Инструкция для MAXWELL MW-3012 W

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè óòþã Maxwell

MW-3012.indd   1

MW-3012.indd   1

30.11.2010   14:09:06

30.11.2010   14:09:06

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè óòþã Maxwell MW-3012.indd 1 30.11.2010 14:09:06
  • Страница 2 из 41
    2 MW-3012.indd 2 30.11.2010 14:09:08
  • Страница 3 из 41
    РУССКИЙ Техника MAXWELL проходит 7 шагов контроля качества и безопасности: • Контроль модели при вводе в ассортимент • Государственная сертификация модели • Сертификация производителя • Контроль процесса сборки • 100% тестирование готовых изделий • Предпродажный контроль качества на складах •
  • Страница 4 из 41
    РУССКИЙ реждений или в случае протекания. • Во избежание поражения электрическим током никогда не разбирайте утюг самостоятельно; при обнаружении неисправности обращайтесь только в авторизованный сервисный центр. • Не разрешайте детям использовать утюг в качестве игрушки. • Храните устройство в
  • Страница 5 из 41
    РУССКИЙ • Сначала отсортируйте вещи по температуре глажения: синтетику к синтетике, шерсть к шерсти, хлопок к хлопку и т.д. • Утюг нагревается быстрее, чем остывает. Поэтому сначала рекомендуется гладить вещи при низкой температуре (например, синтетические ткани). • После чего переходите на
  • Страница 6 из 41
    РУССКИЙ Примечание: Во избежание вытекания воды из паровых отверстий нажимайте кнопку дополнительной подачи пара (2) с интервалом в 4-5 секунд. ХРАНЕНИЕ • Поверните регулятор температуры (5) против часовой стрелки до положения «0». • Выньте вилку сетевого шнура из розетки. • Откройте крышку
  • Страница 7 из 41
    ENGLISH TRAVELLING IRON • Water tank should be closed during ironing. • Do not fill the water tank with scented liquids, vinegar, starch solution, descaling reagents, chemical agents etc. • Avoid contact with hot surfaces or outgoing steam of the iron in order to avoid getting burns. • Provide that
  • Страница 8 из 41
    ENGLISH caused by improper usage of the unit. • Keep the unit vertically in a dry cool place, out of reach of children. • The unit is intended for household usage only. on the old cloth to be sure that the iron soleplate (11) and the water tank (6) are clean. • Always check the recommended iron
  • Страница 9 из 41
    ENGLISH • Corduroy and other fabrics that start to be glossy quickly should be ironed strictly in one direction (along the lines) with slight pressure. • To avoid appearance of glossy spots on the synthetic and silk fabrics, iron them back-side. • After you finish ironing set the control (5) to the
  • Страница 10 из 41
    ENGLISH that it is turned off and has cooled completely. • Wipe the iron's outer surface with a damp cloth and then wipe dry. • Sediment on the iron soleplate can be removed with a cloth soaked in vinegar-water solution. • After removing sediment, polish the soleplate with a dry cloth. • Do not use
  • Страница 11 из 41
    DEUTSCH • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose beim Auffüllen des Wasserbehälters immer heraus. • Der Deckel der Einfüllöffnung soll beim Bügeln dicht geschlossen sein. • Es ist nicht gestattet, Aromaflüssigkeiten, Essig, Stärkelösung, Reagenzien für die Entfernung von Kalkstein, chemische
  • Страница 12 из 41
    DEUTSCH • Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder oder behinderte Personen unzugänglichem Ort auf. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt. • Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen eine angemessene und verständliche
  • Страница 13 из 41
    DEUTSCH • • • • Bügeltemperatur im Dampfbereich zwischen „•••“ und (MAX) eingestellt werden. höheren Temperaturen übergehen (Seide, Wolle). Erzeugnisse aus Baumwolle und Leinen sollen zuletzt gebügelt werden. Wenn das Kleidungsstück aus Mischfasern ist, soll die Temperatur auf die niedrigste Stufe
  • Страница 14 из 41
    DEUTSCH AUFBEWAHRUNG • Drehen Sie den Temperaturregler (5) gegen Uhrzeigersinn in die Position „0“. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Öffnen Sie den Deckel der Wassereinfüllöffnung (4), drehen Sie das Bügeleisen um, und gießen Sie das Restwasser aus dem Wasserbehälter. Schließen Sie
  • Страница 15 из 41
    ҚАЗАҚ ЖОЛ ҮТІГІ • Су сыймасына хош иістендіретін сұйықтықтарды, сірке қышқылын, крахмал езбесін, қақ түсіргіш реагенттерді, химиялық заттарды жəне т.б. құюға тиым салынады. • Күйіп қалмау үшін, теріңіздің ашық жерлерін үтіктің ыстық беткейлерінен немесе шығып жатқан будан сақтаңыз. • Желі бауы
  • Страница 16 из 41
    ҚАЗАҚ жауапты тұлғалар, оларға шəйнектің дұрыс қолдануы туралы жəне дұрыс қолданбаған жағдайда туындайтын қауіп туралы сəйкес, өздеріне түсінікті нұсқаулықтар беру керек. • Үтікті тігінінен, құрғақ , салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтау керек. • Құрылғы тек тұрмыстық пайдалануға арналған.
  • Страница 17 из 41
    ҚАЗАҚ сынақ жасап көріңіз (үнемі төменгі температурадан бастаңыз, нəтижеге жеткенше оны көтере беріңіз). • Қыжым жəне тез жылытырап кететін басқа да маталарды теріс жағынан, тек бір бағытта(түктің жату бағытына қарай) ақырын ғана басып үтіктеген дұрыс. • Синтетикалық жəне жібек маталарда жылтыр
  • Страница 18 из 41
    ҚАЗАҚ • Үтіктің корпусын сəл ылғал матамен сүртіңіз, содан кейін оны құрғақтаңыз. • Үтіктің түбіндегі шөгінділер сулықышқылды ерітіндіге малынған матамен кетеді. • Шөгінділерді кетіргеннен кейін, табанды құрғақ матамен сүртіңіз. • Үтіктің корпусы мен табанын абразивты тазалағыш заттарды пайдаланып
  • Страница 19 из 41
    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ FIER DE CĂLCAT PORTABIL • Orificiul rezervorului de apă trebuie bine închis în timpul călcării. • Nu turnaţi în rezervorul pentru apă lichide aromatizatoare, oţet, soluţie de amidon, agenţi pentru înlăturarea depunerilor de calcar, substanţe chimice etc. • Evitaţi contactul
  • Страница 20 из 41
    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ pericol a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de utilizare incorectă. • Păstraţi fierul de călcat în poziţie verticală, la un loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii. • Aparatul este destinat numai pentru utilizare casnică. vă asigura că talpa fierului
  • Страница 21 из 41
    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ • Stofele din velvet şi cele care pot căpăta luciu trebuie călcate strict într-o singură direcţie (în direcţia pufului) apăsând uşor. • Pentru a evita apariţia petelor lucioase pe stofele sintetice şi de mătase călcaţile pe partea interioară. • Scoateţi fişa de alimentare din
  • Страница 22 из 41
    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ pă umedă, după care ştergeţi cu o cârpă uscată. • Depunerile de pe talpa fierului de călcat pot fi îndepărtate cu o cârpă umezită în soluţie de apă cu oţet. • După îndepărtarea depunerilor lustruiţi talpa fierului de călcat cu o cârpă uscată. • Nu utilizaţi pentru curăţarea
  • Страница 23 из 41
    ČESKÝ CESTOVNÍ ŽEHLIČKA POPIS 1. Hubice rozstřikovače vody 2. Připínáček dodávky páru 3. Připínáček rozstřikovače vody 4. Víko licího otvoru 5. Regulátor teploty 6. Rezervoár pro vodu 7. Nádrže pro lití vody 8. Zajístění sítově šnůry 9. Indikátor zapnutí/ vypnutí topného prvku 10.Připínáček
  • Страница 24 из 41
    ČESKÝ dávky kouře nebo nepovolané vůně - to je normální jev. • NALPNĚNÍ REZERVOÁRU PRO VODU Dříve než zaplavit vodu do žehličky, přesvědčte se, že ona odpojena od sítě. • Odemkněte víko licího otvoru (4). • Zaplavte vodu, Užívajíc nádrzí pro lití vody (7), tesne uzavřete víko (4). • Poznámky: - Ne
  • Страница 25 из 41
    ČESKÝ • Usazeniny na podložce žehličky můžou byt odstranění látkou namočenou v octovémvodním roztoku. • Za odstranění usazeniny vyleštíte povrch podložky suchou látkou. • Nepoužívejte pro čištění podložky i pouzdra žehličky brousicí čisticí prostředky. • Vyhýbejte styku podložky žehličky s ostrými
  • Страница 26 из 41
    УКРАЇНСЬКА ДОРОЖНЯ ПРАСКА • При наповненні резервуара водою завжди виймайте вилку з розетки. • Отвір для заповнення водою має бути закритий під час прасування. • Забороняється заливати в резервуар для води ароматизуючі рідини, оцет, розчин крохмалю, реагенти для видалення накипу, хімічні речовини
  • Страница 27 из 41
    УКРАЇНСЬКА недоступному для дітей і людей з обмеженими можливостями. Не дозволяйте їм користуватися пристроєм без нагляду. • Цей пристрій не призначений для використання дітьми та людьми з обмеженими можливостями, якщо тільки особою, яка відповідає за їхню безпеку, їм не дано відповідні та
  • Страница 28 из 41
    УКРАЇНСЬКА РОЗБРИЗКУВАЧ ВОДИ • Ви можете зволожити тканину, натиснувши кілька разів на кнопку розбризкувача (3). • Переконайтеся, що в резервуарі (6) достатньо води. льону прасуйте в останню чергу. • Якщо до складу тканини входять змішувальні волокна, необхідно встановити температуру прасування
  • Страница 29 из 41
    УКРАЇНСЬКА прасування (регулятор температури (5) у положенні між «••» і (МАХ)). Тримайте праску вертикально на відстані 15 -30 см від одягу та натискайте кнопку подачі пари (2) з інтервалом в 4-5 секунд, пар буде виходитиме з підошви праски (11). (4), переверніть праску і злийте воду, що залишилася
  • Страница 30 из 41
    БЕЛАРУСКI ДАРОЖНЫ ПРАС • Пры напаўненні рэзервуара вадой заўсёды вымайце вілку з разеткі. • Адтуліна для запаўнення вадой павінна быць зачынена падчас прасавання. • Забараняецца заліваць у рэзервуар для вады араматызуючыя вадкасці, воцат, раствор крухмалу, рэагенты для выдалення шумавіння, хімічныя
  • Страница 31 из 41
    БЕЛАРУСКI Нататкі: - Не налівайце ваду вышэй адзнакі “MAX”. - Калі падчас прасавання неабходна даліць ваду, то адключыце прас і выміце сеткавую вілку з разеткі. - Пасля таго як вы скончыце прасаваць, выключыце прас, дачакайцеся яго поўнага астывання, пасля чаго адкрыйце вечка залівальнай адтуліны
  • Страница 32 из 41
    БЕЛАРУСКI • Прас награваецца хутчэй, чым астывае. Таму спачатку рэкамендуецца прасаваць рэчы пры нізкай тэмпературы (напрыклад, сінтэтычныя тканіны). • Пасля чаго пераходзіце да прасавання пры больш высокіх тэмпературах (шоўк, поўсць). Вырабы з бавоўны і лёну прасуйце ў апошнюю чаргу. • Калі ў
  • Страница 33 из 41
    БЕЛАРУСКI Нататка: У пазбяганне выцякання вады з паравых адтулін націскайце кнопку дадатковай падачы пары (2) з інтэрвалам у 4-5 секунд. ЗАХОЎВАННЕ • Павярніце рэгулятар тэмпературы (5) супраць гадзіннікавай стрэлкі да становішча "0". • Выміце вілку сеткавага шнура з разеткі. • Адкрыйце вечка
  • Страница 34 из 41
    ЎЗБЕК YO’L UCHUN DAZMOL • Dazmoldan foydalanganda suv quyish tuynugining qopqog’i zich yopilgan bo’lishi lozim. • Suv idishiga xushbo’ylashtiradigan suyuqliklarni, sirka, ohor eritmasini, quyqani tozalash uchun reagentlar, kimyoviy moddalar va hokazolarni quyish taqiqlanadi. • Kuymaslik uchun
  • Страница 35 из 41
    ЎЗБЕК • Buyumni bolalar va imkoniyatlari cheklangan kishilar yeta olmaydigan, joyda saqlang. Ularga buyumdan qarovsiz holda foydalanishga ruxsat bermang. • Ushbu buyum bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan kishilar tomonidan foydalanish uchun mo’ljallanmagan, faqat agar ularga ularning xavfsizligi
  • Страница 36 из 41
    ЎЗБЕК • • • • dazmollashga o’ting (shoyi, jun). Ipgazlama va zig’ir buyumlarni oxirgi navbatda dazmollang. Agar buyum aralash tolalardan tayyorlangan bo’lsa, eng past dazmollash haroratini belgilash lozim (masalan, buyum 60% ga poliester va 40% ga ipgazlamadan iborat bo’lsa, uni poliester matolar
  • Страница 37 из 41
    ЎЗБЕК VERTIKAL BUG’LAB TEKISLASH Vertikal bug’lab tekislash funktsiyasi faqat yuqori haroratli dazmollash rejimida ishlatilishi mumkin (dazmolning harorat sozlagichi (5) «••» va «max» holatining orasida o’rnatilishi lozim). • Dazmolni vertikal holda kiyimdan 1530 sm masofada ushlab turing va
  • Страница 38 из 41
    RUS Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
  • Страница 39 из 41
    MW-3012.indd 39 30.11.2010 14:09:10
  • Страница 40 из 41
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010 MW-3012.indd 40 30.11.2010 14:09:10
  • Страница 41 из 41