Инструкция для MAXWELL MW-2660 G, MW-2660 VT

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Cântar electronic de podea 

Descriere

1. 

Carcasă

2. 

Capacul compartimentului pentru baterii

3. 

Display

4. 

Butonul «UNIT» pentru selectarea unităţilor 

de măsură a greutăţii 

RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZATORII

ATENŢIE!

Înainte de a utiliza dispozitivul citiţi cu atenţie 

prezenta instrucţiune de exploatare şi 

păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate 

de material de referinţă.

Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei 

sale, cum este descris în prezenta instrucţiune. 

Manipularea necorespunzătoare poate duce 

la defectarea dispozitivului sau cauza daune 

utilizatorului sau bunurilor lui. 

•  Mânuiţi  cântarul  cu  delicateţe,  ca  şi  orice 

dispozitiv de măsurare; nu-l supuneţi acţiu-

nii temperaturilor joase sau înalte, umidită-

ţii sporite, evitaţi acţiunea directă a razelor 

solare, nu scăpaţi dispozitivul pe jos.

•  Utilizaţi  cântarul  departe  de  aparatele  de 

încălzire.

•  Nu  permiteţi  pătrunderea  apei  în  interiorul 

carcasei cântarului, prezentul dispozitiv nu 

este impermeabil la apă. Se interzice păs-

trarea sau utilizarea cântarului în locuri cu 

umiditate sporită (peste 80%), nu permiteţi 

contactul carcasei cântarului cu apa sau 

cu  alte  lichide  pentru  a  preveni  deregla-

rea  corectitudinii  indicaţiilor  cântarului  sau 

defectarea cântarului.

•  Înainte de a utiliza cântarul, scoateţi pelicu-

la de protecţie pentru a evita apariţia efec-

tului static.

•  Aşezaţi cântarul pe o suprafaţa plană, usca-

tă şi nealunecoasă.

•  Nu utilizaţi cântarul pe covoare sau acope-

rire de covor.

•  Nu  urcaţi  pe  cântar  cu  picioarele  umede 

sau dacă suprafaţa cântarului este umedă. 

Puteţi să alunecaţi şi să vă traumatizaţi.

•  Respectaţi măsuri de precauţie atunci când 

urcaţi pe cântar: mai întîi puneţi pe cântar 

un picior, asiguraţi-vă de stabilitatea acestu-

ia, după care puneţi al doilea picior.

•  Urcaţi  pe  cântar  şi  distribuiţi  în  mod  egal 

greutatea Dvs. Nu mişcaţi în timpul proce-

sului  de  cântărire.  Nu  săriţi  pe  suprafaţa 

cântarului.

•  Scoateţi  bateriile  din  compartimentul  pen-

tru baterii atunci când nu utilizaţi cântarul o 

perioadă mai lungă de timp.

•  La  instalarea  bateriilor  respectaţi  riguros 

polaritatea în conformitate cu indicaţiile. 

•  Înlocuiţi bateriile la timp.

•  Nu permiteţi copiilor să folosească cântarul 

în calitate de jucarie.

•  Prezentul  dispozitiv  nu  este  prevăzut  pen-

tru a fi utilizat de către copii şi persoane cu 

dizabilităţi.  Aceştia  pot  utiliza  dispozitivul 

doar în cazuri în care persoana responsa-

bilă pentru siguranţa acestora le-a explicat 

instrucţiunile corespunzătoare de utilizare a 

dispozitivului şi pericolele legate de utiliza-

rea necorespunzatoare a acestuia. 

•  Se  interzice  reparaţia  cântarului  de  sine 

stătător. 

•  În  legătură  cu  orice  aspecte  ale  deservirii 

tehnice  adresaţi-vă  la  un  centru  autorizat 

de service. 

•  Din motivele de siguranţa a copiilor nu lăsaţi 

pungile de polietilenă, utilizate în calitate de 

ambalaj fără supraveghere.  

•  Atenţie! 

Nu permiteţi copiilor să se joace cu 

pungile de polietilenă sau peliculă de amba-

lare. 

Pericol de sufocare!

•  Păstraţi  cântarul  în  loc  uscat  şi  răcoros, 

inaccesibil pentru copii.

DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR 

PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE.

UTILIZAREA CÂNTARULUI

Re

marcă: 

În cazul transportării sau 

depozitării cântarului la o temperatură scăzută 

este necesar să menţineţi dispozitivul la 

temperatura camerei timp de cel puţin două 

ore.

– 

Ştergeţi  cântarul  cu  o  bucată  de  ţesătură 

moale şi uşor umezită. 

Instalarea bateriilor

1. 

Scoateţi  cântarul  din  ambalaj,  înlăturaţi 

orice autocolante care impiedică la funcţio-

narea dispozitivului.

2. 

Scoateţi  capacul  compartimentului  pentru 

baterii  (2)  şi  instalaţi  bateria  «CR2032» 

(inclusă în setul de livrare), respectînd rigu-

ros polaritatea. 

3. 

Instalaţi  capacul  compartimentului  pentru 

baterii (2) la loc.

Remarcă: La prezenţa în compartimentul 

pentru baterii garniturei izolante, deschideţi 

capacul compartimentului pentru baterii 

(2), extrageţi garnitura şi instalaţi capacul 

compartimentului pentru baterii (2) la loc.

Înlocuirea bateriilor

– 

La  încărcătura  joasă  a  bateriei  pe  display 

(3) se va afişa inscripţia «Lo».  

– 

Deschideţi capacul compartimentului pentru 

baterii (2), înlocuiţi bateria «CR2032» cu un 

element nou, respectînd riguros polaritatea, 

şi închideţi capacul compartimentului  pen-

tru baterii (2).

– 

Dacă cântarul nu este utilizat pentru o peri-

oadă îndelungată de timp, scoateţi bateriile 

din compartimentul pentru baterii.

Recomandări

•  Efectuaţi cântărirea la aceeaşi oră a zilei.

•  După  luarea  mesei    trebue  să  treacă  2-3 

ore.

•  Pentru a obţine la cântărire indicaţiile cele 

mai precise instalaţi cântarul pe acelaşi loc.

Atenţie!

•  Dacă pe display a apărut simbolul «Err», 

acest  lucru  înseamnă  că  cântarul  este 

supraîncărcat.  Coborâţi  imediat  de  pe 

cântar pentru a evita deteriorarea aces

-

tuia.

•  Apariţia  pe  display  (3)  simbolului  «С» 

indică faptul că cântarul este aşezat într-

o poziţie instabilă. Coborâţi de pe cântar 

şi  pozitionaţi-l  corect  aşezîndu-l  pe  o 

suprafata plană, stabilă şi uscată. 

Selectarea unităţilor de măsură

Pe partea de jos a cântarului se află butonul 

«UNIT» pentru selectarea unităţilor de măsură 

a greutăţii (4).  Apăsînd butonul «UNIT», 

selectaţi kilograme («kg»), funţi («lb») sau 

stone şi funţi («ST:lb») în calitate de unităţi de 

măsură. 

Determinarea greutăţii

1. 

Cântarul se va conecta atunci când Dvs 

veţi urca pe cântar.

2. 

Pe display (3) vor apărea simbolurile «0,0 

kg»,  «0,0  lb»  sau  «0:0  ST:lb»  în  depen-

denţa  de  unităţile  de  măsură  a  greutăţii 

selectate. 

3. 

Urcaţi  pe  cântar,  staţi  pe  cântar  în  poziţie 

nemişcată.  În  timpul  cântăririi  indicaţiile 

pe display (3) vor clipi. Aşteptaţi momentul 

când indicaţiile îşi vor opri clipirea. 

4. 

Greutatea Dvs va fi afişată pe display timp 

de 15 secunde după ce dispozitivul se va 

deconecta automat. 

Remarcă:

– 

Dacă cântarul funcţionează incorect, încer-

caţi  să  deconectaţi  sursa  de  alimentare, 

pentru  a  face  acest  lucru  deschideţi  com-

partimentul  pentru  baterii  (2)  şi  extrageţi 

bateriile.  După  cîtva  timp  instalaţi  bateriile 

la loc.

– 

În  legătură  cu  orice  aspecte  ale  deservirii 

tehnice  adresaţi-vă  la  un  centru  autorizat 

de service.

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

– 

Ştergeţi  cântarul  cu  o  bucată  de  ţesătură 

moale şi uşor umezită. 

– 

Se interzice utilizarea detergenţilor abrazivi 

sau a solvenţilor.

– 

Nu scufundaţi cântarul în apa sau alte lichi-

de, nu-l puneţi în maşina de spălat vase.

– 

Păstraţi  cântarul  în  loc  uscat  şi  răcoros, 

inaccesibil pentru copii.

IMPORTANT

Compatibilitate electromagnetică

Cântarul electronic poate fi sensibil faţă 

de unde electromagnetice emise de alte 

dispozitive, amplasate în nemijlocita apropiere 

(telefoane mobile, aparate radio portative, 

telecomande şi cuptoare cu microunde).  

Dacă apar asemenea interferenţe (pe display 

se afişează date eronate sau contradictorii), 

plasaţi cântarul în altă parte sau deconectaţi 

temporar sursa perturbaţiilor.

COMPLETARE

1. 

Cântar – 1 buc.

2. 

Baterie «CR2032» –1 buc.

3. 

Instrucţiune – 1 buc.

CARACTERISTICI TEHNICE

Sursa de alimentare: bateria «CR2032», 3 V

Greutatea maximal admisibilă: 180 kg

Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica 

caracteristicile dispozitivului fără anunţare 

prealabilă. 

Termenul de funcţionare a cântarului - 3 ani

Garan

ţie

În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ-

sul dat, rugăm  să Vă adresaţ

i la distribuitorul 

regional sau la compania, unde a fost procurat 

produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-

ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau 

a oricărui alt document financiar, care confirmă 

cumpărarea produsului dat. 

Acest  produs  corespunde  cerinţelor 

EMC,  întocmite  în  conformitate  cu 

Directiva  89/336/EEC  i  Directiva  cu 

privire la electrosecuritate/joasă ten

-

siune (73/23 EEC).

romÂnĂ/ moldoveneascĂ 

6

ЕДЕНДІ ЭЛЕКТРОНДЫ ТАРАЗЫ 

Сипаттамасы

1. 

Корпусы

2. 

Батареялық бөлік қақпағы

3. 

Дисплей

4. 

Шыны платформа

5. 

Өлшем бірліктерін таңдау батырмасы 

Сақтандыру шаралары

Алғашқы  пайдалану  алдында  нұсқаулықты 

зейін  қойып  оқып  шығыңыз  және  оны 

пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз.

Құрылғыны 

берілген 

нұсқаулықта 

көзделгендей, тікелей міндеті бойынша ғана 

пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау 

оның  бұзылуына,  пайдаланушыға  немесе 

оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін. 

•  Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, тара-

зыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары 

немесе  төмен  температуралардың, 

жоғары ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз, 

тікелей  күн  сәулелерінің  әсеріне  жол 

бермеңіз,  құрылғыны  құлатпаңыз  және 

соқпаңыз. 

•  Қыздыратын 

аспаптардан 

алшақ 

пайдаланыңыз.

•  Таразы  корпусының  ішіне  сұйықтың 

тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су 

өтпейтін  болып  есептелмейді.  Таразыны 

ылғалдылығы жоғары ( 80% көп) жерлер-

де қалдыруға немесе пайдалануға тыйым 

салынады,  таразы  көрсеткіштерінің 

дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен 

шығуына  жол  бермеу  үшін,  құрылғының 

сумен  немесе  басқа  сұйықтықтармен 

жанасуына жол бермеңіз.

•  Пайдалану  алдында  статикалық  эффект 

пайда болмауы үшін таразыдан қорғаныс 

пленканы жойыңыз.

•  Таразыны түзу, құрғақ және сырғымайтын 

бетте орналастырыңыз.

•  Таразыңы кілемдерде немесе кілемді бет-

терде пайдаланбаңыз.

•  Таразыға  суланған  аяқтармен  немесе 

таразының  дымқыл  бетіне  тұрмаңыз.  Сіз 

тайғанап кетіп жарақат ала аласыз.

•  Таразыға тұрғанда, қауіпсіздікті сақтаңыз: 

таразыға  бір  аяқпен  тұрыңыз,  оның 

тұрақтылығына көз жеткізіңіз және содан 

кейін  ғана  екінші  аяғыңызды  қойыңыз. 

Дененің  салмағы  таразы  бетінің  орталық 

бөлігіне келетіндей етіп, тарзыға тұрыңыз. 

•  Таразыға тұрыңыз және өз салмағыңызды 

теңестіріп  орналастырыңыз.  Салмақты 

өлшеу  іске  асырылып  жатқанда, 

қозғалмай  тұрыңыз,  Таразы  бетінде 

секіруге тыйым салынады.

•  Егер  сіз  таразыны  ұзақ  уақыт  бойы  пай-

даланбайтын болсаңыз, онда батареялық 

бөліктен  қоректендіру  элементін  шығару 

қажет. 

•  Қоректендіру  элементтерін  орнатқан 

кезде  белгілеулерге  сәйкес  үйектілікті 

қатаң сақтаңыз.

•  Қоректендіру  элементтерін  уақытында 

айырбастап тұрыңыз.

•  Аспапты  балаларға  ойыншық  ретінде 

пайдалануға рұқсат етпеңіз.

•  Егер  балалардың  және  мүмкіндіктері 

шектеулі 

адамдардың 

қаіпсіздігі 

үшін  жауап  беретін  тұлғамен  оларға 

құрлығыны  қауіпсіз  пайдалану  және  оны 

дұрыс пайдаланбағанда пайда бола ала-

тын қауіптер туралы сәйкес және оларға 

түсінікті  берілген  болмаса,  құрылғы 

олардың пайдалануына арналмаған.

•  Таразыны өз бетіңізбен бөлшектеуге және 

жөндеуге тыйым салынады. 

•  Ақаулықтар  табылған  кезде  туындыгер-

лес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына 

хабарласыңыз.

•  Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау 

ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен 

қаптарды қараусыз қалдырмаңыз. 

•  Назар аударыңыз!

 Балаларға полиэти

-

лен қаптармен немесе орайтын пленка

-

мен  ойнауға  рұқсат  етпеңіз. 

Тұншығу 

қаупі бар!

•  Таразыны  құрғақ,  салқын,  балалардың 

қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ  ТЕК  ҮЙДЕ  ПАЙДАЛАНУҒА 

АРНАЛҒАН.

ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ

Ескерту: 

Құрылғыны төмен температура 

жағдайында 

тасымалдаған 

немесе 

сақтаған кезде оны кемінде екі сағат бөлме 

температурасында ұстау керек.

– 

Таразыны  жұмсақ,  сәл  дымқыл  матамен 

сүртіңіз.

Қоректендіру элементтерін орнату

1. 

Таразыны 

ораудан 

шығарыңыз, 

құрылғының  жұмыс  ітеуіне  кедергі  бола-

тын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.

2. 

Батареялық бөліктің қақпағын (2) шешіңіз 

және  үйектілікті  қатаң  сақтап,  «CR2032» 

қоректендіру  элементін  орнатыңыз 

(жеткізілім жинағына кіреді). 

3. 

Батареялық бөлік қақпағын (2) орнатыңыз.

Ескерту: 

 

Батареялық 

бөлікте 

оқшаулағыш  аралық  қабат  болған 

кезде,  батареялық  бөліктің  қапағын  (2) 

ашыңыз,  аралық  қабатты  шығарыңыз 

және  батареялық  бөліктің  қапағын  (2) 

жабыңыз.

Қоректендіру элементтерін ауыстыру

 

– 

Дисплейде  (3)  «Lo»  таңбасының  пайда 

болуы  қоректендіру  элементтерін  ауы-

стыру қажеттілігін көрсетеді. 

– 

Батареялық бөліктің қақпағын (2) шешіңіз, 

үйектілікті  қатаң  сақтап,  «CR2032»  

қоректендіру  элементін  орнатыңыз  және 

батареялық бөліктің қапағын (2) жабыңыз.

– 

Егер  таразы  ұзақ  уақыт  бойы  пайдалан-

байтын болса, қоректендіру элементтерін 

батареялық бөліктен алып тастаңыз.

Ұсыныстар

•  Салмағыңызды  өлшеуді  үнемі  тәуліктің 

бір мезігілінде іске асырыңыз.

•  Тамақ ішкеннен кейін 2-3 сағат өтуі керек.

•  Максималды дәл көрсетілімдер алу үшін 

салмақты  өлшегенде  таразыны  белгілі 

бір орынға қойыңыз.

Назар аударыңыз!

•  Егер дисплейде “Err” мәні көрсетілсе, 

таразы  асыра  жүктелген.  Таразының 

бұзылуын алдын-алу үшін одан жедел 

түсіңіз.

•  Дисплейде (3) «С» таңбасының пайда 

болуы  таразының  тұрақсыз  күйде 

орнатылғаны  туралы  белгі  береді. 

Таразыдан  түсіңіз  және  оны  түзу, 

тұрақты құрғақ бетте орнатыңыз.

Өлшем бірліктерін таңдау 

Таразы  корпусының  төменгі  жағында 

«UNIT»  салмақ  өлшем  бірліктерін  таңдау 

батырмасы  (4)  бар.  «UNIT»  батырмасын 

басып,  сіз  салмақ  өлшем  бірліктері  ретінде 

килограммдарды  («kg»),  фунттарды  («lb») 

немесе стоундарды («ST:lb») таңдай аласыз.

Салмақты анықтау

1. 

Сіз  таразыға  тұрғанда  олар  іске 

қосылады.

2. 

Дисплейде  (3)  таңдалған  өлшем 

бірліктерге  байланысты  «0.0  kg»,  «0.0 

lb»  немесе  «0:0  ST:lb»  таңбалары  пайда 

болады.

3. 

Таразыға  тұрыңыз,  таразыда  қозғалмай 

тұрыңыз.  Салмақты  өлшеу  уақытында 

дисплейдегі  (3)  салмақ  көрсетілімдері 

жанып-сөнеді.  Көрсетілімдердің  тұрақты 

жануын күтіңіз. 

4. 

Сіздің салмағыңыз 15 секунд бойы жана-

ды, содан кейін аспап автоматты сөнеді.

Ескерту

:

– 

Егер  таразы  дұрыс  жұмыс  істемесе, 

қоректендіруді  сөндіріп  көріңіз,  бұл  үшін 

батареялық  бөлік  қақпағын  (2)  ашыңыз 

және қоректендіру элементін шығарыңыз. 

Біршама  уақыттан  кейін  қоретендіру 

элементін орнына орнатыңыз.

– 

Техникалық  қызмет  көрсету  сұрақтары 

бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет 

көрсету орталығына хабарласыңыз.

ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ

– 

Таразыны  сәл  дымқыл  жұмсақ  матамен 

сүртіңіз.

– 

Қажайтын  жуғыш  заттарды  немесе 

еріткіштерді  пайдалануға  тыйым  салы-

нады.

– 

Таразыны  суға  немесе  кез-келген  басқа 

сұйықтықтарға  матыруға,  сонымен  қатар 

оны  ыдыс  жуатын  машинаға  салуға 

тыйым салынады.

– 

Таразыны  құрғақ  салқын,  балалардың 

қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

МАҢЫЗДЫ

Электромагниттік сәйкестілік

Электронды 

таразы 

тікелей 

жақын 

орналасқан 

басқа 

құрылғылардың  

(мысалы, 

мобильдік 

телефондардың, 

портативтік  станциялардың,  радиобасқару 

пульттарының  және  қысқа  толқынды 

пештердің)  электромагниттік  сәулелеріне 

сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің 

беогілері пайда болған жағдайда (дисплейде 

қате  немесе  қарама-қайшы  мәліметтер 

көрсетілсе),  таразыны  басқа  жерге  орын 

ауыстырыңыз  немесе  бөгеттердің  көзін 

біршама уақытқа сөндіріңіз.

ЖАБДЫҚТАЛУЫ

1. 

Таразы – 1 дн.

2. 

«CR2032» қоректендіру элементі – 1 дн.

3. 

Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Қоректендіру 

элементі: 

«CR2032» 

қоректендіру элементі, 3 В 

Максималды салмақ: 180 кг

Өндіруші 

аспаптың 

сипаттамаларын 

алдын-ала 

хабаралаусыз 

өзгертуге 

құқықты сақтайды.

Таразының қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан 

бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға 

ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек  немесе 

квитанциясын көрсетуi қажет.

Бұл  тауар  ЕМС  –  жағдайларға 

сәйкес 

келедi 

негiзгi 

Мiндеттемелер 

89/336/EEC  

Дерективаның 

ережелерiне 

енгiзiлген  Төменгi    Ережелердiң 

Реттелуi (73/23 EEC)

ҚАЗАҚ

5

4

2

Electronic personal scale 

Description

1.  Body
2.  Battery compartment lid
3.  Display
4.  Weight  measurement  units  selection  but-

ton «UNIT» 

RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!

Before  using  the  unit,  read  this  instruction 
carefully.  Keep  this  instruction  for  future 
reference.
Use the unit for intended purposes only, as it 
is stated in this manual. Mishandling the unit 
can lead to its breakage and cause harm to the 
user or damage to his/her property. 

• 

Handle  your  scale  with  care,  as  it  is  a 
precision  instrument,  do  not  subject  it  to 
high  or  low  temperatures,  high  humidity, 
never  expose  it  to  direct  sunlight  and  do 
not drop it.

• 

Use the scale away from heating units.

• 

Avoid getting of liquids into the scale, this 
appliance  is  not  waterproof.  Do  not  store 
or use the scale in a room with high humid-
ity (above 80%), make sure that scale does 
not come into contact with water or other 
liquids  as  this  may  cause  failure  of  scale 
indication or its damage.

• 

Remove the protective film from the scale 
before the use in order to avoid the appear-
ance of static effect.

• 

Place the scale on a flat, dry and non-slip 
surface.

• 

Do not use the scale on carpets or rugs.

• 

Do  not  step  on  the  scale  with  wet  feet  or 
if  the  scale  surface  is  damp.  You  can  slip 
and get injured.

• 

Be  careful  while  stepping  on  the  scale: 
step on the scale first with one foot; make 
sure that the scale is steady and then step 
on it with both feet.

• 

Stand  on  the  scale  and  dispose  your 
weight  proportionally.  Stand  still  while 
weighing. Do not jump on the scale.

• 

If you are not planning to use the scale for 
a  long  time,  remove  the  battery  from  the 
battery compartment.

• 

Strictly  follow  the  polarity  when  replacing 
the battery.

• 

Replace the battery in time.

• 

Never  allow  children  to  use  the  scale  as 
a toy.

• 

This unit is not intended for usage by chil-
dren  or  disabled  persons  unless  they  are 
given  all  the  necessary  instructions  by  a 
person  who  is  responsible  for  their  safety 
on safety measures and information about 
danger  that  can  be  caused  by  improper 
usage of the unit.

• 

Do not repair the scale by yourself. 

• 

Refer  to  authorized  service  centers  for 
maintenance.

• 

For  children  safety  do  not  leave  polyeth-
ylene  bags,  used  as  a  packaging,  unat-
tended. 

• 

Attention! 

Do  not  allow  children  to  play 

with  polyethylene  bags  or  film.

  Danger  of 

suffocation!

• 

Keep the scale away from children in a dry 
cool place.

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD 
USAGE ONLY

USING OF SCALE

Note

: After scale transportation or storage at 

low temperature it is necessary to keep it for 
at least two hours at room temperature before 
switching on.

–  Wipe the scale with a soft damp cloth.

Battery installation

1.  Unpack the unit, remove any stickers that 

can prevent scale operation.

2.  Remove  the  battery  compartment  lid  (2) 

and insert “CR2032” battery (supplied with 
the unit), following the polarity. 

3.  Install  battery  compartment  lid  (2)  back 

to its place.

Note:  If  there  is  an  isolation  insert  in  the 
battery compartment, remove the battery 
compartment lid (2), remove the isolation 
insert and install battery compartment lid 
(2) back to its place.

Battery replacement

–  When the batteries are low the display (3) 

will show ”Lo”. 

–  Remove  the  battery  compartment  lid  (2), 

take  out  the  old  “CR2032”  battery  and 
insert  the  new  one,  strictly  following  the 
polarity, install battery compartment lid (2) 
back to its place.

–  If you do not use the scale for a long time, 

remove the battery from the battery com-
partment.

Recommendations

• 

Weigh  yourself  at  one  and  the  same  time 
of the day.

• 

2-3 hours should pass after the meal.

• 

Place the scale on one and the same place 
to get the most precise result.

Attention!

• 

If  an  indication  «Err»  appeared  on  the 
display, it means that the scale is over-
loaded. Step off the scale immediately 
to avoid its damage. 

• 

If  the  symbol  «C»  appears  on  the  dis-
play  (3),  it  means  that  the  scale  is 
unstable. Step off the scale and place 
it on a flat, steady and dry surface.

Measurement units selection

Weight  measurement  units  selection  button 
«UNIT»  (4)  is  located  on  the  bottom  of  the 
scale.  Select  kilograms  («kg»),  pounds 
(«lb»)  or  stones  and  pounds  («ST:lb»)  as 
measurement  units  pressing  the  button 
«UNIT».

Weight measurement

1.  The unit switches on when you stand on it.
2.  The  symbols  «0.0  kg»,  «0.0  lb»  or  «0:0 

ST:lb» appear on the display (3) depend-
ing on the selected measurement units.

3.  Step on the scale and stay still. The weight 

indications  on  the  display  (3)  will  flash 
during  weighing.  Wait  till  the  indications 
stop flashing. 

4.  Your  weight  will  be  shown  on  the  display 

for about 15 seconds, and then the unit will 
be switched off automatically.

Note

:

–  If the scale works improperly, try to switch 

off the power; to do this, remove the bat-
tery compartment lid (2) and pull out bat-
tery.  After  some  time  install  the  battery 
back in its place.

–  Refer  to  authorized  service  centers  for 

maintenance.

CLEANING AND CARE

–  Wipe the scale with a soft damp cloth.
–  Never use abrasives or solvents.
–  Do not immerse the scale in water or any 

other liquids; do not wash it in a dish wash-
ing machine.

–  Keep the scale away from children in a dry 

cool place.

IMPORTANT:
Electromagnetic compatibility

Electronic  scale  can  be  sensitive  to  the 
electromagnetic  emission  of  other  units 
(such as mobile phones, radios, radio model 
controllers  and  some  microwave  ovens).  In 
cases of such emission (false or inconsistent 
data  indication  on  the  display),  relocate  the 
unit or switch off the source of interferences 
for some time.

DELIVERY SET

1.  Electronic personal scale – 1 pc.
2.  CR2032 battery – 1 pc.
3.  Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICTAIONS

Power supply: CR2032 battery, 3 V
Max. capacity: 180 kg.

The  manufacturer  preserves  the  right  to 
change the specifications of the unit without 
a preliminary notification.

Scale operating life is 3 years

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions  can 
be  obtained  from  the  dealer  from  whom  the 
appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or 
receipt  must  be  produced  when  making  any 
claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-
Requirements  as  laid  down  by  the 
Council 

Directive 

89/336/EEC 

and to the Low Voltage Regulation 
(73/23 EEC)

ENGLISH

Elektronische Personenwaage 

Beschreibung

1. 

Gehäuse

2. 

Batteriefachdeckel

3. 

Bildschirm

4. 

Wahltaste der Gewichtseinheiten «UNIT 

BETRIEBSANLEITUNG
ACHTUNG!

Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen 
Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch 
und bewahren Sie sie für weitere Referenz auf.
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß, 
wie  es  in  dieser  Bedienungsanleitung 
beschrieben  ist.  Nicht  ordnungsgemäße 
Nutzung  des  Geräts  kann  zu  seiner  Störung 
führen, einen gesundheitlichen und materiellen 
Schaden beim Nutzer hervorrufen. 

• 

Gehen  Sie  mit  der  Waage  wie  mit  jedem 
Meßgerät  vorsichtig  um,  setzen  Sie  das 
Gerät hohen oder niedrigen Temperaturen, 
erhöhter 

Feuchtigkeit, 

direkten 

Sonnenstrahlen  nicht  aus  und  lassen  Sie 
es nicht fallen.

• 

Verwenden  Sie  die  Waage  abseits  von 
Heizgeräten.

• 

Achten  Sie  darauf,  dass  keine  Flüssigkeit 
ins  Waagegehäuse  eindringt,dieses  Gerät 
ist  nicht  wasserdicht.  Es  ist  nicht  gestat-
tet, die Waage in den Räumen mit erhöhter 
Feuchtigkeit  (mehr  als  80%)  zu  lassen 
oder  nutzen,  vermeiden  Sie  Kontakt  des 
Waagegehäuses  mit  Wasser  oder  ande-
ren  Flüssigkeiten,  um  die  Waage  und 
Korrektheit  ihrer  Anzeige  nicht  zu  beschä-
digen.

• 

Vor  der  ersten  Inbetriebnahme,  entfernen 
Sie  die  Schutzfolie  von  der  Waage,  damit 
keine statische Wirkung entsteht.  

• 

Stellen Sie die Waage nur auf eine gerade, 
trockene und rutschfeste Oberfläche.

• 

Verwenden  Sie  die  Waage  auf  Teppichen 
oder Teppichböden nicht.

• 

Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen auf 
die  Waage  oder  auf  die  nasse  Oberfläche 
der  Waage  zu  treten.  Sie  können  rutschen 
und sich verletzen.

• 

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Waage 
treten:  zuerst  treten  Sie  auf  die  Waage  mit 
einem Fuß, vergewissern Sie sich, dass die 
Waage  standfest  ist,  dann  treten  Sie  mit 
anderem Fuß.

• 

Treten  Sie  auf  die  Waage  und  verteilen 
Sie  Ihr  Gewicht  gleichmäßig.  Während  des 
Abwiegens  bewegen  Sie  sich  nicht.  Es  ist 
nicht  gestattet,  auf  der  Oberfläche  der 
Waage zu springen.

• 

Falls  Sie  die  Waage  längere  Zeit  nicht  nut-
zen,  nehmen  Sie  die  Batterie  aus  dem 
Batteriefach heraus.

• 

Beachten  Sie  beim  Batteriewechsel  die 
Polarität entsprechend den Bezeichnungen.

• 

Wechseln Sie die Batterie  rechtzeitig aus.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  die  Waage  den 
Kindern als Spielzeug zu geben.

• 

Dieses  Gerät  darf  von  Kindern  und  behin-
derten  Personen  nicht  genutzt  wer-
den,  außer  wenn  die  Person,  die  für  ihre 
Sicherheit verantwortlich ist, ihnen entspre-
chende  und  verständliche  Anweisungen 
über  sichere  Nutzung  des  Geräts  und  die 
Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.

• 

Selbständige Reparatur der Waage ist ver-
boten. 

• 

Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des 
Geräts  haben,  wenden  Sie  sich  an  einen 
autorisierten Kundendienst.

• 

Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie 
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet 
werden, nie ohne Aufsicht. 

• 

Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten 
oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!

• 

Bewahren  Sie  die  Waage  in  einem  tro-
ckenen  und  für  Kinder  unzugänglichen  Ort 
auf.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM 
HAUSHALT GEEIGNET.

INBETRIEBNAME DER WAAGE

Anmerkung

:  Falls  das  Gerät  unter  niedrigen 

Temperaturen  transportiert  oder  aufbewahrt 
wird,  lassen  Sie  es  vor  der  Nutzung  bei  der 
Raumlufttemperatur für nicht weniger als zwei 
Stunden stehen bleiben.

–  Wischen Sie die Waage mit einem weichen, 

leicht angefeuchteten Tuch ab.

Einsetzen der Batterie

1. 

Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung 
heraus, entfernen Sie alle Aufkleber, die die 
Nutzung des Geräts stören.

2. 

Machen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (2) 
auf  und  setzen  Sie  die  «CR2032»-Batterie 
(mitgeliefert)  ein,  beachten  Sie  dabei  die 
Polarität.  

3. 

Stellen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (2) 
zurück auf.

Anmerkung:  Falls  es  eine  Isolierbeilage 
im  Batteriefach  gibt,  machen  Sie  den 
Batteriefachdeckel  (2)  auf,  entfernen 
Sie  die  Isolierbeilage  und  stellen  Sie  den 
Batteriefachdeckel (2)  zurück.

Batteriewechsel

– 

Bei  der  Batterieentladung  erscheint  die 
Aufschrift «Lo» auf dem Bildschirm  (3). 

– 

Machen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (2) 
auf,  wechseln  Sie  die  Batterie  mit  einer 
neuen  «CR2032»-Batterie,  beachten  Sie 
dabei  die  Polarität,  und  stellen  Sie  den 
Batteriefachdeckel (2) zurück auf.

– 

Wenn  die  Waage  längere  Zeit  nicht 
gebraucht  wird,  nehmen  Sie  die  Batterien 
aus dem Batteriefach heraus.

Empfehlungen

• 

Wiegen  Sie  sich  immer  in  derselben 
Tageszeit.

• 

Es  sollen  2-3  Stunden  nach  der  Mahlzeit 
vergehen.

• 

Um  höchst  genaue  Messwerte  beim 
Abwiegen  zu  bekommen,stellen  Sie  die 
Waage immer auf dieselbe Stelle.

Achtung!
•  Wenn  «ERR»  auf  dem  Bildschirm 

erscheint,  ist  die  Waage  überlastet. 
Gehen Sie sofort von der Waage hinun-
ter um ihre Störung zu vermeiden.

•  Wenn  das  Symbol  «C»    auf  dem 

Bildschirm (3) erscheint, bedeutet das, 
dass  die  Waage  nicht  standfest  ist. 
Gehen Sie von der Waage hinunter und 
stellen Sie sie auf eine gerade, stabile, 
trockene Oberfläche.

Wählen der Gewichtsinheiten

Auf  der  unteren  Seite  des  Waagegehäuses 
gibt  es  eine  Wahltaste  der  Gewichtseinheiten 
(4). Drücken Sie auf die Taste und wählen Sie 
Kilogramm  («kg»),  Pfunde  («lb»)  oder  Stones 
und Pfunde («ST:lb») als Gewichtseinheiten.

Gewichtsbestimmung

1. 

Die  Waage  schaltet  sich  ein,  wenn  Sie 
darauf treten.

2. 

Die Symbole «0.0 kg», «0.0 lb» oder «0:0 
ST:lb»  erscheinen  auf  dem  Bildschirm  je 
nach der gewählten Gewichtseinheit.

3. 

Treten  Sie  auf  die  Waage,  bewegen  Sie 
sich  auf  der  Waage  nicht.  Während  des 
Abwiegens  wird  die  Gewichtsanzeige  auf 
dem  Bildschirm  (3)  blinken.  Warten  Sie, 
bis  die  Anzeige  auf  dem  Bildschirm  zu 
blinken aufhört. 

4. 

Ihr  Gewicht  wird  auf  dem  Bildschirm  für 
ca. 15 Sekunden angezeigt, danach wird 
das Gerät automatisch ausgeschaltet.

Anmerkung

:

– 

Wenn  die  Waage  nicht  korrekt  funktio-
niert,  versuchen  Sie  den  Batteriebetrieb 
auszuschalten,  machen  Sie  dafür  den 
Batteriefachdeckel (2) auf und nehmen Sie 
die  Batterie  aus.  Nach  einiger  Zeit  setzen 
Sie die Batterie zurück.

– 

Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des 
Geräts  haben,  wenden  Sie  sich  bitte  an 
einen autorisierten Kundendienst.

REINIGUNG UND PFLEGE

– 

Wischen Sie die Waage mit einem weichen 
leicht angefeuchteten Tuch ab.

– 

Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasivmittel  und 
Lösungsmittel zu benutzen.

– 

Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser 
oder  andere  Flüssigkeiten  zu  tauchen, 
sowie  sie  in  der  Geschirrspülmaschine  zu 
waschen

– 

Bewahren  Sie  die  Waage  in  einem  tro-
ckenen und für Kinder unzugänglichen Ort 
auf.

WICHTIG
Elektronische Verträglichkeit

Die  elektronische  Waage  kann  gegen 
elektromagnetische Ausstrahlung von anderen 
Geräten 

(Mobiltelefone, 

Kleinfunkgeräte, 

Fernschaltpulte,  Mikrowellenöfen)  die  sich 
in  der  Nähe  befinden,  empfindlich  sein.  Falls 
die  Merkmale  solcher  Einwirkung  erscheinen 
(falsche  oder  einander  widersprechende 
Angaben  auf  dem  Bildschirm),  stellen  Sie  die 
Waage an eine andere Stelle um oder schalten 
Sie die Quelle der Störungen auf einige Zeit aus

LIEFERUMFANG:

1. 

Waage –1 St.

2. 

«CR2032»-Batterie –1 St.

3. 

Bedienungsanleitung –1 St.

TECHNISCHE DATEN

Batterien: «CR2032»-Batterie, 3 V.
Maximale Belastbarkeit: 180 kg.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design 
und  technische  Eigenschaften  des  Geräts 
ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.

Nutzungsdauer der Waage beträgt 3 Jahre.

Gewährleistung

 

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung 
kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Geräte 
verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger 
Anspruchserhebung  soll  man  während  der 
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den 
Check  oder  die  Quittung  über  den  Ankauf 
vorzulegen. 

Das  vorliegende  Produkt  entspricht 
den Forderungen der elektromagne-
tischen  Verträglichkeit,  die  in 
89/336/EWG  -Richtlinie  des  Rates 
und  den  Vorschriften  73/23/EWG 
über  die  Niederspannun-gsgeräte 
vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

Весы напольные электронные 

Описание

1.  Корпус
2.  Крышка батарейного отсека
3.  Дисплей
4.  Кнопка  выбора  единиц  измерения  веса 

«UNIT»

РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!

Перед  началом  эксплуатации  прибора  вни-
мательно  прочитайте  настоящее  руковод-
ство  по  эксплуатации,  и  сохраните  его  для 
использования  в  качестве  справочного  ма-
териала.
Используйте  устройство  только  по  его  пря-
мому  назначению,  как  изложено  в  данном 
руководстве.  Неправильное  обращение  с 
прибором  может  привести  к  его  поломке, 
причинению  вреда  пользователю  или  его 
имуществу. 

• 

Обращайтесь  с  весами  аккуратно,  как 
с  любым  измерительным  прибором,  не 
подвергайте  весы  воздействию  высо-
ких или низких температур, повышенной 
влажности,  избегайте  воздействия  пря-
мых солнечных лучей  и не роняйте их.

• 

Используйте весы вдали от нагреватель-
ных приборов.

• 

Не  допускайте  попадания  жидкости 
внутрь  корпуса  весов,  данное  устрой-
ство  не  является  водонепроницаемым. 
Запрещается  оставлять  или  использо-
вать  весы  в  местах  с  повышенной  влаж-
ностью  (более  80%),  не  допускайте  кон-
такта корпуса весов с водой либо други-
ми жидкостями во избежание нарушения 
правильности показаний весов или выхо-
да их из строя.

• 

Перед  использованием  удалите  с  весов 
защитную  пленку  во  избежание  возник-
новения статического эффекта.

• 

Размещайте  весы  на  ровной,  сухой  и 
нескользкой поверхности.

• 

Не  пользуйтесь  весами  на  коврах  или 
ковровых покрытиях.

• 

Не  вставайте  на  весы  мокрыми  ногами 
или  если  поверхность  весов  влажная. 
Вы  можете  поскользнуться  и  получить 
травму.

• 

Соблюдайте  осторожность,  когда  вста-
ете  на  весы:  встаньте  на  весы  сначала 
одной  ногой,  убедитесь  в  их  устойчи-
вости  и  только  затем  поставьте  вторую 
ногу.

• 

Встаньте  на  весы  и  равномерно  рас-
пределите  свой  вес.  Во  время  процес-
са  взвешивания  cтойте  неподвижно. 
Запрещается прыгать на поверхности

• 

весов.

• 

Если Вы не будете пользоваться весами 
в течение длительного периода времени, 
необходимо извлечь элемент питания из 
батарейного отсека.

• 

При  установке  элемента  питания  строго 
соблюдайте полярность в соответствии с 
обозначениями.

• 

Своевременно  меняйте  элемент  пита-
ния.

• 

Не позволяйте детям использовать весы 
в качестве игрушки.

• 

Данное  устройство  не  предназначено 
для  использования  детьми  и  людьми  с 
ограниченными  возможностями,  если 
только  лицом,  отвечающим  за  их  без-
опасность, им не даны соответствующие 
и понятные им инструкции о безопасном 
пользовании  устройством  и  тех  опасно-
стях,  которые  могут  возникать  при  его 
неправильном использовании.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонти-
ровать весы. 

• 

По  вопросам  технического  обслужива-
ния обращайтесь в авторизованные сер-
висные центры.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не 
оставляйте  без  надзора  полиэтилено-
вые  пакеты,  используемые  в  качестве 
упаковки. 

• 

Внимание! 

Не разрешайте детям играть 

с  полиэтиленовыми  пакетами  или  плен-
кой. 

Опасность удушья!

• 

Храните весы в сухом прохладном месте, 
недоступном для детей.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО 
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ

Примечание

:  В  случае  транспортировки 

или  хранения  устройства  при  пониженной 
температуре  необходимо  выдержать  его 
при  комнатной  температуре  не  менее  двух 
часов.

–  Протрите  весы  мягкой,  слегка  влажной 

тканью.

Установка элемента питания

1.  Достаньте  весы  из  упаковки,  удали-

те  любые  наклейки,  мешающие  работе 
устройства.

2.  Снимите  крышку  батарейного  отсека  (2) 

и установите элемент питания «CR2032» 
(входит  в  комплект  поставки),  строго 
соблюдая полярность. 

3.  Установите  крышку  батарейного  отсека 

(2) на место.

Примечание: При наличии изолирующей 
прокладки в батарейном отсеке, открой-
те  крышку  батарейного  отсека  (2),  из-
влеките прокладку и установите крышку 

батарейного отсека (2) на место.

Замена элемента питания

–  При низком заряде элемента питания на 

дисплее (3) появится надпись «Lo». 

–  Откройте  крышку  батарейного  отсека 

(2),  замените  элемент  питания  новым 
«CR2032», строго соблюдая полярность,  
закройте крышку батарейного отсека (2).

–  Если  весы  не  используются  продолжи-

тельное время, извлеките элемент пита-
ния из батарейного отсека.

Рекомендации

• 

Проводите  взвешивания  в  одно  и  то  же 
время суток.

• 

После  приема  пищи  должно  пройти  2-3 
часа.

• 

Для  получения  максимально  точных 
показаний  при  взвешивании  ставьте 
весы на одно и то же место.

Внимание!

• 

Если на дисплее отобразилось значе-
ние  «Err»  весы  перегружены.  Срочно 
сойдите  с  весов,  чтобы  предотвра-
тить их повреждение.

• 

Появление  символа  «С»  на  дисплее 
(3)  сигнализирует  о  том,  что  весы 
установлены в неустойчивом положе-
нии. Сойдите с весов и установите их 
на ровной, устойчивой сухой поверх-
ности.

Выбор единиц измерения

На нижней стороне корпуса весов есть кноп-
ка выбора единиц измерения веса (4). Нажи-
мая на кнопку, выберите килограммы («kg»), 
фунты  («lb»)  или  стоуны  и  фунты(«ST:lb»)  в 
качестве единиц измерения.

Определение веса

1.  Весы включаются, когда Вы на них вста-

ете.

2.  На дисплее (3) появляются символы «0.0 

kg»,  «0.0  lb»  или  «0:0  ST:lb»  в  зависи-
мости  от  выбранных  единиц  измерения 
веса.

3.  Встаньте на весы, стойте на весах непод-

вижно.  Во  время  взвешивания  показа-
ния  веса  на  дисплее  (3)  будут  мигать. 
Дождитесь  момента,  когда  показания 
перестанут мигать. 

4.  Ваш  вес  будет  высвечиваться  на  дис-

плее  в  течение  около  15  секунд,  после 
чего прибор автоматически отключится.

Примечание

:

–  Если  весы  работают  неправильно, 

попробуйте  отключить  питание,  для 
этого  откройте  крышку  батарейного 
отсека  (2)  и  выньте  элемент  питания. 
Через  некоторое  время  установите  эле-
менты питания на место.

–  По  вопросам  технического  обслужива-

ния обращайтесь в авторизованные сер-
висные центры.

ЧИСТКА И УХОД

–  Протрите  весы  мягкой,  слегка  влажной 

тканью.

–  Запрещается  использовать  абразивные 

моющие средства или растворители.

–  Запрещается  погружать  весы  в  воду  и 

любые  другие  жидкости,  а  также  поме-
щать их в посудомоечную машину.

–  Храните весы в сухом прохладном месте, 

недоступном для детей.

ВАЖНО
Электромагнитная совместимость

Электронные  весы  могут  быть  чувстви-
тельны  к  электромагнитному  излучению 
других  устройств,  расположенных  в  непо-
средственной  близости  (мобильных  теле-
фонов, портативных радиостанций, пультов 
радиоуправления и микроволновых печей). 
В  случае  если  появились  признаки  такого 
воздействия  (на  дисплее  отображаются 
ошибочные  или  противоречивые  данные), 
переместите весы либо отключите на время 
источник помех.

КОМПЛЕКТАЦИЯ

1.  Весы – 1 шт.
2.  Элемент питания «CR2032»–1 шт.
3.  Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Элементы 

питания: 

элемент 

питания 

«CR2032», 3 В
Максимальный предельный вес: 180 кг.

Производитель  оставляет  за  собой  право 
изменять  характеристики  прибора  без 
предварительного уведомления.

Срок службы весов – 3 года

Изготовитель:

 

ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,

Адрес:

  Кипр,  Тисеос,  4,  Энгоми,  а/я  2413, 

Никосия.
Сделано в Китае

РУССКИй

1

2

3

4

MW-2660.indd   1

29.08.2012   10:09:28

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    русский 2 1 3 4 Весы напольные электронные батарейного отсека (2) на место. Замена элемента питания – При низком заряде элемента питания на дисплее (3) появится надпись «Lo». – Откройте крышку батарейного отсека (2), замените элемент питания новым «CR2032», строго соблюдая полярность, закройте
  • Страница 2 из 3
    Český Українська Váhy podlahové elektronické Popis 1. Kryt 2. Kryt baterie 3. Displej 4. Tlačítko „UNIT“ pro výběr jednotky hmotnosti DOPORUČENÍ UŽIVATELI POZOR! Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji pro další použití jako pomůcku. Používejte
  • Страница 3 из 3