкес келедi негiзгi 
Мiндеттемелер 89/336/EEC  
Дерективаның ережелерiне 
енгiзiлген Төменгi  Ережелердiң 
Реттелуi (73/23 EEC)

ҚАЗАҚ

5

4

2

ELECTRIC HOT PLATE

Description

1 - case
2 - ring
3 - temperature control

IMPORTANT SAFETY MEASURES

Read attentively the user manual, ob-
serve its instructions and keep it!

In order to avoid fire hazards or elec-
tric injury:

•  Read attentively the user manual. 
•  Use the device according to its in-

tended purpose only, as it follows in the 
manual. Mishandling of the device can 
lead to its breakage and cause harm to 
the user or its property.

•  Before switching on make sure that the 

voltage is in line with the voltage speci-
fied on the case of the device. 

•  The power cord is supplied with “eu-

roplug”; insert it into the socket, with a 
reliable grounding.

•  To avoid fire, do not use adapters for 

the device connection to the electric 
socket.

• In order to avoid mains overload, do 

not switch on several devices with high 
power consumption simultaneously.

•  Place the device on a plane heatproof 

surface so that access to the electrical 
socket will be free.

•  Use the device in rooms with good air-

ing. In order to avoid ignition do not 
place the device near curtains and do 
not cover it during operation.

•  Do not use the device outdoors. 
•  Do not use the electric stove for heating 

of rooms.

•  It is forbidden to use the device in 

rooms where inflammable substances 
are stored or used.

•  Do not use the device near gas cookers 

and heaters, do not put it on hot sur-
faces.

•  Do not allow overhanging the power 

cord from a table, as well as its contact 
to hot surfaces and sharp edges.

•  Do not twist the cord and do not reel it 

up round the device case.

•  When switching-off the power cord plug 

from the socket do not pull the cord, 
hold the plug in your hand.

•  Do not touch the plug with wet hands.
•  Do not use the device in immediate 

proximity to a rinse basin, do not ex-
pose to moisture influence.

•  In order to avoid impact of electric cur-

rent, do not immerse the power cord, 
the plug or the device in water or oth-
er liquids. If it has occurred, DO NOT 
touch the device, immediately power 
it down and call the authorized service 
centre for checking up.

•  Periodically check integrity of the pow-

er cord.

•  It is forbidden to use the device if the 

power plug or the cord is damaged if it 
works with faults, as well as after its fall-
ing. Do not try to repair the device by 
yourself. For all questions of repairing, 
turn to the authorized service centre.

•  Caution: during the operating the ring 

and the case heat up highly, do not 
touch hot surfaces.

•  Do not move the device until it is com-

pletely cold.

•  Do not allow the children to use the de-

vice as a toy. 

•  This device is not intended for use by 

children and disabled persons unless 
persons responsible for their safety 
have given appropriate and clear in-
structions about safe using the device 
and those dangers which can result 
from its wrong using. 

•  Never leave the working device without 

supervision.

•  Power down the device when it is not 

used and before cleaning as well. 

•  Before cleaning the device make sure 

that it is cold.

• 

 

For cleaning use soft not abrasive 
washing-up liquids put on a sponge or 
on soft fabric.

•  Use the device only for domestic pur-

poses. Keep this user manual.

Placing the electric stove

.

•  Place the device on a plane heatproof 

surface, capable of carrying the weight 
of the electric stove and the weight of 
the cooked food. Use the device in a 
childproof place.

•  Do not use the device in places with 

high humidity, as well as near inflam-
mable objects and substances.

•  Good airing is necessary for correct 

functioning of the device; provide free 

space not less than 10-15 cm around 
the electric stove. 

•  Make sure, that the power cord has no 

damages and does not pass through 
any hot or sharp surfaces.

•  Do not place the device in immediate 

proximity to kitchen cupboards and 
shelves.

•  Do not move the device until it is com-

pletely cold and if there is a dish on it.

Before the first switching on

•  Before switching on make sure that the 

voltage is in line with the working volt-
age of the stove.

•   Check up, that the temperature control 

is in position “0/off”.

The use

•  Before switching on make sure of ab-

sence of water, food on the stove ring.

•  Set a dish on the ring centre.
•  Insert a plug of the power cord into the 

socket.

•  Choose an operating mode of the stove 

using the temperature control (3): 

  “0” - the stove is off;
  “1” - the minimum heating tempera-

ture;

  “5” - the maximum heating tempera-

ture.

Note: At the first switching on the 
heating element burns, therefore oc-
currence of a small amount of smoke 
or extraneous smell is possible and is 
a normal phenomenon.

• After completion of cooking set the 

temperature control in position “0/ off” 
and take out the power cord plug from 
the socket.

Caution! The surface of the ring and 
the case itself heat up during the op-
erating and remain hot for some time 
after switching off.

Attention! 
In order to avoid damage of the device 
do not switch it on without a dish set 
on the ring, and do not use the electric 
stove for heating of rooms.

Note: 

For maintenance of the best con-

tact to a ring it is recommended to choose 
a dish with a flat bottom and suitable for 
the diameter of the ring.

Cleaning and care

It is forbidden to immerse the device 
in water or other liquids.

•  Clean the electric stove regularly.
•  Set the temperature control in position 

“0/off”

•  Switch off the device from the mains, 

taking out the power cord plug from a 
socket, let the device get cold.

• 

 

For cleaning use soft not abrasive 
washing-up liquids put on a sponge 
or on soft fabric, do not use abrasive 
washing-up liquids.

Storage 

•  Clean the device before storing.
•  Reel off the power cord.
•  Keep the device in a dry cool childproof 

place.

Technical characteristics

Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Capacity 1900-2250 W
2 rings 
Diameter of the rings - 165 mm and 135 
mm 

The manufacturer shall reserve the right 
to change the specification of the appli-
ances without preliminary notice.

Service life of  appliance -  3 years

Guarantee 

Details regarding guarantee conditions 
can be obtained from the dealer from 
whom the appliance was purchased. The 
bill of sale or receipt must be produced 
when making any claim under the terms 
of this guarantee.

This product conforms to the 
EMC-Requirements as laid 
down by the Council Directive 
89/336/EEC and to the Low 
Voltage Regulation (73/23 EEC)

ENGLISH

ELEKTRISCHER KOCHER

Beschreibung

1 – Gehäuse des Gerätes
2 – Herdring
3 – Temperaturregler

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
Lesen Sie aufmerksam diese Bedienungs-
anleitung, beachten Sie die dabei enthal-
tenden Anweisungen und behalten Sie die-
se Anleitung!

Um das Risiko der Brandentstehung und 
des elektrischen Unfalls zu vermeiden:

•  Lesen Sie aufmerksam diese Anleitung.
•  Verwenden Sie dieses Gerät nur zweckge-

mäß, wie es in dieser Betriebsanweisung an-
gegeben ist. Unsachgemäße Handhabung 
dieses Gerätes kann zu seiner Störung füh-
ren sowie den Benutzer und seinem Vermö-
gen Schaden anrichten.

•  Vor dem Einschalten vergewissern Sie sich, 

dass die Spannung des Versorgungsnetzes 
mit der an dem Gehäuse des Gerätes ange-
gebenen Spannung übereinstimmt.  

•  Das Netzkabel ist mit dem «EuroStecker» 

versehen; stecken Sie ihn in die Steckdose, 
die einen sicheren Erdungskontakt besitzt. 

•  Um das Brandrisiko zu vermeiden verwen-

den Sie keine Passstücke, um das Gerät zur 
elektrischen Steckdose anzuschließen.

•  Um die Überladung des Stromnetzes zu ver-

meiden, schalten Sie gleichzeitig mehrere 
Geräte mit der großen Aufnahmeleistung 
nicht ein.

•  Stellen Sie das Gerät auf eine fl ache stabile 

wärmebeständige Fläche so auf, dass ein 
freier Zugang zur Netzsteckdose gewährleis-
tet wird.

•  Verwenden Sie das Gerät in den Orten mit 

der guten Lüftung. Um die Entzündung zu 
vermeiden. Stellen Sie das Gerät auf keinen 
Fall in der Nähe von den Vorhängen oder 
Gardinen auf und decken Sie es nicht wäh-
rend des Betriebes.

•  Verwenden Sie die Kaffeemaschine außer-

halb der Räume nicht.   

•  Verwenden Sie den elektrischen Kocher für 

die Heizung der Räume nicht.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Räu-

men zu verwenden, wo feuergefährliche 
Stoffe aufbewahrt und benutzt werden.

•  Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe 

der Gasherde und der Heizkörper, sowie 
stellen Sie es nicht auf heiße Oberfl ächen 
auf.

•  Lassen Sie nicht zu, dass das Netzkabel vom 

Tisch abhängt oder heiße Oberfl ächen sowie 
scharfe Kanten berührt.

•  Verdrehen Sie das Netzkabel nicht und wi-

ckeln Sie es um das Gehäuse des Gerätes 
nicht um.

•  Beim Trennen des Steckers des Netzkabels 

von der Steckdose ziehen Sie das das Kabel 
nicht sondern halten Sie den Stecker mit der 
Hand.

•  Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit 

den nassen Händen nicht.

• Verwenden Sie das Gerät in der nächsten 

Nähe vom Küchenabwaschbecken nicht, 
unterziehen Sie es nicht dem Einfl uss  der 
Feuchtigkeit.

• Um den Elektroschlag zu vermeiden, tau-

chen Sie das Netzkabel, den Netzstecker 
oder das Gerät selbst ins Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten nicht ein. Falls es zustande 
kam, GREIFEN SIE NICHT das Gerät, tren-
nen Sie es sofort von dem Versorgungsnetz 
und wenden Sie sich an das autorisierte 
ServiceZentrum für die Überprüfung an.

•  Prüfen Sie periodisch die Ganzheit des Netz-

kabels. 

•  Es wird nicht gestattet, das Gerät mit dem 

beschädigten Netzstecker oder mit dem be-
schädigten Kabel sowie nach dem Fallen zu 
verwenden. 

•   Versuchen Sie nicht das Gerät selbständig zu 

reparieren.  Mit allen Fragen anlässlich der 
Reparatur wenden Sie sich an das autorisier-
te ServiceZentrum an.

•  Seien Sie vorsichtig: Während des Betriebes 

werden der Herdring und das Gehäuse sehr 
heiß, berühren Sie keine heißen Oberfl ä-
chen.

•  Stellen Sie das Gerät nicht um, bis es völlig 

kalt wird.

•  Lassen Sie Kinder mit dem Gerät nicht spie-

len. 

•  Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von 

Kindern oder behinderten Personen be-
stimmt, es sei denn, dass sie von der für ihre 
Sicherheit zuständigen Person entsprechend 
und verständlich über den Gebrauch des Ge-
rätes sowie über die möglichen Gefahren 
wegen der unrichtigen Benutzung angewie-
sen wurden.

•  Niemals lassen Sie das Gerät aufsichtslos.
• Trennen Sie das Gerät vom elektrischen 

Netz, wenn Sie es nicht benutzen, sowie vor 
der Reinigung. 

Bor der Reinigung des 

Gerätes vergewissern Sie sich, dass es kalt 
ist.

• Bei der Reinigung verwenden Sie weiche 

nicht abrasive Waschmittel, die auf einen 
Schwamm oder ein weiches Tuch aufgetra-
gen werden.

•  Verwenden Sie das Gerät nur für Haushalts-

zwecke. Behalten Sie diese Anweisung.

Unterbringung des Elektrokochers

•  Unterbringen Sie das Gerät auf eine fl ache 

standfeste wärmebeständige Oberfl äche, 
die das Gewicht des Elektrokochers und das 
Gewicht der gekochten Lebensmittel tragen 
kann. 

•  Bewahren Sie das Gerät in einer für die Kin-

der unzugänglichen Stelle.

•  Benutzen Sie das Gerät  in den Orten mit der 

erhöhten Feuchtigkeit, sowie in der Nähe von 
den feuergefährlichen Geräten und Stoffen 
nicht.

•  Für den richtigen Betrieb des Gerätes be-

nötigen Sie gute Lüftung, gewährleisten Sie 
einen freien Raum von mindestens 1015 cm 
um den Elektrokocher. 

•  Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel 

nicht beschädigt ist und keine heißen oder 
scharfen Oberfl ächen berührt.

•  Unterbringen Sie das Gerät  in der nächsten 

Nähe von den Küchenschränken und Rega-
len nicht.

•  Stellen Sie das Gerät nicht um, bis es völlig 

kalt ist und wenn darauf Geschirr ist.

Vor der ersten Einschaltung

•  Vergewissern Sie sich, dass die Netzspan-

nung mit dem Betriebsspannung des Ko-
chers übereinstimmt.

•  Überprüfen Sie, dass der Temperaturregler 

sich in der Position «0/Aus» befi ndet.

Verwendung

• Vor dem Gebrauch vergewissern Sie sich, 

dass  Wasser, Nahrung sich auf dem Herd-
ring des Kochers nicht befi nden.

•  Stellen Sie das Geschirr im Zentrum des Her-

drings auf.

•  Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in 

die Steckdose.

•  Wählen Sie die Arbeitsmode des Kochers mit 

Hilfe des Temperaturreglers (3) aus: 

 

“0” – der Kocher ist ein;

 

“1” – Minimale Temperatur der Heizung;

 

“5” – maximale Temperatur der Heizung;

Anmerkung: 

Beim ersten Einschalten ver-

brennt der Heizkörper des Kochers, deswegen 
kann es sein, dass etwas Rauch oder fremdes 
Geruch erscheinen, das ist ganz normal.

•  Nach dem Ende des Kochens stellen Sie den 

Temperaturregler in die Position «0/aus» und 
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose 
aus.

Seien Sie vorsichtig! Die Oberfl ächen  des 
Herdrings und das Gehäuse des Elektro-
herdes werden während des Betriebes sehr 
heiß und bleiben heiß für eine bestimmte 
Zeit nach der Ausschaltung des Gerätes.

Achtung! 
Um die Schädigung des Gerätes zu vermei-
den, schalten Sie es ohne sich auf dem Her-
dring befi ndenden  Küchengeschirr  nicht 
ein und verwenden Sie den Elektroherd für 
die Heizung der Räume nicht.

Anmerkung: 

Um einen besseren Kontakt mit 

dem Herdring zu gewährleisten, wird es emp-
fohlen, das Geschirr mit dem fl achen Boden zu 
wählen, dessen Durchmesser dem Durchmes-
ser des Herdringes entspricht.

Reinigung und Wartung

Es wird verboten, das Geschirr ins Wasser 
oder andere Flüssigkeiten nicht einzutau-
chen.

•  Reinigen Sie den Elektroherd regelmäßig.
•  Stellen Sie den Temperaturregler in die Posi-

tion «0/AUS».

• Trennen Sie das Gerät vom elektrischen 

Netz, ziehen Sie dafür den Stecker des Netz-
kabels aus der Steckdose und lassen Sie das 
Gerät kalt werden.

• Bei der Reinigung verwenden Sie weiche 

nicht abrasive Waschmittel, die auf einen 
Schwamm oder ein weiches Tuch aufgetra-
gen werden.

Aufbewahrung

•  Bevor Sie das Gerät für Aufbewahrung weg-

nehmen, reinigen Sie es.

•  Wickeln Sie das Netzkabel auf.
•  Bewahren Sie das Gerät in einer trockenen, 

kühlen  und für die Kinder unzugänglichen 
Stelle.

Technische Eigenschaften

Stromversorgung 220240 V ~ 50 Hz
Leistung 19002250 W
2 Herdringe 
Durchmesser der Herdringe 165 mm und 135 
mm 

Der Produzent behält sich das Recht vor die 
Daten der Geräte ohne Vorankündigung zu 
ändern.

Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre

Gewährleistung 

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung 
kann man beim Dealer, der diese Geräte 
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger 
Anspruchserhebung soll man während der 
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den 
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen. 

Das vorliegende Produkt entspricht 
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in 
89/336/EWG -Richtlinie des Rates 
und den Vorschriften 73/23/EWG 
über die Niederspannun-gsgeräte 
vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

ПЛИТКА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ

Описание

1 – корпус устройства
2 – конфорка
3 – регулятор температуры

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Внимательно прочтите инструкцию по 
эксплуатации, соблюдайте ее указания 
и сохраните ее!

Во избежание риска возникновения по-
жара или поражения электрическим то-
ком:

•  Внимательно прочитайте инструкцию.
• Используйте устройство только по его 

прямому назначению, как изложено в 
данной инструкции. Неправильное обра-
щение с прибором может привести к его 
поломке и причинить вред пользователю 
или его имуществу.

•  Перед включением убедитесь, что напря-

жение электрической сети соответствует 
напряжению, указанному на корпусе уст-
ройства.

• Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; 

включайте ее в розетку, имеющую надеж-
ный контакт заземления. 

•  Чтобы  избежать  возникновения  пожара, 

не используйте переходники при подклю-
чении прибора к электрической розетке.

•  Во избежание перегрузки электрической 

сети не включайте одновременно не-
сколько приборов с большой потребляе-
мой мощностью.

•  

Размещайте устройство на ровной, ус-

тойчивой, теплостойкой поверхности так, 
чтобы доступ к сетевой розетке был сво-
бодным.

•  Используйте устройство в местах с хо-

рошей вентиляцией. Во избежание воз-
горания ни в коем случае не размещай-
те устройство рядом с занавесками или 
шторами и не накрывайте его во время 
работы.

•  Не используйте прибор вне помещений.
•  Не используйте электроплитку для обог-

рева помещений.

•   Запрещается использование устройства 

в помещениях, где хранятся или исполь-
зуются легковоспламеняющиеся вещес-
тва.

• Не используйте прибор вблизи газовых 

плит и обогревателей, а также не ставьте 
его на горячие поверхности.

•  Не допускайте свисания сетевого шнура 

со стола, а также его контакта с горячими 
поверхностями и острыми кромками.

• Не перекручивайте сетевой шнур и не 

наматывайте его вокруг корпуса устройс-
тва.

•  При отключении вилки сетевого шнура из 

розетки не тяните за шнур, держитесь за 
вилку рукой.

•  

Не беритесь за вилку сетевого шнура 

мокрыми руками.

•  

Не пользуйтесь устройством в непос-

редственной близости от кухонной рако-
вины, не подвергайте воздействию вла-
ги.

• Во избежание удара электрическим то-

ком не погружайте сетевой шнур, се-
тевую вилку или сам прибор в воду или 
другие жидкости. Если это произошло, 
НЕ БЕРИТЕСЬ за прибор, немедленно от-
ключите его от электросети и обратитесь 
в авторизованный сервисный центр для 
проверки.

•  

Периодически проверяйте целостность 

сетевого шнура.

•  

Запрещается использовать устройство 

при повреждении сетевой вилки или 
шнура, если оно работает с перебоями, 
а также после его падения. Не пытайтесь 
самостоятельно ремонтировать устройс-
тво. По всем вопросам ремонта обращай-
тесь в авторизованный сервисный центр.

• Будьте осторожными: во время работы 

конфорка и корпус сильно нагреваются, 
не дотрагивайтесь до горячих поверхнос-
тей.

•  Не перемещайте прибор, пока он полно-

стью не остынет.

•  Не разрешайте детям использовать при-

бор в качестве игрушки. 

•  Данное устройство не предназначено для 

использования детьми и людьми с огра-
ниченными возможностями, если только 
лицом, отвечающим за их безопасность, 
им не даны соответствующие и понятные 
им инструкции о безопасном пользова-
нии устройством и тех опасностях, кото-
рые могут возникать при его неправиль-
ном пользовании.

•  Никогда не оставляйте работающий при-

бор без присмотра.

• Отключайте прибор от электрической 

сети, если не используете его, а также 
перед чисткой.

•  Перед чисткой прибора убедитесь, что он 

остыл.

•  При чистке используйте мягкие, неабра-

зивные моющие средства, нанесенные 
на губку или на мягкую ткань.

• Используйте прибор только в бытовых 

целях.

 

Сохраните эту инструкцию.

Размещение электроплитки

• Размещайте устройство на ровной, ус-

тойчивой, теплостойкой поверхности, 
способной выдержать вес электроплитки 
и вес приготавливаемых продуктов. Ис-

пользуйте устройство в недоступном для 
детей месте.

• Не используйте прибор в местах с по-

вышенной влажностью, а также вблизи 
легковоспламеняющихся предметов и 
веществ.

•  Для правильного функционирования ус-

тройства необходима хорошая вентиля-
ция, обеспечьте свободное пространство 
не менее 10-15 см вокруг электроплитки. 

• Убедитесь, что сетевой шнур не имеет 

повреждений и не проходит через любые 
горячие или острые поверхности.

•  Не размещайте устройство в непосредс-

твенной близости с кухонными шкафами 
и полками.

• Не перемещайте устройство, пока оно 

полностью не остыло, и если на нем нахо-
дится посуда.

Перед первым включением

•  Убедитесь, что напряжение в сети соот-

ветствует рабочему напряжению плитки.

•  Проверьте, чтобы регулятор температуры 

находился в положении «0/выключено».

Использование

• Перед включением убедитесь в отсутс-

твии воды и пищи на конфорке электро-
плитки.

•  Расположите посуду по центру конфор-

ки.

•  Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
•  Выберите режим работы плитки при по-

мощи регулятора температуры (3): 

 

“0” – плитка выключена;

 

“1” – минимальная температура нагрева;

  “5” – максимальная температура нагре-

ва.

Примечание: 

При первом включении на-

гревательный элемент обгорает, поэтому 
возможно появление небольшого количес-
тва дыма или постороннего запаха - это 
нормальное явление.

• По завершении приготовления установи-

те регулятор температуры в положение 
«0/выключено» и выньте вилку сетевого 
шнура из розетки.

Будьте осторожными! Поверхности кон-
форки и корпус электроплитки нагре-
ваются во время работы и остаются го-
рячими в течение некоторого времени 
после выключения устройства.

Внимание! 
Во избежание повреждения устройства 
не включайте его без кухонной посуды, 
установленной на конфорке, и не ис-
пользуйте электроплитку для обогрева 
помещений.

Примечание: 

Для обеспечения лучшего 

контакта с конфоркой рекомендуется выби-
рать посуду с плоским дном, соответствую-
щим диаметру конфорки.

Чистка и уход

Запрещается погружать устройство в 
воду или другие жидкости.

• Регулярно проводите чистку электричес-

кой плитки.

• Установите регулятор температуры в по-

ложение «0/выключено».

• Отключите устройство от электрической 

сети, вынув вилку сетевого шнура из ро-
зетки, и дайте устройству остыть.

•  При чистке используйте мягкие, неабра-

зивные моющие средства, нанесенные на 
губку или на мягкую ткань, не пользуйтесь 
абразивными моющими средствами.

Хранение

•  Перед тем как убрать прибор на хране-

ние, выполните его чистку.

•  Смотайте шнур питания.
•  Храните устройство в сухом прохладном 

месте, недоступном для детей.

Технические характеристики

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Мощность: 1900-2250 Вт
2 конфорки 
Диаметр конфорок: 165 мм и 135 мм 

Производитель сохраняет за собой право 
изменять дизайн и технические характе-
ристики прибора без предварительного 
уведомления.

Срок службы прибора - 3 года

  

 Данное изделие соответствует 

всем требуемым европейским и 
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.

Изготовитель:

 ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ 

ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,

Адрес:

 Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, 

Никосия.

РУССКИЙ

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    ENGLISH РУССКИЙ ПЛИТКА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ Описание 1 – корпус устройства 2 – конфорка 3 – регулятор температуры • • ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и сохраните ее! • Во избежание риска возникновения пожара или поражения электрическим
  • Страница 2 из 3
    ČESKÝ УКРАЇНЬСКИЙ ELEKTRICKÝ VAŘIČ • Popis 1 – korpus vybavení 2 – plotýnka vařiče 3 – regulátor teploty • DŮLEŽITE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Pozorně pročtete předpis pro provoz, řiďte se její směrnice i zachovejte její! V zamezení rizika vzniku požáru nebo úhozu elektrickým proudem: • Pozorně pročtete
  • Страница 3 из 3