Инструкция для MAXWELL MW-3242 GY

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ASPIRATOR DE PRAF VERTICAL 

Instrucţiune de exploatare

Descriere

1. 

Mâner  aspirator  de  praf  cu  întrerupător  de 

alimentare

2. 

Buton fixator mâner

3. 

Buton pornit/oprit 

4. 

Buton fixator recipient de colectare a prafului

5. 

Filtru

6. 

Filtru cu sită

7. 

Recipient de colectare a prafului

8. 

Perie de bază 

9. 

Suporturi cablu de alimentare

10. 

Mâner aspirator de praf portativ

11. 

Perie mică

12. 

Duză pentru spaţii înguste

Măsuri de siguranţă

Citiţi cu atenţie instrucţiunea de exploatare înainte 

de utilizarea aspiratorului de praf şi păstraţi-o 

pentru consultări ulterioare. Utilizaţi aparatul doar 

în scopul pentru care a fost creat,  aşa cum este 

descris în această instrucţiune.

Operarea greşită a aspiratorului de praf poate duce 

la defectarea lui, cauzarea de prejudicii utilizatorului 

şi proprietăţii acestuia.

Pentru a reduce riscul de incendiu, 

electrocutare sau rănire este necesară 

respectarea unui şir de condiţii:

•  Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electri-

că asiguraţi-vă că tensiunea înscrisă pe aparat 

corespunde  cu  tensiunea  din  reţeaua  electrică 

locală.

•  Întotdeauna scoateţi fişa cablului de alimentare 

din priză dacă nu folosiţi aparatul.

•  Nu  folosiţi  cablul  de  alimentare  în  calitate  de 

mâner pentru mutarea aspiratorului de praf, nu 

închideţi  uşa  dacă  cablul  de  alimentare  trece 

prin  golul  de  uşă,  precum  şi  evitaţi  contactul 

cablului de alimentare cu suprafeţe fierbinţi sau 

muchiile ascuţite ale mobilierului.

•  Pentru a evita deteriorarea aparatului în urma 

căderii,  plasaţi  aparatul  cât  mai  aproape  de 

perete.

•  Pentru deconectare nu trageţi de cablul electric, 

trageţi

 

întotdeauna de fişă.

•  Nu  atingeţi  fişa  cablului  de  alimentare  cu  mâi-

nile ude.

•  Nu  închideţi  cu  obiecte  orificiile  de  ieşire  ale 

aspiratorului de praf şi nu plasaţi obiecte străi-

ne în acestea.

•  Ţineţi părul, hainele largi, degetele sau alte părţi 

ale corpului departe de orificiile de aspirare ale 

aspiratorului de praf.

•  Fiţi deosebit de prudenţi atunci când curăţaţi cu 

aspiratorul de praf scările.

•  Nu  folosiţi  aspiratorul  de  praf  pentru  a  colecta 

lichide inflamabile sau combustibile, cum ar fi 

benzina,  solvenţii  şi  nu  îl  folosiţi  în  zone  unde 

acestea sunt păstrate.

•  Nu colectaţi cu aspiratorul de praf apa sau alte 

lichide,  ţigările  ce  ard  sau  fumegă,  chibriturile, 

scrumul mocnit, precum şi praful fin, de exemplu 

de la tencuială, beton, făină sau cenuşă.

•  Nu utilizaţi aspiratorul de praf dacă în recipientul 

de colectare a prafului nu sunt instalate filtrele.

•  Verificaţi cu regularitate fişa şi cablul de alimen-

tare  ca  acestea  să  nu  prezinte  defecţiuni.  Nu 

reparaţi singuri aparatul. Pentru reparaţii apelaţi 

la un centru service autorizat.

•  Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi fără 

supraveghere  pungile  de  polietilenă  folosite  în 

calitate de ambalaj.

Atenţie! 

Nu permiteţi copiilor să se joace cu 

pungile de polietilenă sau pelicula de ambalare

.

 

Pericol de asfixiere!

•  Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca 

cu  aparatul.  Este  necesară  o  atentă  suprave-

ghere  dacă  în  preajma  aparatului  în  funcţiune 

se află copii sau persoane cu abilităţi reduse.

•  Acest aparat nu este destinat pentru folosire 

de către copii sau persoane cu abilităţi reduse 

decât în cazul în care li se dau instrucţiuni cores-

punzătoare şi clare de către persoana responsa-

bilă cu siguranţa lor cu privire la folosirea sigură 

a aparatului şi despre riscurile care pot apărea 

în caz de folosire inadecvată.

APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI 

CASNIC

Asamblarea aspiratorului

În cazul în care aparatul a fost transportat sau 

păstrat la temperaturi scăzute este necesar să-l 

ţineţi la temperatura camerei cel puţin două ore.

– 

Desfaceţi complet aspiratorul de praf şi verificaţi 

integritatea  acestuia.  Dacă  aparatul  prezintă 

defecţiuni nu îl utilizaţi.

– 

Înainte  de  a  conecta  aparatul  asiguraţi-vă  că 

tensiunea reţelei electrice corespunde cu tensi-

unea de funcţionare înscrisă pe acesta.

– 

Pentru  instalarea  mânerului  (1)  introduceţi-l  în 

deschiderea de pe carcasa aspiratorului portativ 

până la clicul fixatorului (2). 

– 

Instalaţi accesoriul (8, 11 sau 12) în orificiul de 

aspirare a aerului al recipientului de colectare 

a prafului (7). Pentru o utilizare mai comodă a 

periei  mici  (11)  şi  a  duzei  pentru  spaţii  îngus-

te  (12) scoateţi mânerul (1), apăsând îndelung 

butonul  fixatorului  (2),  ţineţi  aspiratorul  de  praf 

portativ  de  mâner  în  timpul  utilizării  acestuia 

(10).

Accesorii

Înainte de asamblarea sau scoaterea 

accesoriilor opriţi aspiratorul şi scoateţi fişa 

cablului de alimentare din priză.

Perie de bază (8) 

Utilizaţi peria pentru curăţarea suprafeţelor netede 

ale pardoselilor şi a mochetelor.

Perie mică (11)

Peria mică (11) este destinată pentru colectarea 

prafului de pe suprafaţa mobilierului, prezenţa 

părului împiedică deteriorarea suprafeţei lustruite a 

mobilierului.

Duză pentru spaţii înguste (12)

Duza pentru spaţii înguste (12) este destinată 

pentru curăţarea radiatoarelor, rosturilor, ungherelor 

şi spaţiilor între piernele canapelelor.

Exploatarea

•  Nu utilizaţi aspiratorul de praf prea aproape de 

surse generatoare de căldură, în apropiere de 

scrumiere, precum şi în locurile unde sunt păs-

trate substanţe uşor inflamabile.

•  Înainte  de  a  începe  curăţarea  înlăturaţi  obiec-

tele ascuţite pentru a preveni deteriorarea apa-

ratului.

•  Atenţie! Nu utilizaţi aspiratorul de praf dacă 

în  recipientul  de  colectare  a  prafului  (7)  nu 

au fost instalate filtrele (5 şi 6).

– 

Pornirea  şi  oprirea  aspiratorului  este  efectuată 

cu  întrerupătorul  de  alimentare  de  pe  mânerе 

(1) sau prin apăsarea butonului  pornit/oprit  (3) 

de pe mânerul aspiratorului de praf portativ (10).

Remarcă: 

- Porniţi şi opriţi aparatul doar cu unul 

din cele două întrerupătoare disponibile (1 sau 3). 

Dacă aţi oprit aspiratorul apăsând pe butonul  (3), 

oprirea aparatului cu întrerupătorul de pe mâner (1) 

va fi imposibilă. Pentru oprirea aparatului apăsaţi 

încă o dată butonul  (3) de pe mânerul aspiratorului 

de praf portativ.

– 

După utilizarea aspiratorului opriţi-l şi extrageţi 

fişa cablului de alimentare din priza electrică.

– 

Rulaţi cablul de alimentare pe suporturile (9).

Remarcă: 

-  Pentru  o  utilizare  mai  comodă  a 

aspiratorului de praf suportul superior al cablului de 

alimentare este rotativ, pentru a scoate rapid cablul 

de alimentare trebuie să rotiţi suportul superior şi 

să scoateţi cablul de alimentare.  

Curăţare şi întreţinere

Îndepărtarea prafului şi gunoiului din 

recipientul de colectare a prafului  (7), precum 

şi curăţarea filtrelor (5, 6) trebuie efectuată 

după fiecare utilizare a aspiratorului.

Scoaterea recipientului de colectare a prafului 

(7) şi îndepărtarea prafului şi gunoiului din 

acesta

– 

Opriţi aspiratorul şi scoateţi fişa cablului de ali-

mentare din priza electrică.

– 

Scoateţi accesoriul instalat (8, 11 sau 12).

– 

Apăsaţi  pe  butonul  fixatorului    (4)  şi  extrageţi 

recipientul de colectare a prafului (7).

– 

Poziţionând  recipientul  de  colectare  a  prafului 

(7) de asupra coşului de gunoi scoateţi filtrul (5).

– 

Îndepărtaţi din recipientul de colectare a prafului 

(7) praful şi gunoiul. În caz de necesitate spălaţi 

recipientul de colectare a prafului (7) şi uscaţi-l.

– 

Scoateţi filtrul cu sită (6) de pe filtrul (5), rotin-

du-l    în  sensul  săgeţii  «UNLOCK».  Curăţaţi 

filtrul (6).

– 

Curăţaţi filtrul (5) de murdărie şi praf.

– 

Filtrul (5) şi filtrul cu sită (6) poate fi spălat sub 

jet de apă, înainte de a instala filtrele  (5 şi 6) 

asiguraţi-vă că acestea sunt uscate.

Remarci: 

– 

Nu folosiţi maşina de spălat vase pentru spăla

-

rea filtrelor (5 şi 6) .

– 

Înainte de asamblare uscaţi bine filtrul (5) şi fil

-

trul cu sită (6).

– 

 Nu folosiţi uscătorul de păr pentru uscarea fil

-

trelor (5 şi 6).

Asamblarea recipientului de colectare a prafului

Remarcă: 

- Înainte de asamblare şi instalarea 

recipientului de colectare a prafului (7) la loc 

asiguraţi-vă că filtrele (5 şi 6) şi însăşi recipientul 

de colectare a prafului (7) sunt uscate.

– 

Instalaţi filtrul cu sită  (6) pe filtrul  (5) şi rotiţi-l în 

sensul săgeţii «LOCK».

– 

Introduceţi filtrele  (5, 6) în recipientul de colec-

tare a prafului (7).

– 

Instalaţi  recipientul  de  colectare  a  prafului  (7), 

corectitudinea instalării este confirmată prin cli-

cul fixatorului (4). 

Curăţarea carcasei

– 

Ştergeţi  carcasa  aparatului  cu  un  material 

moale, uşor umezit, apoi ştergeţi până la usca-

re.

– 

Nu introduceţi aspiratorul de praf, cablul de ali-

mentare  şi  fişa  cablului  de  alimentare  în  apă 

sau alte lichide.

– 

Nu permiteţi pătrunderea lichidelor în interiorul 

corpului aspiratorului.

– 

Nu folosiţi pentru curăţarea suprafeţelor, piese-

lor  şi  accesoriilor  solvenţi  sau  agenţi  de  cură-

ţare abrazivi.

Păstrare

– 

Înainte de a depozita aspiratorul de praf, cură-

ţaţi carcasa aspiratorului de praf, recipientul de 

colectare a prafului (7) şi filtrele (5, 6).

– 

Pentru o păstrare de lungă durată mai comodă 

scoateţi  mânerul    (1),  pentru  aceasta  apăsaţi 

îndelung butonul fixatorului (2). 

– 

Păstraţi aspiratorul de praf la un loc uscat, răco-

ros, inaccesibil pentru copii.

Conţinut pachet

1. 

Mâner – 1 buc.

2. 

Aspirator portativ – 1 buc.

3. 

Perie universală – 1 buc.

4. 

Perie pentru praf – 1 buc.

5. 

Duză pentru spaţii înguste – 1 buc.

6. 

Instrucţiune – 1 buc.

Specificaţii tehnice

Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz

Putere: 600 W

Producătorul  îşi  rezervă  dreptul  de  a  modifica 

caracteristicile aparatului fără preaviz.

Termenul de funcţionare a aparatului - 3 ani

Garanţie

În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, 

rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la 

compania, unde a fost procurat produsul dat. Servi-

ciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării 

bonului de plată sau a oricărui alt document financi-

ar, care confirmă cumpărarea produsului dat. 

Acest  produs  corespunde  cerinţelor  EMC, 

întocmite  în  conformitate  cu  Directiva 

2004/108/ЕС i Directiva cu privire la electro

-

securitate/joasă tensiune (2006/95/ЕС).

romÂnĂ/ moldoveneascĂ 

6

ВЕРТИКАЛДЫ ШАҢСОРҒЫШ

Пайдалану бойынша нұсқаулық

Сипаттамасы

1. 

Сөндіру батырмасы бар шаңсорғыштың сабы 

2. 

Сап бекіткішінің батырмасы

3. 

Шаңсорғышты іске қос./сөнд. батырмасы

4. 

Шаңжинауыш бекіткішінің батырмасы

5. 

Сүзгіш

6. 

Торлы сүзгіш

7. 

Шаңжинауыш 

8. 

Негізгі қылшақ

9. 

Желілік бау ұстауышы

10. 

Ықшам шаңсорғыш сабы

11. 

Кіші қылшақ

12. 

Саңылауларға арналған қондырма

Қауіпсіздік шаралары

Құрылғыны іске қосу және пайдалану алдында 

пайдалану бойынша басшылықты зейін қойып 

оқып шығыңыз және оны пайдалану мерзімі 

бойы сақтаңыз. Құрылғыны тек оның тікелей 

міндеті бойынша ғана берілген басшылықта 

жазылғандай пайдаланыңыз. 

Аспапты дұрыс қолданбау оның бұзылуына, 

пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян 

келтіруі мүмкін. 

Өртену, электр тоғымен зақымдану немесе 

жарақат алу тәуекелін азайту үшін төмендегі 

ұсыныстарды орындау керек.

•  Құрылғыны  іске  қосу  алдында,  құрылғының 

жұмыс  істеу  кернеуі  Сіздің  үйіңіздің  электр 

желісіндегі  кернеуге  сәйкес  болуына  көз 

жеткізіңіз.

•  Әрқашан шаңсорғышты пайбалнбаған кезден 

айыртетікті ашалықтан суырыңыз.

•  Желілік бауды шаңсорғышты тасымалдау үшін 

пайдаланбаңыз, желілік бау есік саңылауынан 

өтсе  есікті  жаппаңыз,  сонымен  қатар  желілік 

баудың  жиһаздың  үшкір  шеттерімен  немесе 

бұрыштарымен жанасуына жол бермеңіз. 

•  Құлау нәтижесінде құрылғының бүлінуіне жол 

бермеу  үшін  құрылғыны  қабырғаға  неғұрлым 

жақын орналастыру керек.

•  Құрылғыны  электр  желісінен  суырғанда  бау-

дан тартпаңыз, айыртетіктен қолмен ұстаңыз.

•  Желілік  баудың  айыртетігін  сулы  қолмен 

ұстамаңыз.

•  Құрылғы  корпусының  ауа  шығып  жатқан 

саңылауларын  жабуға  немесе  оларға  бөтен 

заттарды тығуға тыйым салынады. 

•  Шаштың, 

киімнің 

бос 

салбыраған 

элементерінің, 

саусақтардың 

немесе 

дененің  басқа  бөліктерінің  шаңсорғыштың 

сорғызу  саңылауына  жақын  орналаспауын 

қадағалаңыз.

•  Баспалдақ  алаңшаларын  жинастырған  кезде 

аса назар болыңыз.

•  Шаңсорғышты  бензин,  еріткіштер  сияқты  

жеңіл  тұтанатын  сұйықтықтарды  жинауға 

пайдалануға тыйым салынады. Шаңсорғышты 

осындай сұйықтықтарды сақтайтын жерлерде 

пайдалануға тыйым салынады.

•  Шаңсорғыш  көмегімен  суды  немесе  басқа 

сұйықтықтарды,  жанып  немесе  түтіндеп 

жатқан темекілерді, сіріңкелерді, шоқты, соны-

мен қатар сылақтың, бетонның, ұнның немесе 

күлдің майда түйіршікті шаңын жинауға тыйым 

салынады. 

•  Егер шаңжинауышта сүзгіштер орнатылмаған 

болса,  шаңсорғышты  пайдалануға  тыйым 

салынады.

 

•  Желілік баудың айыртеітігі мен желілік бауды 

бұзылуларға  тұрақты  тексеріңіз.  Құрылғыны 

өз  бетіңізбен  жөндеуге  тырыспаңыз.  Барлық 

сұрақтар бойынша тел туындыгерлес (өкілетті) 

қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

•  Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  орау 

ретінде 

пайдаланылатын 

полиэтилен 

қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.

Назар аударыңыз! 

Балаларға полиэтилен 

қаптармен немесе пленкамен ойнауға рұқсат 

етпеңіз. 

Тұншығу қаупі бар!

•  Балаларға  шаңсорғышты  ойыншық  ретінде 

пайдалануға  рұқсат  етпеңіз.  Жұмыс  істеп 

тұрған  құрылғының  қасында  балалар,  не 

мүмкіндіктері  шектеулі  тұлғалар  болса  аса 

сақ болыңыз.

•  Егер  балаларға  және  мүмкіндіктері  шектеулі 

тұлғаларға  олардың  қауіпсіздігі  үшін  жауап 

беретін  тұлғамен  құрылғыны  қауіпсіз  пайда-

лану  және  оны  дұрыс  пайдаланбаған  кезде 

пайда  болатын  қауіптер  туралы  сәйкес 

және  түсінікті  нұсқаулықтар  берілген  бол-

маса,  берілген  құрылғы  оларға  пайдалануға 

арналмаған.

ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТА ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА 

АРНАЛҒАН

Шаңсорғышты құрастыру

Құрылғыны төмен температура жағдайында 

тасымалдаған немесе сақтаған кезде оны 

бөлме температурасында 2 сағаттан кем емес 

уақыт ұстау керек.

– 

Шаңсорғышты  толық  ораудан  шығарыңыз 

және  оның  тұтастығын  тексеріңіз.  Бұзылулар 

болағн кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.

– 

Құрылғыны  электр  желісіне  қосу  алдында, 

электр желісінің кернеуі шаңсорғыштың жұмыс  

кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

– 

Сапты  (1)  орнату  үшін  ықшам  шаңсорғыш 

корпусындағы саңылауға бекіткіштің (2) шыр-

тылына дейін салыңыз.

– 

Қондырманы  (8,  11  немесе  12)  шаңжинауыш 

(7) саңылауына орнатыңыз. Кіші қылшақты (11)  

және  саңылауларға  арналған  қондырманы 

(12)  пайдаланған  кезде  ыңғайлы  болу  үшін 

бекіткіш  батырмасын  (2)  басып  ұстап  тұрып, 

сапты  (1)  шешіңіз,  ықшам  шаңсорғышпен 

жұмыс істеген кезде оны саптан (10) ұстаңыз.

Қондырмалар

Қондырмаларды орнату немесе шешу 

алдында шаңсорғышты шешіңіз және 

желілік бауды ашалықтан суырыңыз.

Негізгі қылшақ (8)

Қылшақты еденнің жұмыр беттерін және 

кілем жабулары бар едендерді тазалау үшін 

пайдаланыңыз.

Кіші қылшақ (11)

Кіші қылшақ (11) жиһаз бетіндегі шаңды жинау 

үшін арналған, қылдың болуы жиһаздың 

жылтыратылған бетінің бүлінуіне жол бермейді.

Саңылауларға арналған қондырма (12)

Саңылалуларға 

арналған 

қондырма 

(12) 

радиаторларды, 

саңылауларды, 

бұрыштар 

мен  дивандар  жастықтарының  арасындағы 

кеңістіктерді тазалауға арналған.

Пайдалану

•  Қатты қызып тұрған беттердің тікелей қасында, 

күлжинауыштардың  қасында,  сонымен  қатар 

тез тұтанатын сұйықтықтарды сақтайтын жер-

лерде жинастыруды жүргізбеңіз.

•  Жинастыруды  бастау  алдында,  құрылғыны 

бұзып  алмау  үшін  үшкір  заттарды    алып 

тастаңыз..

•  Назар  аударыңыз!  Егер  шаңжинауышта 

(7)  сүзгіштер  (5  және  6)  орнатылмаған 

болса,  шаңсорғышты  пайдалануға 

тыйым салынады. 

– 

Шаңсорғышты  іске  қосу  және  сөндіру 

сапта  (1)  орналасқан  электрқорегі 

сөндіргішімен немесе ықшам шаңсорғыш 

сабындағы  (10)    қос./сөнд.  батырмасы-

мен (3) жүзеге асырылады.

Ескерту: 

-  Құрылғыны  қосуды  және  сөндіруді 

екі  сөндіргіштің  (1  немесе  3)  біреуімен  ғана 

жүзеге асырыңыз. Егер сіз батырмаға (3) басып 

шаңсорғышщты  іске  қоссаңыз,  құрылығын 

сапта  (1)  орналасқан  сөндіргішпен  сөндіру 

мүмкін  болмайды.  Құрылғыны  іске  қосу  үшін 

ықшам  шаңсорғыш  сабындағы  батырманы  (3) 

қайталап басыңыз.

– 

Шаңсорғышты  пайдаланып  болғаннан 

кейін  оны  сөндіріңіз  және  желілік  баудың 

айыртетігін  ашалықтан суырыңыз.

– 

Желілік бауды ұстауыштарға (9) ораңыз.

Ексерту: 

-  Шаңсорғышты  пайдаланған  кезде 

ыңғайлы  болу  үшін  желілік  баудың  жоғарғы 

ұстауышы  айналмалы  болып  келеді,  желілік 

бауды жылдам шешу үшін жоғарғы ұстауышты 

бұрау және желілік бауды шешу керек.  

Тазалау және күтімі

Шаңсорғышты  әр  пайдаланған  сайын  шаң 

мен қоқысты шаңжинауыштан (7) жою және 

сүзгшітерді (5, 6) тазалау жасау керек

.

Шаңжинауышты (7) шешу және одан шаң мен 

қоқысты жою

– 

Шаңсорғышты сөндіріңіз және желілік баудың 

айыртетігін ашалықтан суырыңыз.

– 

Орнатылған  қондырманы  (8,  11  немесе  12) 

шешіңіз.

– 

Бекіткіш 

батырмасын 

(4) 

басып, 

шаңжинауышты (7) шешіңіз.

– 

Шаңжинауышты  (7)  қоқыс  шелегінің  үстінен 

орналастырып, сүзгішті (5) шығарыңыз.

– 

Шаң  мен  қоқысты  шаңжинауыштан  (7) 

жойыңыз. Қажет болғанда шаңжинауышты (7) 

жуыңыз және оны құрғатыңыз.

– 

Торлы    сүзгішті  (6)  «UNLOCK»  бағдары 

бағытында  бұрап  сүзгіштен  (5)  шығарыңыз. 

Сүзгішті (6) тазалаңыз.

– 

Сүзгішті (5) қоқыс пен шаңнан тазалаңыз.

– 

Сүзгшіті  (5)  және  торлы  сүзгшіті  (6)  жылы 

су  ағынымен  жууға  болады,  орнату  алдын-

да  сүзгіштер  (5  және  6)  құрғақ  екеніне  көз 

жеткізіңіз.

Ескерту: 

– 

Сүзгіштерді  (5  және  6)  жуу  үшін  ыдыс 

жуатын машинаны пайдаланбаңыз.

– 

Орнату  алдында  сүзгіш  (5)  пен  торлы 

сүзгшіті (6) жақсылап құрғатыңыз.

– 

Сүзгшітерді (5 және 6) фенді пайдалануға 

тыйым салынады.

Шаңжинауышты құрастыру

Ескерту: 

-  Шаңжинауышты  (7)  құрастыру 

және  орнына  орнату  алдында  сүзгіштер  (5,  6) 

және шаңжинауыштың (7) өзі құрғақ екеніне көз 

жеткізіңіз.

 

– 

Торлы сүзгішті (6) сүзгішке (5) орнатыңыз және 

оны «LOCK» бағдары бағытында бұраңыз.

– 

Сүзгіштерді (5, 6) шаңжинауышқа (7) салыңыз.

– 

Шаңжинауышты  (7)  орнатыңыз,  орнату 

дұрыстығы  бекітікіштің  (4)  шыртылымен  рас-

талады.

Корпусты тазалау

– 

Құрылғы корпусын жұмсақ сәл дымқыл мата-

мен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.

– 

Шаңсорғышты,  желілілк  бауды  және  желілік 

баудың айыртетігін суға және кез-келген басқа 

сұйықтықтарға матыруға тыйым салынады.

– 

Сұйықтықтың  шаңсорғыш  корпусының  ішіне 

тиюіне жол бермеңіз.

– 

Бөлшектер  мен  қондырмалардың  сыртқы 

беттерін  тазалау  үшін  еріткіштер  мен 

қажайтын  тазалағыш  заттарды  пайдалануға 

тыйым салынады.

Сақталуы

 

– 

Шаңсор ғышты  ұзақ  сақтауға  салып  қойғанға 

дейін, шаңсорғыш корпусын, шаңжинауышты 

(7) және сүзгіштерді (5, 6) тазалауды жүргізіңіз.

– 

Ұзақ  сақтау  уақытындағы  ыңғайлылық  үшін 

сабын  (1)  шешіңіз,  бұл  үшін  бекіткішті  (2) 

басып ұстап тұрыңыз.

– 

Шаңсорғышты  құрғақ  салқын,  балалардың 

қолы жетпейтін жерде сақтау керек.

Жеткізілім жинағы

1. 

Сабы – 1 дн.

2. 

Ықшам шаңсорғыш – 1 дн.

3. 

Әмбебап қылшақ – 1 дн.

4. 

Шаңға арналған қылшақ – 1 дн.

5. 

Саңылауларға арналған қондырма – 1 дн.

6. 

Нұсқаулық – 1 дн.

Техникалық сипаттамалары

Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц

Қуаты: 600 Вт

Өндіруші  аспаптың  сипаттамаларын  алдын-

ала хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.

Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан 

бөлшектер  дилерден  тек  сатып  алынған  адамға 

ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе кви-

танциясын көрсетуi қажет.

ҚАзАҚША

5

4

2

UPRIGHT VACUUM CLEANER 

Instruction manual

Description

1.  Vacuum cleaner handle with power switch
2.  Handle clamp button
3.  On/Off button 
4.  Dustbin clamp button
5.  Filter
6.  Mesh filter
7.  Dustbin
8.  Main brush 
9.  Power cord holders
10. Portable vacuum cleaner handle
11. Small brush
12. Crevice nozzle

Safety measures

Read this instruction manual carefully before us-
ing the vacuum cleaner and keep it for the whole 
operation period. Use the vacuum cleaner accord-
ing to its intended purpose only, as it is stated in 
this user manual.
Mishandling  the  vacuum  cleaner  can  lead  to  its 
breakage and cause harm to the user or damage 
to his/her property.

To avoid hazard of electric shock, fire or injury 
follow the rules specified below:

• 

Before connecting the unit to the mains, make 
sure  that  voltage  specified  on  the  vacuum 
cleaner corresponds to your home mains volt-
age.

• 

Always unplug the unit when you don’t use it.

• 

Do  not  use  the  power  cord  as  a  handle  for 
carrying  the  vacuum  cleaner,  do  not  close 
the  door  if  the  power  cord  runs  through  the 
doorway and do not let the power cord come 
in contact with hot surfaces and sharp edges 
of furniture.

• 

Place the vacuum cleaner as close to the wall 
as possible to avoid damaging the unit in case 
of dropping.

• 

When unplugging the unit pull the plug but not 
the cord.

• 

Do not touch the power plug with wet hands.

• 

Never block the air outlets on the unit body or 
insert any foreign objects into them.

• 

Keep  hair,  free  hanging  clothes,  fingers  and 
other parts of your body away from the vacu-
um cleaner suction opening.

• 

Be especially cautious while cleaning the stair 
landings.

• 

Do not use the vacuum cleaner for collecting 
of such highly inflammable liquids as gasoline 
and solvents; do not use the unit in the places 
where such liquids are stored.

• 

Do not use the vacuum cleaner for collecting 
water  and  other  liquids,  burning  or  smoking 
cigarettes,  matches,  cinders  as  well  as  fine 
dust,  for  example,  plaster,  concrete,  flour  or 
ashes.

• 

Do not use the vacuum cleaner if the filters are 
not installed in the dustbin.

• 

Regularly check the power cord and the plug 
for  damages.  Do  not  try  to  repair  the  unit  by 
yourself. Contact an authorized service center 
for all repair issues.

• 

For children safety reasons do not leave poly-
ethylene  bags,  used  as  a  packaging,  unat-
tended.

Attention! 

Do not allow children to play with poly-

ethylene bags or packaging film. 

Danger of suf-

focation!

• 

Never  allow  children  to  use  the  unit  as  a  toy. 
Close  supervision  is  necessary  when  chil-
dren  or  disabled  persons  are  near  the  oper-
ating unit.

• 

This unit is not intended for usage by children 
or  disabled  persons  unless  they  are  given  all 
the  necessary  and  understandable  instruc-
tions by a person who is responsible for their 
safety  on  safety  measures  and  information 
about danger that can be caused by improper 
usage of the unit.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE 
ONLY

Assembling of the vacuum cleaner
After  unit  transportation  or  storage  at  low 
temperature  it  is  necessary  to  keep  it  for  at 
least  two  hours  at  room  temperature  before 
switching on.

–  Unpack  the  vacuum  cleaner  completely  and 

check  it  for  damages.  Do  not  use  the  unit  in 
case of damages.

–  Before  switching  the  unit  on  make  sure  that 

your home mains voltage corresponds to vac-
uum cleaner operating voltage.

–  To install the handle (1) insert it into the open-

ing  on  the  portable  vacuum  cleaner  body  till 
the clamp (2) clicking. 

–  Install  the  attachment  (8,  11  or  12)  into  the 

dustbin  (7)  air  inlet.  For  convenient  usage  of 
the  small  brush  (11)  and  crevice  nozzle  (12) 
remove  the  handle  (1)  by  pressing  and  hold-
ing the clamp (2), when operating the portable 
vacuum cleaner hold it by the handle (10).

Attachments
Before installing or removing the attachments 
switch the unit off and unplug it.
Main brush (8) 

Use this brush for cleaning smooth floor surfaces 
and rugs.

Small brush (11)

The small brush (11) is intended for collecting dust 
from  furniture  surface,  pile  prevents  the  damage 
of polished furniture surface.

Crevice nozzle (12)

The crevice nozzle (12) is intended for cleaning of 

radiators,  chinks,  corners  and  spaces  between 
cushions.

Operation

• 

Do  not  use  the  vacuum  cleaner  near  hot 
surfaces,  ashtrays  and  in  the  places  where 
inflammable liquids are stored.

• 

Take  sharp  objects  away  before  cleaning  to 
prevent unit damage.

• 

Attention! Do not use the vacuum cleaner, 
if  the  filters  (5  and  6)  are  not  installed  in 
the dustbin (7).

–  To switch the vacuum cleaner on and off move 

the  power  switch  on  the  handle  (1)  or  press 
the on/off button (3) on the portable vacuum 
cleaner handle (10).

Note: 

-  Switch  the  unit  on  and  off  using  only 

one  of  the  two  available  switches  (1  or  3).  If 
you  switched  the  vacuum  cleaner  on  by  press-
ing the button (3), you cannot switch it off using 
the switch on the handle (1). To switch the unit 
off press the button (3) on the portable vacuum 
cleaner handle again.

–  After  vacuum  cleaner  operation  switch  it  off 

and unplug it.

–  Wind the power cord on the holders (9).

Note: 

-  For  convenient  usage  of  the  vacuum 

cleaner the upper power cord holder is rotating; 
for quick removal of the power cord turn the up-
per holder and release the power cord. 

Cleaning and care
Remove  dust  and  garbage  from  the  dustbin 
(7) and clean the filters (5, 6) after each use 
of the vacuum cleaner.

Detaching of the dustbin (7) and removing of 
dust and garbage from it

–  Switch the vacuum cleaner off and unplug it.
–  Remove the installed attachment (8, 11 or 12)
–  Press  the  clamp  (4)  and  remove  the  dust-

bin (7).

–  Place the dustbin (7) above the garbage bin; 

remove the filter (5).

–  Remove  dust  and  garbage  from  the  dustbin 

(7).  If  necessary,  wash  the  dustbin  (7)  and 
dry it.

–  Remove  the  mesh  filter  (6)  from  the  filter  (5) 

by  turning  it  in  the  direction  of  «UNLOCK» 
arrow. Clean the filter (6)

–  Clean the filter (5) from dirt and dust.
–  You  can  wash  the  filter  (5)  and  the  mesh  fil-

ter (6) under a warm water jet; before install-
ing  the  filters  (5  and  6)  make  sure  that  they 
are dry.

Notes:

 

- Do not wash the filters (5 and 6) in a dish wash-
ing machine.
-  Dry  the  filter  (5)  and  the  mesh  filter  (6)  thor-
oughly before installing them.
- Do not dry the filters (5 and 6) with a hairdryer.

Assembling of the dustbin 
Note: 

-  Before  assembling  and  installing  the 

dustbin (7) make sure that the filters (5 and 6) and 
the dustbin (7) itself are dry.

–  Install the mesh filter (6) into the filter (5) and 

turn it in the direction of «LOCK» arrow.

–  Insert the filters (5, 6) into the dustbin (7).
–  Install  the  dustbin  (7),  until  the  clamp  (4) 

clicks. 

Cleaning the body

–  Clean the vacuum cleaner body (4) with a soft, 

slightly damp cloth, and then wipe it dry.

–  Do  not  immerse  the  vacuum  cleaner,  the 

power  cord  and  the  plug  into  water  or  other 
liquids.

–  Provide that no water gets inside the vacuum 

cleaner body.

–  Never  use  solvents  or  abrasives  to  clean  the 

surfaces, parts and attachments.

Storage

–  Before  taking  the  vacuum  cleaner  away  for 

storage clean its body, the dustbin (7) and the 
filters (5, 6).

–  For easy storing detach the handle (1), to do 

this press and hold the clamp button (2). 

–  Keep the vacuum cleaner away from children 

in a dry cool place.

Delivery set

1.  Handle – 1 pc.
2.  Portable vacuum cleaner – 1 pc.
3.  Universal brush – 1 pc.
4.  Dust brush – 1pc.
5.  Crevice nozzle – 1 pc.
6.  Instruction manual – 1 pc.

Technical specifications

Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power: 600 W

The manufacturer preserves the right to change 
the specifications of the unit without a preliminary 
notification.

Unit operating life is 3 years

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be 
obtained  from  the  dealer  from  whom  the  appli-
ance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or  receipt 
must be produced when making any claim under 
the terms of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC-
Requirements  as  laid  down  by  the  Council 
Directive 2004/108/ЕС  and to the Low Voltage 
Regulation (2006/95/ЕС)

ENGLISH

STABSTAUBSAUGER 

Bedienungsanleitung

Beschreibung

1. 

Griff des Staubsaugers mit Ein-/Ausschalter

2. 

Halterungstaste des Griffs

3. 

Ein-/Ausschalttaste 

4. 

Halterungstaste des Staubbehälters

5. 

Filter

6. 

Siebfilter

7. 

Staubbehälter

8. 

Hauptbürste 

9. 

Netzkabelhalter

10. 

Griff des tragbaren Staubsaugers

11. 

Kleine Bürste

12. 

Fugendüse

Sicherheitsmaßnahmen
Vor der Inbetriebnahme des Staubsaugers lesen 
Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam 
durch und bewahren Sie diese während der 
ganzen Betriebszeit des Geräts. Benutzen Sie den 
Staubsauger nur bestimmungsmäßig und laut der 
Bedienungsanleitung.
Nicht ordnungsgemäße Nutzung des 
Staubsaugers kann zu seiner Störung führen, einen 
gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim 
Nutzer hervorrufen.

Um Brand-, Stromschlagrisiko oder 

Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie eine 

Reihe von Bedingungen:

• 

Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschließen, 
vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Spannung  am 
Staubsauger  und  die  Netzspannung  in  Ihrem 
Haus übereinstimmen.

• 

Ziehen  Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose 
heraus, wenn Sie den Staubsauger nicht benutzen.

• 

Benutzen  Sie  das  Netzkabel  als  Griff  beim 
Tragen  des  Staubsaugers  nicht,  schließen  Sie 
die  Tür  nicht,  wenn  das  Netzkabel  durch  die 
Türöffnung  liegt,  vermeiden  Sie  die  Berührung 
des  Netzkabels  mit  heißen  Oberflächen  oder 
scharfen Möbelkanten.

• 

Um  die  Beschädigung  des  Staubsaugers 
im  Sturzfall  zu  vermeiden,  stellen  Sie  den 
Staubsauger so nah zur Wand wie möglich auf.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abtrennen 
vom  Stromnetz  am  Netzkabel  zu  ziehen.  Halten 
Sie den Stecker.

• 

Greifen Sie den Netzstecker mit nassen Händen 
nicht.

• 

Es ist nicht gestattet, die Öffnungen der austre-
tenden  Luft  am  Gehäuse  des  Geräts  zu  decken 
oder fremde Gegenstände darin einzustecken.

• 

Halten  Sie  Haar,  frei  hängende  Kleiderstücke, 
Finger  und  andere  Körperteile  von  der 
Lufteintrittsöffnung des Staubsaugers fern.

• 

Seien Sie beim Aufräumen von Treppenabsätzen 
besonders vorsichtig.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  den  Staubsauger  fürs 
Sammeln der leicht entflammbaren Flüssigkeiten 
wie Benzin, Lösungsmittel zu benutzen. Benutzen 
Sie  den  Staubsauger  an  den  Orten,  wo  diese 
Flüssigkeiten aufbewahrt  werden, nicht.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  den  Staubsauger 
fürs  Sammeln  des  Wassers  oder  anderer 
Flüssigkeiten,  brennender  oder  rauchender 
Zigaretten,  Streichhölzer,  schwelender  Asche 
und auch feinverteilten Staubs, z. B. vom Verputz, 
Beton, Mehl oder Asche, zu benutzen.

• 

Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu benut-
zen,  wenn  die  Filter  im  Staubbehälter  nicht  auf-
gestellt sind.

• 

Prüfen  Sie  den  Netzstecker  und  das  Netzkabel 
regelmäßig  auf  Schäden.  Es  ist  nicht  gestattet, 
das  Gerät  selbständig  zu  reparieren.  Bitte  wen-
den Sie sich an einen autorisierten  (bevollmäch-
tigten)  Kundendienst,  falls  Probleme  mit  dem 
Gerät auftreten.

• 

Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie 
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet wer-
den, nie ohne Aufsicht.

Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder 
Folien nicht spielen. 

Erstickungsgefahr!

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  Kindern  das  Gerät 
als 

Spielzeug 

zu 

geben. 

Besondere 

Vorsichtsmaßnahmen  sind  in  den  Fällen  ange-
sagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen 
während  der  Nutzung  des  Geräts  in  der  Nähe 
aufhalten.

• 

Dieses  Gerät  darf  von  Kindern  und  behinder-
ten  Personen  nicht  genutzt  werden,  außer  wenn 
die  Person,  die  für  ihre  Sicherheit  verantwort-
lich  ist,  ihnen  entsprechende  und  verständliche 
Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und 
die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM 

HAUSHALT GEEIGNET

Zusammenbau des Staubsaugers

Nachdem das Gerät unter niedrigen 

Temperaturen transportiert oder aufbewahrt 

wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der 

Raumtemperatur für nicht weniger als zwei 

Stunden bleiben.

– 

Packen  Sie  den  Staubsauger  komplett  aus  und 
prüfen  Sie  ihn  auf  Störungen.  Wenn  Störungen 
auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht.

– 

Vor  dem  Einschalten  des  Geräts  vergewis-
sern  Sie  sich,  dass  die  Betriebsspannung  des 
Staubsaugers  und  die  Netzspannung  überein-
stimmen.

– 

Um  den  Griff  (1)  aufzustellen,  setzen  Sie  ihn 
in  die  Öffnung  des  Gehäuses  des  tragbaren 
Staubsaugers  bis  zum  Einrasten  der  Halterung 
(2) ein. 

– 

Setzen  Sie  den  Aufsatz  (8,  11  oder  12)  in  die 
Lufteintrittsöffnung  des  Staubbehälters  (7)  ein.  
Für  bequeme  Nutzung  der  kleinen  Bürste  (11) 
und  der  Fugendüse  (12),  nehmen  Sie  den  Griff 
(1)  ab,  indem  Sie  die  Halterungstaste  (2)  drü-
cken  und  halten, 

beim  Betrieb  des  tragbaren 

Staubsaugers halten Sie ihn am Griff (10). 

Aufsätze

Bevor Sie Aufsätze einstellen oder abnehmen, 

schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen 

Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.

Hauptbürste (8) 
Benutzen Sie die Bürste für die Reinigung der 
glatten Oberflächen und der Teppichböden.

Kleine Bürste (11)
Die kleine Bürste (11) ist fürs Sammeln des Staubs 
von Möbeloberfläche geeignet, der Flor verhindert 
die Beschädigung der polierten Möbeloberfläche.

Fugendüse (12)
Die Fugendüse (12) ist für die Reinigung von 
Radiatoren, Spalten, Ecken und dem Raum zwischen 
Sofakissen geeignet.

Betrieb

•  Es ist nicht gestattet, den Staubsauger in direkter 

Nähe von zu heißen Oberflächen, Aschenbechern 

und an den Orten, wo leicht entflammbare 

Flüssigkeiten aufbewahrt  werden, zu benutzen.

•  Bevor Sie Aufräumen vornehmen, nehmen Sie 

scharfe  Gegenstände  vom  Boden  weg,  um  die 

Beschädigung des Geräts zu vermeiden.

•  Achtung! Es ist nicht gestattet, den Staubsauger 

zu  benutzen,  wenn  die  Filter  (5  und  6)  im 

Staubbehälter (7) nicht aufgestellt sind.

– 

Ein-  und  Ausschaltung  des  Staubsaugers  wird 
mittels  des  Ein-/Ausschalters  am  Griff  (1)  oder 
durch  das  Drücken  der  Ein-/Ausschalttaste    (3) 
am Griff des tragbaren Staubsaugers (10) betä-
tigt.

Anmerkung:

 - Ein- und Ausschaltung des 

Geräts betätigen Sie nur mittels eines von zwei 

zugänglichen Schaltern (1 oder 3). Falls Sie den 

Staubsauger mit der Taste (3) eingeschaltet 

haben, ist die Ausschaltung des Geräts mittels 

des Schalters (1) unmöglich. Um das Gerät 

auszuschalten, drücken Sie die Taste (3) am Griff  

des tragbaren Staubsaugers noch einmal.

– 

Schalten Sie den Staubsauger nach der Nutzung 
aus  und  ziehen  Sie  den  Netzstecker  aus  der 
Steckdose heraus.

– 

Wickeln Sie das Netzkabel auf die Halter (9) auf.

Anmerkung:

 - Für bequeme Nutzung des 

Staubsaugers ist der obere Netzkabelhalter 

drehbar, für schnelles Abnehmen des Netzkabels 

drehen Sie den oberen Netzkabelhalter und 

nehmen Sie das Netzkabel ab.  

Reinigung und Pflege

Entfernen Sie Staub und Müll aus dem 

Staubbehälter (7) und reinigen Sie die Filter (5, 

6) nach jeder Nutzung des Staubsaugers.

Abnehmen des Staubbehälters (7) und Müll- 

und Staubentfernung

– 

Schalten  Sie  das  Gerät  aus  und  ziehen  Sie  den 
Netzstecker aus der Steckdose heraus.

– 

Nehmen Sie den aufgestellten Aufsatz (8,11 oder 
12) ab.

– 

Drücken Sie die Halterungstaste (4) und nehmen 
Sie den Staubbehälter (7) ab.

– 

Nehmen Sie das Filter (5) heraus, indem Sie den 
Staubbehälter (7) über dem Abfalleimer halten.

– 

Entfernen  Sie  Staub  und  Müll  aus  dem 
Staubbehälter  (7).  Bei  der  Notwendigkeit 
waschen  Sie  den  Staubbehälter  (7)  und  trock-
nen Sie ihn ab.

– 

Nehmen  Sie  das  Siebfilter  (6)  vom  Filter  (5) 
ab,  indem  Sie  es  in  der  Richtung  des  Zeigers 
«UNLOCK» drehen.  Reinigen Sie das Filter (6).

– 

Reinigen Sie das Filter (5) von Verschmutzungen 
und Müll.

– 

Sie  können  das  Filter  (5)  und  das  Siebfilter  (6) 
unter dem Warmwasserstrahl waschen, vor dem 
Aufstellen  der  Filter  (5  und  6)  vergewissern  Sie 
sich, dass sie trocken sind.

Anmerkungen: 

–  Es ist nicht gestattet, eine Geschirrspülmaschine 

fürs Spülen der Filter (5 und 6) zu benutzen.

–  Trocknen Sie das Filter (5) und das Siebfilter (6) 

vor dem Aufstellen sorgfältig ab.

–  Es  ist  nicht  gestattet,  den  Haartrockner  zum 

Trocknen der Filter (5 und 6) zu benutzen.

Zusammenbau des Staubbehälters 

Anmerkung:

 - Vor dem Zusammenbau und der 

Einstellung des Staubbehälters (7) vergewissern Sie 

sich, dass die Filter (5 und 6) und der Staubbehälter 

(7) selbst trocken sind.

– 

Setzen  Sie  das  Siebfilter  (6)  aufs  Filter  (5)  auf 
und  drehen  Sie  es  in  der  Richtung  des  Zeigers 
«LOCK».

– 

Setzen Sie die Filter (5, 6) in den Staubbehälter 
(7) ein.

– 

Stellen  Sie  den  Staubbehälter  (7)  auf,  richtige 
Aufstellung  wird  durch  Einrasten  der  Halterung 
(4) bestätigt. 

Reinigung des Gehäuses

– 

Wischen  Sie  das  Gehäuse  des  Staubsaugers 
mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch, 
danach trocknen Sie es ab.

– 

Es  ist  nicht  gestattet,  den  Staubsauger,  das 
Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder 
beliebige andere Flüssigkeiten zu tauchen.

– 

Achten  Sie  darauf,  dass  die  Flüssigkeit  ins 
Gehäuse des Staubsaugers nicht eindringt.

– 

Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel 
für die Reinigung der Oberflächen, der Teile und 
der Aufsätze zu benutzen.

Aufbewahrung

– 

Bevor  Sie  den  Staubsauger  zur  längeren 
Aufbewahrung  wegpacken,  reinigen  Sie  das 
Gehäuse  des  Staubsaugers,  den  Staubbehälter 
(7) und die Filter (5, 6).

– 

Für Bequemlichkeit bei dauernder Aufbewahrung 
nehmen Sie den Griff (1) ab, drücken und halten 
Sie dafür die Halterungstaste (2). 

– 

Bewahren  Sie  den  Staubsauger  an  einem  küh-
len,  trockenen  und  für  Kinder  unzugänglichen 
Ort auf.

Lieferumfang

1. 

Griff – 1 St.

2. 

Tragbarer Staubsauger  – 1 St.

3. 

Universalbürste – 1 St.

4. 

Staubbürste – 1 St.

5. 

Fugendüse – 1 St.

6. 

Bedienungsanleitung – 1 St.

Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung: 600 W

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor,  Design 

und  technische  Eigenschaften  des  Geräts  ohne 

Vorbenachrichtigung zu verändern.

Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre

Gewährleistung 
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann 
man  beim  Dealer,  der  diese  Geräte  verkauft  hat, 
bekommen.  Bei  beliebiger  Anspruchserhebung 
soll  man  während  der  Laufzeit  der  vorliegenden 
Gewährleistung  den  Check  oder  die  Quittung  über 
den Ankauf vorzulegen. 

Das  vorliegende  Produkt  entspricht  den 

Forderungen 

der 

elektromagnetischen 

Verträglichkeit, die in 2004/108/EC – Richtlinie 

des  Rates  und  den  Vorschriften  2006/95/EC 

über die  Niederspannungsgeräte  vorgesehen 

sind.

DEUTSCH

3

ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ПЫЛЕСОС 

Инструкция по эксплуатации

Описание

1.  Ручка  пылесоса  с  выключателем  электро-

питания

2.  Кнопка фиксатора ручки
3.  Кнопка вкл./выкл. 
4.  Кнопка фиксатора пылесборника
5.  Фильтр
6.  Сетчатый фильтр
7.  Пылесборник
8.  Основная щётка 
9.  Держатели сетевого шнура
10. Ручка портативного пылесоса
11.  Малая щётка
12. Щелевая насадка

Меры безопасности

Перед  использованием  пылесоса  внимательно 
прочитайте  инструкцию  по  эксплуатации  и  со-
храняйте ее в течение всего срока эксплуатации. 
Используйте пылесос только по его прямому на-
значению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное  обращение  с  пылесосом  может 
привести  к  его  поломке,  причинению  вреда 
пользователю или его имуществу.

Для снижения риска возникновения пожара, 
поражения  электрическим  током  или  полу-
чения травм необходимо соблюдать ряд ус-
ловий:

• 

Прежде  чем  подключить  устройство  к  элек-
тросети,  убедитесь  в  том,  что  напряже-
ние,  указанное  на  пылесосе,  соответствует 
напряжению  в электросети в вашем доме.

• 

Всегда  вынимайте  вилку  сетевого  шнура  из 
электрической розетки, если вы не пользуе-
тесь пылесосом.

• 

Не используйте сетевой шнур для переноски 
пылесоса,  не  закрывайте  дверь,  если  сете-
вой  шнур  проходит  через  дверной  проем,  а 
также  избегайте  контакта  сетевого  шнура  с 
горячими  поверхностями  и  острыми  края-
ми мебели.

• 

Во  избежание  повреждения  устройства  в 
результате падения устанавливайте пылесос 
как можно ближе к стене.

• 

Отключая  устройство  от  сети,  не  тяните  за 
сетевой  шнур,  а  беритесь  за  вилку  сетево-
го шнура.

• 

Не беритесь за вилку сетевого шнура мокры-
ми руками.

• 

Запрещается  закрывать  отверстия  выходя-
щего  воздуха  на  корпусе  устройства  или 
вставлять в них посторонние предметы.

• 

Следите  за  тем,  чтобы  волосы,  свободно 
висящие элементы одежды, пальцы или дру-
гие части тела не находились рядом с возду-
хозаборным отверстием пылесоса.

• 

Будьте  особенно  внимательны  при  уборке 
пылесосом лестничных пролетов.

• 

Запрещается  использовать  пылесос  для 
сбора  легковоспламеняющихся  жидкостей, 
таких как бензин, растворители, запрещает-
ся использование пылесоса в местах хране-
ния таких жидкостей.

• 

Запрещается  собирать  с  помощью  пыле-
соса  воду  или  другие  жидкости,  горящие 
или  дымящиеся  сигареты,  спички,  тлею-
щий  пепел,  а  также  тонкодисперсную  пыль, 
например  от  штукатурки,  бетона,  муки  или 
золы.

• 

Запрещается использовать пылесос, если в 
пылесборнике не установлены фильтры.

• 

Регулярно проверяйте вилку сетевого шнура 
и  сетевой  шнур,  чтобы  убедиться  в  отсут-
ствии  повреждений.  Не  пытайтесь  самосто-
ятельно ремонтировать устройство. По всем 
вопросам ремонта обращайтесь в авторизо-
ванный (уполномоченный) сервисный центр.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не 
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без надзора.

Внимание! 

Не разрешайте детям играть с поли-

этиленовыми  пакетами  или  упаковочной  плен-
кой. 

Опасность удушья!

• 

Не разрешайте детям использовать пылесос 
в  качестве  игрушки.  Особое  внимание  про-
являйте в том случае, если рядом с работа-
ющим устройством находятся дети или лица 
с ограниченными возможностями.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для 
использования  детьми  и  людьми  с  огра-
ниченными  возможностями,  если  только 
лицом,  отвечающим  за  их  безопасность, 
им  не  даны  соответствующие  и  понятные 
им  инструкции  о  безопасном  пользова-
нии  устройством  и  тех  опасностях,  кото-
рые  могут  возникать  при  его  неправильном 
использовании.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ 
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Сборка пылесоса
После 

транспортировки 

или 

хранения 

устройства  при  пониженной  температуре 
необходимо  выдержать  его  при  комнатной 
температуре не менее двух часов.

–  Полностью распакуйте пылесос и проверьте 

его целостность. При наличии повреждений 
не пользуйтесь устройством.

–  Перед  включением    устройства  убедитесь  в 

том,  что  напряжение  в  электрической  сети 
соответствует  рабочему  напряжению  пыле-
соса.

–  Для установки ручки (1) вставьте её в отвер-

стие  корпуса  портативного  пылесоса  до 
щелчка фиксатора (2). 

–  Установите насадку (8, 11 или 12) в воздухо-

заборное отверстие пылесборника (7) . Для 
удобства  при  использовании  малой  щётки 
(11)  и  щелевой  насадки  (12)  снимите  ручку 
(1), нажав и удерживая кнопку фиксатора (2), 
при  работе  с  портативным  пылесосом  дер-
жите его за ручку (10).

Насадки
Перед установкой или снятием насадок сле-
дует отключить пылесос и вынуть вилку се-
тевого шнура из электрической розетки.
Основная щётка (8) 

Используйте  щётку  для  чистки  гладких  поверх-
ностей пола и полов с ковровыми покрытиями.

Малая щётка (11)

Малая щётка (11) предназначена для сбора пыли 
с  поверхности  мебели,  наличие  ворса  препят-

ствует  повреждению  полированной  поверхно-
сти мебели.

Щелевая насадка (12)

Щелевая насадка (12) предназначена для чист-
ки  радиаторов,  щелей,  углов  и  пространства 
между подушками диванов.

Эксплуатация

• 

Не  производите  уборку  пылесосом  в  непо-
средственной  близости  от  сильно  нагре-
тых поверхностей, рядом с пепельницами, а 
также  в  местах  хранения  легковоспламеня-
ющихся жидкостей.

• 

Перед  началом  уборки  уберите  острые 
предметы, чтобы не допустить повреждения 
устройства.

• 

Внимание!  Запрещается  использовать 
пылесос,  если  в  пылесборнике  (7)  не 
установлены фильтры (5 и 6).

• 

Включение  и  выключение  пылесоса  произ-
водится  выключателем  электропитания  на 
ручке (1) или нажатием кнопки вкл./выкл. (3) 
на ручке портативного пылесоса (10).

• 

Примечание: 

-  Включение  и  выключение 

устройства  производите  только  одним  из 
двух  доступных  выключателей  (1  или  3). 
Если вы включили пылесос, нажав на кнопку 
(3),  выключение  устройства  выключателем 
на  ручке  (1)  становится  невозможным.  Для 
выключения    устройства  повторно  нажмите 
кнопку (3) на ручке портативного пылесоса.

–  После  использования  пылесоса  выключи-

те его и извлеките вилку сетевого шнура из 
электрической розетки.

–  Сетевой шнур намотайте на держатели (9).

Примечание: 

-  Для  удобства  при  использо-

вании  пылесоса  верхний  держатель  сетевого 
шнура является поворотным, для быстрого сня-
тия сетевого шнура следует повернуть верхний 
держатель и снять сетевой шнур.  

Чистка и уход
Удаление  пыли  и  мусора  из  пылесборника 
(7),  а  также  чистку  фильтров  (5,  6)  следует 
производить  после  каждого  использования 
пылесоса.

Снятие пылесборника (7) и удаление из него 
пыли и мусора

–  Выключите пылесос и извлеките вилку сете-

вого шнура из электрической розетки.

–  Снимите  установленную  насадку  (8,  11  или 

12).

–  Нажмите на кнопку фиксатора (4) и снимите 

пылесборник (7).

–  Расположив пылесборник (7) над мусорным 

ведром, извлеките фильтр (5).

–  Удалите из пылесборника (7) пыль и мусор. 

При необходимости промойте пылесборник 
(7) и просушите его.

–  Снимите  сетчатый  фильтр  (6)  с  фильтра 

(5),  повернув  его  в  направлении  стрелки 
«UNLOCK».  Произведите чистку фильтра (6).

–  Очистите фильтр (5) от загрязнений и пыли.
–  Фильтр  (5)  и  сетчатый  фильтр  (6)  можно 

промывать  под  струёй  тёплой  воды,  перед 
установкой  фильтров  (5  и  6)  убедитесь,  что 
они сухие.

Примечания:

 

–  Не  используйте  для  промывки  фильтров  

(5 и 6) посудомоечную машину.

–  Перед  установкой  тщательно  просушите 

фильтр (5) и сетчатый фильтр (6).

–  Запрещается  использовать  фен  для  сушки 

фильтров (5 и 6).

Сборка пылесборника 
Примечание: 

- Перед сборкой и установкой на 

место  пылесборника  (7)  убедитесь  в  том,  что 
фильтры (5 и 6) и сам пылесборник (7) сухие.

–  Установите  сетчатый  фильтр  (6)  на  фильтр 

(5)  и  поверните  его  по  направлению  стрел-
ки «LOCK».

–  Вставьте фильтры (5, 6) в пылесборник (7).
–  Установите  пылесборник  (7),  правильность 

установки  подтверждается  щелчком  фик-
сатора (4). 

Чистка корпуса

–  Корпус пылесоса протирайте мягкой, слегка 

влажной тканью, после чего вытрите насухо.

–  Запрещается  погружать  пылесос,  сетевой 

шнур  и  вилку  сетевого  шнура  в  воду  или  в 
любые другие жидкости.

–  Не  допускайте  попадания  жидкости  внутрь 

корпуса пылесоса.

–  Запрещается  использовать  для  чистки 

поверхностей,  деталей  и  насадок  раство-
рители или абразивные чистящие средства.

Хранение

–  Перед тем, как убрать пылесос на длительное 

хранение, проведите чистку корпуса пылесо-
са, пылесборника (7) и фильтров (5, 6).

–  Для удобства при длительном хранении сни-

мите ручку (1), для этого нажмите и удержи-
вайте кнопку фиксатора (2). 

–  Храните пылесос в сухом прохладном месте, 

недоступном для детей.

Комплект поставки

1.  Ручка – 1 шт.
2.  Портативный пылесос – 1 шт.
3.  Универсальная щётка – 1 шт.
4.  Щётка для пыли – 1 шт.
5.  Щелевая насадка – 1 шт.
6.  Инструкция – 1 шт.

Технические характеристики

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Мощность: 600 Вт

Производитель  оставляет  за  собой  право  из-
менять характеристики прибора без предвари-
тельного уведомления.

Срок службы прибора – 3 года

 Данное  изделие  соответствует  всем 
требуемым  европейским  и  россий-
ским  стандартам  безопасности  и  ги-
гиены.

Изготовитель:

 Стар Плюс Лимитед, Гонконг

Адрес:

 оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг,  

41 Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг 
Сделано в КНР

РуССКИЙ

1

6

7

2

3

5

9

8

10

4

12

11

MW-3242.indd   1

19.11.2013   11:21:21

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    русский ствует повреждению полированной поверхности мебели. ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ПЫЛЕСОС Инструкция по эксплуатации Щелевая насадка (12) Щелевая насадка (12) предназначена для чистки радиаторов, щелей, углов и пространства между подушками диванов. Описание 1. Ручка пылесоса с выключателем электропитания 2.
  • Страница 2 из 3
    Český Українська TYČOVÝ VYSAVAČ Použití • Neuklízejte vysavačem v bezprostřední blízkosti rozehřátých povrchů, vedle popelníků a také v místech skladování hořlavých kapalin. • Před začátkem úklidu dejte pryč všechny ostré předměty, aby nedošlo k poškození přístroje. • Upozornění! Nikdy nepoužívejte
  • Страница 3 из 3