Инструкция для MAXWELL MW-3818 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Мультиварка

MW-3818 BK

3

10

16

23

30

37

MW-3818.indd   1

21.03.2014   16:50:05

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    3 10 16 23 30 37 Мультиварка MW-3818 BK MW-3818.indd 1 21.03.2014 16:50:05
  • Страница 2 из 45
    MW-3818.indd 2 21.03.2014 16:50:05
  • Страница 3 из 45
    русский МУЛЬТИВАРКА Мультиварка позволяет быстро и качественно приготовить различные продукты питания. ОПИСАНИЕ 1. Корпус мультиварки 2. Панель управления 3. Дисплей 4. Крышка 5. Кнопка открывания крышки 6. Ручка для переноски 7. Паровой клапан 8. Ёмкость для сбора конденсата 9. Гнездо подключения
  • Страница 4 из 45
    русский • • • • • • • • • • • • • • • Отключая устройство от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките её из электрической розетки. Не погружайте устройство, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости. Не
  • Страница 5 из 45
    русский • • • • условии, что им были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании. Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке. Запрещается использовать
  • Страница 6 из 45
    русский 24 часов, не рекомендуется оставлять приготовленные продукты в чаше (12) надолго, так как продукты могут испортиться. – Не используйте режим поддержания температуры для разогрева холодных продуктов. – Отключайте функцию поддержания температуры сразу после завершения программы «Выпечка», в
  • Страница 7 из 45
    русский удерживайте кнопку (14) «ВРЕМЯ», продолжительность работы программы будет отображаться на дисплее (3) (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»). 5. В программе «Мультирежим» вы можете установить температуру приготовления, последовательно нажимая на кнопку (15) «t°» (см. таблицу «ПРОГРАММЫ
  • Страница 8 из 45
    русский – Следите за готовностью продуктов в – – – – работает по аналогии с кухонной плитой, обязательно следите за процессом обжаривания продуктов. – Программа «МУЛЬТИРЕЖИМ» предназначена для опытных пользователей, обладающих достаточными знаниями в области кулинарии. – Рецепты блюд смотрите в
  • Страница 9 из 45
    русский ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электропитание: 220–240 В ~ 50/60 Гц Максимальная потребляемая мощность: 700 Вт Максимальный объём: 5 л 6. Протрите поверхность нагревательного элемента (10) и датчика температуры (11) (только в остывшем состоянии) мягкой сухой тканью. 7. Выливайте воду из ёмкости
  • Страница 10 из 45
    ENGLISH • MULTICOOKER The multicooker enables. quick & high-quality cooking of various meals. • DESCRIPTION 1. Multicooker body 2. Control panel 3. Display 4. Lid 5. Lid opening button 6. Carrying handle 7. Steam valve 8. Drip container 9. Power cord connector socket 10. Heating element 11.
  • Страница 11 из 45
    ENGLISH • • Do not touch the hot surface of the lid during the multicooker operation. • To avoid injury, do not bend over the steam release openings of the steam valve. • Be very careful when opening the multicooker lid during and after cooking. Danger of burns by hot steam! • When the unit is
  • Страница 12 из 45
    ENGLISH • • MEMORY FUNCTION – In case of emergency power cutoff during the multicooker operation the memory function with the duration of up to 2 hours is activated. – If the power supply is restored within 2 hours, the multicooker will continue to perform the pre-set program from the moment it was
  • Страница 13 из 45
    ENGLISH switched to the selected cooking mode and the corresponding indicator will light up. – If you have entered wrong program settings and the multicooker is already on, stop the cooking process by pressing the «CANCEL» button (16) and reset the cooking program. bowl). The maximal level mark for
  • Страница 14 из 45
    ENGLISH – Do not open the lid (4) during the «Baking» 13. Put on thermal protective potholders and remove the bowl (12) from the unit body (1). Attention! – Never leave the operating unit unattended. – To avoid scalding, be careful when opening the lid (4). Do not bend over the steam valve (7)
  • Страница 15 из 45
    ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 220–240 V ~ 50/60Hz Maximal power consumption: 700 W Maximal capacity: 5 L and a neutral detergent, then rinse under running water and dry thoroughly. 5. Assemble the valve (7) by turning its bottom part in the direction of the arrow «TIGHTEN» and set
  • Страница 16 из 45
    Қазақша МУЛЬТИПІСІРГІШ Мультипісіргіш әр түрлі тағам өнімдерін жылдам және сапалы әзірлеуге мүмкіндік береді. • СИПАТТАМА 1. Мультипісіргіш корпусы 2. Басқару панелі 3. Дисплей 4. Қақпақ 5. Қақпақты ашу батырмасы 6. Тасымалдауға арналған тұтқа 7. Бу қақпақшасы 8. Конденсат жинауға арналған ыдыс 9.
  • Страница 17 из 45
    Қазақша • • • • • • • • • • • • • • • • Құрылғыны, желілік сымын немесе желілік сым айырын суға немесе басқа да сұйықтықтарға батыруға болмайды. Құрылғыны су құйылған ыдысқа жақын жерде, ас үй шұңғылшасына жақын жерде және сыз жертөле ғимаратында немесе бассейндер маңында пайдаланбаңыз. Құрылғы
  • Страница 18 из 45
    Қазақша • • • НЕГІЗГІ ҚЫЗМЕТТЕР КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРЫЛҒАН МӘРЕ ҚЫЗМЕТІ Кейінге қалдырылған мәре батырмасы тағам дайын болуы тиісті уақытты белгілеуге мүмкіндік береді. Кейінге қалдырылған мәре қызметін жылдам бұзылатын тағамдарды дайындау үшін пайдаланбаңыз. Кейінге қалдырылған мәре қызметін «КЕЙІНГЕ
  • Страница 19 из 45
    Қазақша ТАҒАМДАРДЫ САЛУ – Құрауыштар мен сұйықтықтардың жалпы көлемі «10» максималды белгіден аспауын және «4» минималды белгіден төмендемеуін (өлшем межелігі тостаған ішінде)қадағалаңыз. Ботқа үшін максималды деңгей белгісі (күріштен басқа) – «8». – Жұмыс камерасында бөгде заттардың жоқтығына, ал
  • Страница 20 из 45
    Қазақша 7. 10 секунд өткеннен кейін құрылғы автомат- сақтап, қосылып-сөніп тұратындығын білдіреді. Бұл қалыпты құбылыс. – Басқару тақтасындағы (2) белсенді батырмаларды басқан сайын дыбыстық белгі беріледі. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! – Егер дайындау бағдарламасын баптау және таңдау үдерісінде 10 секундтан
  • Страница 21 из 45
    Қазақша – «МУЛЬТИТӘРТІП» бағдарламасы аспаздық саласында жеткілікті білімі бар тәжірибелі пайдаланушыларға арналған. – Тағам рецепттерін Рецепттер кітабынан (жеткізілім жинағына енеді) қараңыз. Құрауыштардың көлемі мен қатынасы өнімдердің аймақтық сипаттамасына және жердің теңіз деңгейінен
  • Страница 22 из 45
    Қазақша ЖИНАҚТАМА Мультипісіргіш – 1 дана Тостаған – 1 дана Буда пісіруге арналған науа – 1 дана Қалақша – 1 дана Өлшем стақаны – 1 дана Нұсқаулық – 1 дана Рецепт кітабы – 1 дана Өндіруші алдын ала ескертусіз бұйым сипаттамаларын өзгертуге құқылы. Құралдың Қызмет мерзімі – 3 жыл Гарантиялық
  • Страница 23 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ МУЛЬТІВАРКА Мультіварка дозволяє швидко та якісно приготувати різні продукти харчування. ОПИС 1. Корпус мультіварки 2. Панель управління 3. Дисплей 4. Кришка 5. Кнопка відкривання кришки 6. Ручка для перенесення 7. Паровий клапан 8. Ємність для збору конденсату 9. Гніздо підмикання
  • Страница 24 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • • • • • • • • візьміться за мережеву вилку і акуратно витягніть її з електричної розетки. Не занурюйте пристрій, мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або у будь-які інші рідини. Не використовуйте пристрій поблизу ємностей з водою, у безпосередній близькості від
  • Страница 25 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • тих небезпеках, які можуть виникати при його неправильному використанні. Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте пристрій тільки в заводській упаковці. Забороняється використовувати прилад при пошкодженні мережевої вилки або мережевого шнура, якщо прилад працює з перебоями, а також
  • Страница 26 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ – Вимикайте функцію підтримання темпе- також лопатку (20) та вимірну склянку (21). Обполосніть всі деталі проточною водою та ретельно просушіть. 7. Корпус пристрою (1) протріть вологою тканиною, після чого витріть досуха. 8. Установіть паровий клапан (7) у кришку (4). ЗАКЛАДЕННЯ
  • Страница 27 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ Примітка: Пропустіть крок 6, якщо хочете увімкнути програму приготування негайно. 7. Через 10 секунд пристрій автоматично перейде до режиму приготування. прозвучить звуковий сигнал, відповідні індикатори будуть світитися постійно. 8. Щоб зупинити програму приготування, натисніть на
  • Страница 28 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ – У програмі «Смаження» пристрій пра- – Рецепти страв дивіться в Книзі рецеп- цює по аналогії з кухонною плитою, обов’язково наглядайте за процесом обсмажування продуктів. – Режим «МУЛЬТИРЕЖИМ» призначений для досвідчених користувачів, які мають достатні знання у сфері кулінарії. тів
  • Страница 29 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ Гарантія Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку. КОМПЛЕКТАЦІЯ Мультіварка – 1 шт. Чаша – 1 шт. Лоток для готування на парі – 1 шт.
  • Страница 30 из 45
    Беларусская МУЛЬТЫВАРКА Мультыварка дазваляе хутка і якасна прыгатаваць розныя прадукты харчавання. АПІСАННЕ 1. Корпус мультываркі 2. Панэль кіравання 3. Дысплей 4. Вечка 5. Кнопка адчынення вечка 6. Ручка для пераноскі 7. Паравы клапан 8. Ёмістасць для збору кандэнсату 9. Гняздо падлучэння
  • Страница 31 из 45
    Беларусская • • • • • • • • • • • • • • • • вазьміцеся за сеткавую вілку і акуратна выцягніце яе з электрычнай разеткі. Не апускайце прыладу, сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў любыя іншыя вадкасці. Не выкарыстоўвайце прыладу зблізку ёмістасцяў з вадой, у непасрэднай блізкасці ад
  • Страница 32 из 45
    Беларусская • • • • адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні. Каб пазбегнуць пашкоджанняў, перавозьце прыладу толькі ў завадской упакоўцы. Забараняецца выкарыстоўваць прыладу пры наяўнасці
  • Страница 33 из 45
    Беларусская стравы да 24 гадзін, не рэкамендуецца пакідаць прыгатаваныя прадукты ў чары (12) надоўга, бо прадукты могуць сапсавацца. – Не выкарыстоўвайце рэжым падтрымання тэмпературы для разагравання халодных прадуктаў. – Адключайце функцыю падтрымання тэмпературы адразу пасля завяршэння праграмы
  • Страница 34 из 45
    Беларусская 5. У праграме «Мультырэжым» вы можаце Прыклад: Насыпаўшы чатыры мерных шклянкі (21) рысу, наліце ваду да пазнакі «4 CUP», якая размешчана на ўнутранай паверхні чары (12). Нататка: Рэкамендаваная прапорцыя рысу і вады для вадкіх малочных каш складае 1:3. ўстанавіць тэмпературу
  • Страница 35 из 45
    Беларусская – Абавязкова выключайце мультыварку – Праграма «МУЛЬТЫРЭЖЫМ» прызначана для вопытных карыстачоў, якія валодаюць дастатковымі ведамі ў вобласці кулінарыі. – Рэцэпты страў глядзіце ў Кнізе рэцэптаў (уваходзіць у камплект пастаўкі). Усе рэцэпты носяць рэкамендацыйны характар, бо
  • Страница 36 из 45
    Беларусская Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга апавяшчэння ЗАХОЎВАННЕ – Адключыце прыладу і зрабіце яе чыстку. – Захоўваеце прыладу ў сухім прахалодным месцы, недаступным для дзяцей. Тэрмін службы прыбора – 3 гады КАМПЛЕКТАЦЫЯ Мультыварка – 1 шт. Чара – 1
  • Страница 37 из 45
    O’zbekcha KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH Ko’p хil tаоm pishirgich hаr хil оvqаtlаrni tеz vа sifаtli pishirish imkоnini bеrаdi. QISMLАRI • 1. Ko’p хil tаоm pishirgich kоrpusi 2. Ishlаtish pаnеli 3. Displеy 4. Qоpqоq 5. Qоpqоq оchilаdigаn tugmа 6. Ko’tаrаdigаn dаstаk 7. Bug’ klаpаni 8. Tоmchi to’plаnаdigаn
  • Страница 38 из 45
    O’zbekcha оrаsigа birоr buyum kirib qоlmаsligigа qаrаb turing. • Jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng, ishlаtilmаyotgаn bo’lsа jihоzni аlbаttа o’chirib elеktrdаn аjrаtib qo’ying. • Ko’p хil tаоm pishirgich ishlаyotgаndа qоpqоg’igа qo’l tеkkizmаng. • Kuyib qоlmаslik uchun bug’ klаpаnidаgi bug’ chiqаdigаn
  • Страница 39 из 45
    O’zbekcha • • • • • ISSIQ TURISH USULINING ISHLАSHI Оvqаt pishirаdigаn dаstur ishlаshi tugаgаndаn kеyin jihоz o’zi оvqаtni issiq sаqlаsh usuligа o’tib ishlаydi. «t° ISSIQ SАQLАSH» tugmаsining (16) chirоg’i yonib turаdi, displеydа (3) esа jihоzdаgi оvqаt qаnchа vаqt issiq turishi ko’rinаdi. Eslаtmа:
  • Страница 40 из 45
    O’zbekcha 6. Оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini: idishini – Оvqаt pishаyotgаndа eshitilаdigаn shiqillаgаn (12), bug’ klаpаnini (7) lаppаgini (19), kаftgirini (20) vа o’lchоv idishini (21) mo’’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn iliq suvdа yuving. Kеyin hаmmа qismlаrini оqib turgаn suvdа chаying,
  • Страница 41 из 45
    O’zbekcha – Оvqаt 8. Оvqаt pishirаdigаn dаstur ishlаshini to’хtаtish uchun «t° ISSIQ SАQLАSH/BЕKОR QILISH» tugmаsini (16) bоsing. 9. Оvqаt pishirаdigаn dаstur ishi tugаgаndаn kеyin uch mаrtа оvооz eshitilаdi, jihоz o’zi ivqаtni issiq sаqlаshgа o’tib ishlаydi, displеydа (3) esа jihоz оvqаtni qаnchа
  • Страница 42 из 45
    O’zbekcha SАQLАSH – Jihоzni o’chiring, tоzаlаb оling. – Jihоzni sаlqin, quruq, bоlаlаrning yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying. TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH – Idishni (4) idish yuvаdigаn mаshinаgа sоlish tа’qiqlаnаdi. – Ko’p хil tаоm pishirgich kоrpusini (1), elеktr shnurini vа elеktr vilkаsini suvgа yoki
  • Страница 43 из 45
    rus Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
  • Страница 44 из 45
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014 MW-3818.indd 44 21.03.2014 16:50:08
  • Страница 45 из 45