Инструкция для MAXWELL MW-3027, MW-3027 W

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Паровой утюг 

MW-3027 W

14

9

20

25

MW-3027.indd   1

03.06.2014   10:26:16

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    9 14 20 25 Паровой утюг MW-3027 W MW-3027.indd 1 03.06.2014 10:26:16
  • Страница 2 из 33
    MW-3027.indd 2 03.06.2014 10:26:16
  • Страница 3 из 33
    русский • Не пользуйтесь утюгом после его падения, при наличии видимых повреждений или в случае протекания. • Ставьте утюг на ровную, устойчивую поверхность или пользуйтесь устойчивой гладильной доской. • При наполнении резервуара водой всегда вынимайте вилку сетевого шнура из розетки. • Крышка
  • Страница 4 из 33
    русский ПАРОВОЙ УТЮГ Инструкция по эксплуатации Утюг предназначен для глажения одежды, постельных принадлежностей и для вертикального отпаривания тканей. • • Описание 1. Сопло разбрызгивателя воды 2. Крышка заливочного отверстия 3. Регулятор постоянной подачи пара 4. Клавиша дополнительной подачи
  • Страница 5 из 33
    русский УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ янной подачи пара (3) в положение (рис. 1). – Откройте крышку заливочного отверстия (2). – Используя мерный стакан (15), залейте воду в резервуар (10) (рис. 2), затем закройте крышку (2). Примечания: • Запрещается заливать в
  • Страница 6 из 33
    русский РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЬ ВОДЫ – Вы можете увлажнить ткань, нажав несколько раз на клавишу разбрызгивателя (5) (рис. 4). – Убедитесь в том, что в резервуаре (10) достаточно воды. – Утюг нагревается быстрее, чем остывает. Поэтому сначала рекомендуется гладить вещи при низкой температуре (например,
  • Страница 7 из 33
    русский ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ Функция вертикального отпаривания может быть использована только при высокотемпературном режиме глажения (в этом случае регулятор температуры (11) находится в положении «max»). Дождитесь разогрева подошвы утюга, держите утюг вертикально в 10­-30 см от одежды и
  • Страница 8 из 33
    русский – Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку. – Поворотом регулятора (11) установите максимальную температуру нагрева подошвы утюга «max», при этом загорится индикатор (9). – Когда подошва утюга (14) нагреется до установленной температуры, индикатор (9) погаснет. Дождитесь
  • Страница 9 из 33
    ENGLISH • Do not use the iron after dropping, in case of visible damage or leakage. • Place the iron on a flat stable surface or use a stable ironing board. • Always take the power plug out of the mains socket before filling the iron water tank with water. • Water inlet lid should be closed during
  • Страница 10 из 33
    ENGLISH STEAM IRON • Instruction manual The iron is intended for ironing clothes, bedding and for vertical steaming of fabrics. • • Description 1. Water spray nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply knob 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Power cord protection
  • Страница 11 из 33
    ENGLISH a sound signal. The unit will be switched on automatically once you resume ironing. If the iron remains still for 8 minutes in vertical position, the heating element of the iron will be switched off, and you will hear a sound signal. The unit will be switched on automatically once you
  • Страница 12 из 33
    ENGLISH WATER SPRAY – You can dampen the fabric by pressing the water spray button (5) several times (pic. 4). – Make sure that there is enough water in the water tank (10). zontal position. To stop the steam supply put the iron vertically or set the continuous steam supply knob (3) to the
  • Страница 13 из 33
    ENGLISH • After you finish ironing, switch the unit off, wait until it cools down completely, then open the water inlet lid (2), turn over the iron and drain the remaining water. – Scale on the iron soleplate can be removed with a cloth soaked in vinegar-water solution. – After removing scale,
  • Страница 14 из 33
    DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen nach seinem Sturz und bei sichtbaren Beschädigungen oder beim Wasserauslauf zu benutzen. • Stellen Sie das Bügeleisen auf eine gerade standfeste Oberfläche auf oder benutzen Sie ein standsicheres Bügelbrett. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der
  • Страница 15 из 33
    DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN Chemikalien usw. in den Wasserbehälter einzugießen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel auf dem Bügelbrett nicht liegt, sowie heiße Oberflächen nicht berührt. • Während der Betriebspausen stellen Sie das Bügeleisen auf die Fußplatte (in senkrechter Lage) auf. • Vor dem
  • Страница 16 из 33
    DEUTSCH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Nachdem das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der Raumtemperatur für nicht weniger als zwei Stunden bleiben. – Nehmen Sie das Bügeleisen aus der Verpackung heraus und entfernen Sie das
  • Страница 17 из 33
    DEUTSCH – Das Bügeleisen wird schneller aufgeheizt als abgekühlt. Aus diesem Grund wird es empfohlen, die Kleidung, die niedrige Bügeltemperatur erfordert (z.B. synthetische Stoffe), zuerst zu bügeln. – Danach können Sie auch zum Bügeln bei höheren Temperaturen übergehen (Seide, Wolle).
  • Страница 18 из 33
    DEUTSCH Um die Wassertropfenbildung zu vermeiden, führen Sie das Vertikaldampfen während der Aufheizung der Bügeleisensohle nicht aus (dabei leuchtet die Betriebskontrolleuchte (9)). – Stellen Sie die notwendige Dampfintensität mittels des Dampfreglers (3) ein. – Im Betrieb der konstanten
  • Страница 19 из 33
    DEUTSCH – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus. – Halten Sie das Bügeleisen in horizontaler Position über dem Waschbecken, drücken und halten Sie die «self-clean»-Taste (12) (Abb. 7). – Kochendes Wasser und Dampf werden zusammen mit dem Kalk aus den Öffnungen der Sohle (14)
  • Страница 20 из 33
    Қазақша • Үтік құлағаннан кейін, көзге көрінетін бүлінулері болған жағдайда немесе суы ағып тұрған кезде оны пайдаланбаңыз. • Үтікті жазық тұрақты бетке қойыңыз немесе тұрақты үтіктеу тақтасын пайдаланыңыз. • Сауытты суға толтырған кезде, әрқашан желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан
  • Страница 21 из 33
    Қазақша БУЛЫ ҮТІК • Пайдалану бойынша нұсқаулық Үтік киімді, төсек жасауларын үтіктеу үшін, сонымен қатар маталарды тік ылғалдау үшін арналған. • • Сипаттамасы 1. Су шашыратқыш шүмегі 2. Су құятын саңылаудың қақпағы 3. Үнемі бу жіберу реттегіші 4. Қосымша бу жіберу пернесі 5. Су шашыратқыш пернесі
  • Страница 22 из 33
    Қазақша белгі естіледі. Үтіктеу процесін қайта жалғастырған кезде үтік автоматты түрде қосылады. Егер үтік тік күйде 8 минут бойы қозғалмай түрса, онда үтіктің қыздырғыш элементі ажыратылады, бұл кезде дыбыстық белгі естіледі. Үтіктеу процесін қайта жалғастырған кезде үтік автоматты түрде қосылады.
  • Страница 23 из 33
    Қазақша – Тұрақты бу беру реттегішімен (3) қажетті бу түзу қарқындылығын орнатыңыз. – Тұрақты бу жіберу режимінде табанның саңылауларынан (14) шыққан бу үтіктің тек көлденең күйінде тұрған кезде ғана шығады. Бу беруді тоқтату үшін үтікті тік күйге орнатыңыз немесе тұрақты бу беру реттегішін (3)
  • Страница 24 из 33
    Қазақша • • – Үтіктің корпусын ылғал матамен сүртіңіз, осыдан кейін оны құрғатып сүртіңіз. – Үтік табанындағы шөгінділер сірке-сулы ерітіндіде ылғалдандырылған матамен жойылуы мүмкін. – Шөгінділерді кетіргеннен кейін табанның бетін құрғақ матамен сүртіңіз. – Үтіктің табаны мен корпусын тазалау үшін
  • Страница 25 из 33
    УКРАЇНЬСКИЙ • Не користуйтеся праскою після її падіння, за наявності видимих пошкоджень або в разі протікання. • Ставте праску на рівну стійку поверхню або користуйтеся стійкою прасувальною дошкою. • При наповненні резервуару водою завжди виймайте вилку мережевого шнура з електричної розетки. • Під
  • Страница 26 из 33
    УКРАЇНЬСКИЙ ПАРОВА ПРАСКА Інструкція з експлуатації Праска призначена для прасування одягу, постільних речей i для вертикального відпарювання тканин. • • Опис 1. Сопло розбризкувача води 2. Кришка заливального отвору 3. Регулювальник постійної подачі пару 4. Клавіша додаткової подачі пару 5.
  • Страница 27 из 33
    УКРАЇНЬСКИЙ ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ ДЛЯ постійної подачі пару (3) в положення (мал. 1). – Відкрийте кришку заливального отвору (2). – Використовуючи мірний стакан (15), залийте воду в резервуар для води (10) (рис. 2), потім закрийте кришку (2). ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
  • Страница 28 из 33
    УКРАЇНЬСКИЙ – Спочатку відсортуйте речі по температурі прасування: синтетику - до синтетики, вовно – до вовна, бавовна - до бавовни і так далі – Праска нагрівається швидше, ніж остигає. Тому спочатку рекомендується прасувати речі при низькій температурі (наприклад, синтетичні тканини). – Потім
  • Страница 29 из 33
    УКРАЇНЬСКИЙ Примітка: - Щоб уникнути витікання води з парових отворів натискуйте клавішу додаткової подачі пару (4) з інтервалом в 4-5 секунд. – Помістите праску на основу (8). – Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку. – Переконайтеся, що в резервуарі (10) достатньо води. – Поворотом
  • Страница 30 из 33
    УКРАЇНЬСКИЙ – Уникайте контакту підошви праски з гострими металевими предметами. – Поставте праску на основу (8). – Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку. – Поворотом регулювальника (11) встановите максимальну температуру нагріву підошви праски «max», при цьому спалахне індикатор (9).
  • Страница 31 из 33
    rus Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
  • Страница 32 из 33
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014 MW-3027.indd 32 03.06.2014 10:26:19
  • Страница 33 из 33