Инструкция для MAXWELL MW-3805 ST

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

24

romÂnĂ

– 

După  gătirea  alimentelor  la  aburi  nu  scoateţi  ali-

mentele cu mâinile, utilizaţi accesorii sau ustensile 

de bucătărie.

– 

Introduceţi  ingredientele  necesare  în  bol  urmând 

recomandările din reţetă  (vezi «Cartea de reţete»).

Remarcă:

 

– 

Urmăriţi  ca  volumul  ingredientelor  şi  lichidelor  să 

nu depăşească nivelul gradaţiei maxime. Gradaţia 

maximă  pentru  diferite  terciuri  (afară  de  orez)  – 

după scara «L» - 1.8, gradaţia nivelului maxim pen-

tru celelalte alimente şi lichide după scara «CUP» 

-10.

Atenţie! 

Toate reţetele poartă un caracter de recomandare, 

deoarece  cantităţile  şi  proporţiile  ingredientelor 

necesare  pentru  reţete  pot  varia  în  funcţie  de 

specificul regional, marca comercială a alimentelor 

şi înălţimea deasupra nivelului mării.

Exemplu  general  de  încărcare  cu  crupă  şi 

cantitatea  de  apă    necesară  pentru  prepararea 

acesteia

– 

Măsuraţi  crupa  cu  paharul  de  măsură  (15)  (într-

un  pahar  de  măsură  încap  aproximativ  160  g  de 

crupă), în caz de necesitate spălaţi crupa şi întro-

duceţi-o în bol (4). 

– 

Adăugaţi cantitatea necesară de apă.

– 

Pentru simplitate utilizaţi scara de pe bol (4) cu gra-

daţiile în ceşti «CUP». Pe scară sunt gradaţii care 

indică proporţiile de crupă şi apă. 

De exemplu: 

– 

Dacă aţi turnat patru pahare de măsură de crupă 

este necesar să turnaţi apă până la gradaţia «4 

ceşti» după scara «CUP». 

– 

Pentru  prepararea  terciurilor  lichide  cu  lapte  pro-

porţia recomandată de orez şi apă trebuie să con-

stituie 1:3.

– 

Închideţi capacul multicooker-ului (5) până la clic.

– 

Introduceţi  racordul  cablului  de  alimentare  (18)  în 

locaşul (10) de pe partea adversă a carcasei mul-

ticooker-ului (1).

– 

Introduceţi fişa cablului de alimentare (18) în priza 

electrică, va răsuna un semnal sonor, iar pe display 

(2) va fi afişată indicaţia «

- -

».

PROGRAME DE PREPARARE AUTOMATĂ A 

ALIMENTELOR

– 

Pentru a selecta una din programele de gătire auto-

mată  a  alimentelor  apăsaţi  butonul  corespunzător 

(22, 23, 24).

Remarcă:  -  Programelor  de  preparare  care  sunt 

marcate  cu  verde  pe  panoul  de  comandă  (3)  le 

corespunde  culoarea  verde  a  indicatorului,  iar 

programelor  marcate  în  culoare  roşie  le  corespunde 

culoarea roşie a indicatorului.

– 

La  selectarea  uneia  dintre  programe:  «Fierbere/

Prăjire»,  «Călire/La  aburi»,  «Terci/Coacere»  aveţi 

posibilitatea să ajustaţi manual timpii de preparare. 

Pentru setarea timpului dorit de preparare apăsaţi 

consecutiv butoanele de setare a timpului 

«−»

 (20) 

şi 

«+»

 (21).

– 

Pentru  a  porni  programul  selectat  de  preparare 

a  alimentelor  apăsaţi  butonul  «Start/Stop»  (25), 

indicatorul butonului (25) se va aprinde în culoare 

verde.  Pentru  oprirea  programului  apăsaţi  repetat 

butonul  «Start/Stop»  (25),  va  răsuna  un  semnal 

sonor,  indicatorul  programului  pus  în  funcţiune  şi 

indicatorul verde al butonului (25) se vor stinge. 

Remarcă: 

– 

În programul de preparare  «Coacere» nu deschi-

deţi capacul  multicooker-ului

 

(5) până la încheierea 

programului de preparare.

– 

După  încheierea  programului  «Coacere»  este 

necesar să opriţi regimul  

«

Menţinere t

»

, prin apă-

sarea butonului «Start/Stop» (25) pentru ca coptu-

rile să nu se ardă.

– 

Programul  de  preparare  a  alimentelor  «Prăjire», 

este  identic  prăjirii  alimentelor  pe  plită,  de  aceea 

utilizatorul  trebuie  să  controleze  singur  gradul  de 

pregătire  al  alimentelor,  după  prăjirea  alimentelor 

este necesar să opriţi multicooker-ul.

– 

La  funcţionarea  multicooker-ului

 

în  programul 

«Prăjire»  capacul  multicooker-ului

 

(5)  trebuie  să 

rămână deschis pe parcursul întregului process de 

preparare.

– 

Urmăriţi gradul de preparare al alimentelor în pro-

cesul gătirii lor, în caz de necesitate mestecaţi ali-

mentele cu polonicul de plastic (14) sau cu spatula 

(16).

 

Nu  utilizaţi  obiecte  metalice  care  pot  zgâria 

suprafaţa anti-aderentă a bolului (4).

Atenţie!  Pentru  a  preveni  arsurile  de  la  aburul 

fierbinte sau de la stropii de ulei încins, fiţi foarte 

prudenţi când deschideţi capacul multicooker-ului

 

(5),  nu  vă  aplecaţi  deasupra  multicooker-ului.  Nu 

deschideţi capacul multicooker-ului

 

prea des. 

– 

După  încheierea  programului  de  preparare  vor 

răsuna trei semnale sonore, multicooker-ul va trece 

în regimul de menţinere a temperaturii, indicatorul 

butonului (26) se va aprinde în culoare roşie, pe dis-

play (2) va fi afişat timpul de funcţionare a regimului 

de menţinere a temperaturii. 

Remarcă: 

– 

Deşi aparatul menţine temperatura mâncării gătite 

până la 24 de ore,  nu se recomandă să lăsaţi pen-

tru mult timp alimentele gătite în bolul multicooker-

ului, acest lucru poate cauza alterarea alimentelor.

– 

Nu utilizaţi regimul de menţinere a temperaturii pen-

tru încălzirea alimentelor.

MW-3805.indd   24

30.04.2013   15:02:58

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    4 10 15 21 27 33 39 Мультиварка MW-3805 ST MW-3805.indd 1 30.04.2013 15:02:55
  • Страница 2 из 45
    MW-3805.indd 2 30.04.2013 15:02:56
  • Страница 3 из 45
    MW-3805.indd 3 30.04.2013 15:02:56
  • Страница 4 из 45
    русский МУЛЬТИВАРКА • Описание 1. Корпус мультиварки 2. Дисплей 3. Панель управления 4. Чаша для приготовления продуктов 5. Крышка мультиварки 6. Клавиша открытия крышки 7. Паровой клапан 8. Защитный экран 9. Ручка для переноски 10. Гнездо для подключения сетевого шнура 11. Отверстие выхода пара
  • Страница 5 из 45
    русский • Не оставляйте устройство без надзора. Устройство должно быть отключено от электрической сети, если вы им не пользуетесь. • Во избежание ожогов не наклоняйтесь над отверстием для выхода пара. Соблюдайте крайнюю осторожность, открывая крышку мультиварки во время и непосредственно после
  • Страница 6 из 45
    русский – Диапазон установки времени составляет от 1 до 24 часов. «Поддержание t»: – Вы можете самостоятельно включить функцию поддержания температуры. Для этого нажмите кнопку «Отложенный старт/ Поддержание t» (26) один раз, загорится красный индикатор кнопки (26) и прозвучат три звуковых сигнала,
  • Страница 7 из 45
    русский Примечание: – Следите за тем, чтобы объём ингредиентов и жидкостей не превышал уровня максимальной отметки. Отметка максимума для различных каш (кроме риса) – по шкале «L» - 1.8, отметка максимального уровня для остальных продуктов и жидкостей по шкале «CUP» -10. – Откройте крышку
  • Страница 8 из 45
    русский Внимание! Во избежание ожогов горячим паром или брызгами разогретого масла, открывая крышку мультиварки (5), соблюдайте крайнюю осторожность, не наклоняйтесь над мультиваркой. Не открывайте крышку мультиварки слишком часто. – После завершения программы приготовления прозвучат три звуковых
  • Страница 9 из 45
    русский • дуктов с помощью кнопок (22), (23) или (24), при этом индикатор соответствующего режима будет мигать. • С помощью кнопок установки времени «−» (20) и «+» (21) вы можете установить необходимое время приготовления в заранее выбранной программе. • Нажмите кнопку «Отложенный старт/
  • Страница 10 из 45
    ENGLISH • • MULTICOOKER Description 1. Multicooker body 2. Display 3. Control panel 4. Cooking bowl 5. Multicooker lid 6. Lid opening button 7. Steam release lid 8. Protection screen 9. Carrying handle 10. Power cord socket 11. Steam release opening 12. Heating element 13. Temperature sensor 14.
  • Страница 11 из 45
    ENGLISH • • • Do not allow children to use the unit as a toy. For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended. Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation! • • • • • • • • This unit is not
  • Страница 12 из 45
    ENGLISH in the following programs: «Boiling» (22), «Stew/ Steam cooking» (23), «Porridge/Baking» (24). – Time range is from 1 to 24 hours. «Keep warm»: – You can switch the keep warm function on by yourself. To do so press the «Delayed start/Keep warm» button (26) once, the red indicator of the
  • Страница 13 из 45
    ENGLISH – For cooking of liquid milk porridges the recommended proportion of rice and water has to be 1:3. – Close the multicooker lid (5) until click. – Insert the power cord connector (18) into the socket (10) on the back side of the multicooker body (1). – Insert the power cord connector (18)
  • Страница 14 из 45
    ENGLISH ly, and the indicator of the button (26) will start blinking. • Using the time setting buttons «−» (20) and «+» (21) you may set the cooking end time for the preselected program. Note: - Time setting step is 1 hour. • • • • Press the «Start/Stop» button (25) to switch the program on, the
  • Страница 15 из 45
    Қазақша • МУЛЬТИПІСІРГІШ Сипаттамасы 1. Мультипісірігіш корпусы 2. Дисплей 3. Басқару тақтасы 4. Тағамдарды пісіруге арналған тостаған 5. Мультипісіргіш қақпағы 6. Қақпақты ашу пернесі 7. Бушығарғыш құлақша 8. Қорғаныс экран 9. Тасымалдауға арналған сап 10. Желілік бауды қосуға арналған ұя 11. Бу
  • Страница 16 из 45
    Қазақша • ТАҒАМДАРДЫ ПІСІРУГЕ АРНАЛҒАН ТОСТАҒАНДЫ (4) ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ • Мультипісіргішті және оның шешілмелі тостағанын (4) міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз. Тағамдарды пісіруге арналған тостағанды (4) басқа қыздырғыш аспаптармен немесе беттермен пайдалануға тыйым салынады. • Тостағанды (4)
  • Страница 17 из 45
    Қазақша Бағдарлама Дайындау Пісіру Көкөністерді, макарон өнімдерін, ет және көкөніс сорпаларын пісіру үшін арналған Қуыру Көкөністерді, ет балық өнімдерін қуыру үшін арналған Бұқтыру Ет, балық, көкөніс тағамдарын бұқтыру үшін арналған Буға пісіру Балықты, ет тағамдарын, көкөністерді буға пісіру
  • Страница 18 из 45
    Қазақша Тағамдарды салудың ортақ мысалы (мысал ретінде жарма қарастырылған) және судың қажетті көлемі – Жарманы өлшейтін стаканмен (15) өлшеңіз (бір өлшейтін стаканда шамамен 160 грамм жарма сияды), оны жуыңыз және тостағанға салыңыз. – Сәйкес деңгейге дейін су құйыңыз: – Ыңғайлылық үшін
  • Страница 19 из 45
    Қазақша Тағамдайын болып тұратын уақытты қалай белгілеу керек Тағамдардарды дайындау процесі ақяталатын уақытты Сіз алдын-ала бағдарламалай аласыз. Беоілген қызмет келесі бағдараламалр үшін жетімді: «Пісіру» (22), «Бұқтыру/Буға пісіру» (23), «Ботқа/Нан пісіру» (24). – Уақытты белгілеу ауқымы: 1-лен
  • Страница 20 из 45
    Қазақша • • • • • • Мультипісіргішті тазалу үшін қажайтын жуғыш заттарды, қатты ысқыштарды, сонымен қатар еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады. Тостағанды (4) және бу құлақшасын (7) орнына орнатқанға дейін, оларды жақсылап құрғату қажет. Ылғалды жинауға арналған ыдысты (17) шешіңіз, жуыңыз және
  • Страница 21 из 45
    romÂnĂ MULTICOOKER • Descriere 1. Carcasă multicooker 2. Display 3. Panou de comandă 4. Bol pentru gătirea alimentelor 5. Capac multicooker 6. Tastă deschidere capac 7. Supapă de aburi 8. Ecran de protecţie 9. Mâner pentru transportare 10. Locaş pentru conectarea cablului de alimentare 11. Orificiu
  • Страница 22 из 45
    romÂnĂ • • Respectaţi cu stricteţe recomandările privind volumul alimentelor uscate şi al lichidelor. • Nu extrageţi bolul în timpul funcţionării aparatului. • Nu acoperiţi aparatul. • Nu mutaţi aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi mânerul pentru transportare, deconectând în prealabil
  • Страница 23 из 45
    romÂnĂ Program Preparare Fierbere Pentru fierberea legumelor, pastelor făinoase, bulionului din carne şi legume Prăjire Pentru prăjirea legumelor, cărnii şi a peştelui Călire Pentru călirea mâncării din carne, peşte, legume Gătire la aburi Pentru gătirea la aburi a mâncării din peşte, carne, legume
  • Страница 24 из 45
    romÂnĂ – La selectarea uneia dintre programe: «Fierbere/ Prăjire», «Călire/La aburi», «Terci/Coacere» aveţi posibilitatea să ajustaţi manual timpii de preparare. Pentru setarea timpului dorit de preparare apăsaţi consecutiv butoanele de setare a timpului «−» (20) şi «+» (21). – Pentru a porni
  • Страница 25 из 45
    romÂnĂ Programul Durata de funcţionare a programului (în minute) Timpul programei setat implicit (în minute) Temperatura de preparare a alimentului, оС «Fierbere» 5 – 95 60 110-120 «Prăjire» 5 – 95 20 130-140 «Călire» 5 – 95 40 90 «La aburi» 5 – 95 10 120-125 «Terci» 5 – 95 30 95 «Coacere» 5 – 95
  • Страница 26 из 45
    romÂnĂ Producătorul îşi rezervă dreptul caracteristicile aparatelor fără preaviz. să modifice Termenul de funcţionare a aparatului - 3 ani Garanţie În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul
  • Страница 27 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ • МУЛЬТІВАРКА Опис 1. Корпус мультіварки 2. Дисплей 3. Панель управління 4. Чаша для приготування продуктів 5. Кришка мультіварки 6. Клавіша відкриття кришки 7. Паровий клапан 8. Захисний екран 9. Ручка для перенесення 10. Гніздо для підмикання мережного шнура 11. Отвір виходу пару 12.
  • Страница 28 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ час і безпосередньо після приготування продуктів. Ризик опіку паром! • При роботі мультіварки в режимі «Обжарювання», щоб уникнути опіку бризками гарячого масла не нахиляйтеся над пристроєм. • Категорично забороняється експлуатація
  • Страница 29 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ Програма Приготування Варіння Для варіння овочів, макаронних виробів, м’ясних та овочевих бульйонів Обжарювання Для пасерування овочів, м’ясних та рибних продуктів Тушкування Для тушкування м’ясних, рибних, овочевих страв Приготування на парі Для приготування на парі риби, м’ясних
  • Страница 30 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ Загальний приклад закладки крупи і необхідна кількість води для ї ї приготування – Відміряйте крупу мірним стаканчик (15) (у одному мірному стаканчику поміщається приблизно 160 г крупи), при необхідності промийте крупу і помістите її у чашу (4). – Додайте необхідну кількість води – Для
  • Страница 31 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ – Для вимкнення режиму підтримання темпера- (25), індикатор кнопки (25) засвітиться зеленим кольором. Для вимкнення програми повторно натисніть кнопку «Старт/Стоп» (25), при цьому прозвучить звуковий сигнал, індикатор працюючої програми та зелений індикатор кнопки (25) погаснуть. тури
  • Страница 32 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • Протріть корпус (1) і кришку (5) вологою тканиною, після чого витріть досуха. Всі знімні деталі промийте теплою водою з нейтральним миючим засобом, після чого обполосніть. Забороняється використовувати для чищення мультіварки абразивні миючі засоби, жорсткі мочалки та
  • Страница 33 из 45
    Беларусская МУЛЬТЫВАРКА Апісанне 1. Корпус мультываркі 2. Дысплей 3. Панэль кіравання 4. Чара для прыгатавання прадуктаў 5. Вечка мультываркі 6. Клавіша адкрыцця вечка 7. Паравы клапан 8. Ахоўны экран 9. Ручка для пераноскі 10. Гняздо для падключэння сеткавага шнура 11. Адтуліна выйсця пары 12.
  • Страница 34 из 45
    Беларусская • Каб пазбегнуць апёкаў, не нахіляйцеся над адтулінай для выйсця пары. Будзьце вельмі асцярожныя, калі адкрываеце вечка мультываркі падчас і непасрэдна пасля прыгатавання прадуктаў. Рызыка апёку парай! • Пры працы мультываркі ў рэжыме «Абсмажванне», каб пазбегнуць атрымання апёкаў
  • Страница 35 из 45
    Беларусская Праграма Прыгатаванне Варка Для варкі гародніны, макаронных вырабаў, мясных і агароднінных булёнаў Абсмажванне Для пасіроўкі гародніны, мясных і рыбных прадуктаў Тушэнне Для тушэння мясных, рыбных, агароднінных страў Прыгатаванне на пары Для прыгатавання на пары рыбы, мясных страў,
  • Страница 36 из 45
    Беларусская – Устанавіце ёмістасць для збору кандэнсату (17) Увага! Усе рэцэпты носяць рэкамендацыйны характар, бо патрабаваныя для рэцэптаў аб’ёмы і суадносіны інгрэдыентаў могуць вар’іравацца ў залежнасці ад рэгіянальнай спецыфікі, гандлёвай маркі прадуктаў і вышыні над узроўнем мора. на месца.
  • Страница 37 из 45
    Беларусская прадукты надоўга ў чары мультываркі, бо гэта можа стаць прычынай псавання прадуктаў. – Не выкарыстоўвайце рэжым падтрымання тэмпературы для разагравання прадуктаў. Выпечка» ў вас ёсць магчымасць ручной карэкцірооўкі часу прыгатавання. Для ўстаноўкі жаданага часу прыгатавання паслядоўна
  • Страница 38 из 45
    Беларусская • • • • • • • • • • • Дайце мультыварцы астыць. Адкрыйце вечка (5) і дастаньце чару (4). Зніміце паравы клапан (7) з вечка (5). Пратрыце корпус (1) і вечка (5) злёгку вільготнай тканінай, пасля чаго вытрыце насуха. Усе здымныя дэталі прамыйце цёплай вадой з нейтральным мыйным сродкам,
  • Страница 39 из 45
    O’zbekcha • • KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH Qismlаri 1. Ko’p хil tаоm pishirgich kоrpusi 2. Displеy 3. Bоshqаrish pаnеli 4. Оvqаt pishirilаdigаn idish 5. Ko’p хil tаоm pishirgich qоpqоg’i 6. Qоpqоqni оchаdigаn tugmа 7. Bug’ klаpаni 8. Bеrkitаdigаn to’siq 9. Ko’tаrаdigаn dаstаk 10. Elеktr shnur
  • Страница 40 из 45
    O’zbekcha • • Ko’p хil tаоm pishirgich ishlаyotgаdа kоrpusi bilаn ichidаgi qismlаri qizib kеtаdi. Ulаrgа tеrining оchiq jоylаri yoki qo’l tеgib kеtishidаn ehtiyot bo’ling; qizigаn idishini оlish kеrаk bo’lsа issiq o’tkаzmаydigаn оshхоnа qo’lqоpi kiying. • Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing. • Bоlаlаr
  • Страница 41 из 45
    O’zbekcha Bоshlаsh/To’хtаtish tugmаsi (25) Tаnlаngаn оvqаt pishirаdigаn dаsturni ishlаtish uchun «Bоshlаsh/To’хtаtish» tugmаsini (25) bоsing, tugmа (25) chirоg’i yashil yonаdi. Dаsturni o’chirish uchun «Bоshlаsh/ To’хtаtish» tugmаsini (25) yanа bir mаrtа bоsing, shundа оvоz eshitilib ishlаyotgаn
  • Страница 42 из 45
    O’zbekcha – Kеrаgichа suv sоling. – O’lchаsh оsоn bo’lishi uchun idishdа (4) finjоn bilаn (25) bоsib «t sаqlаsh» usulidа ishlаshini o’chirish kеrаk. – «Qоvurish» dаsturidа оvqаt pishirish оvqаtni o’chоqdа qоvurishgа o’хshаydi, shuning uchun fоydаlаnuvchi оvqаt pishishigа o’zi qаrаb turishi,
  • Страница 43 из 45
    O’zbekcha • • Оvqаt pishishi tugаydigаn vаqtni bеlgilаb qo’yish uchun оldin (22), (23) yoki (24) tugmаsini bоsib kеrаkli оvqаt pishirаdigаn dаsturni tаnlаng, shundа tеgishli оvqаt pishirishi usuli chirоg’i yonаdi. • Vаqt qo’yilаdigаn tugmаlаr «−» (20) vа «+» (21) bilаn tаnlаngаn dаsturdа оvqаt
  • Страница 44 из 45
    rus Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
  • Страница 45 из 45