Инструкция для MAXWELL MW-3802

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Мультиварка 

MW-3802 PK

10

21

26

31

36

41

46

15

MW-3802_IM.indd   1

09.01.2013   14:13:35

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    10 15 21 26 31 36 41 46 Мультиварка MW-3802 PK MW-3802_IM.indd 1 09.01.2013 14:13:35
  • Страница 2 из 53
    9 10 5 8 4 11 3 2 12 1 13 14 15 6 7 32 22 31 23 24 30 25 16 MW-3802_IM.indd 2 27 26 17 28 18 29 19 20 0 21 09.01.2013 14:13:36
  • Страница 3 из 53
    русский МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед подключением и использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию. Необходимо соблюдать все предупреждения и рекомендации по эксплуатации устройства, приведенные в данной инструкции. Сохраните инструкцию, используйте ее в дальнейшем в качестве справочного
  • Страница 4 из 53
    русский • • • • • • • • • • • • • • • • шнур, возьмитесь за электрическую вилку шнура и аккуратно извлеките ее из розетки. Используйте только те съемные детали, которые входят в комплект поставки. Размещайте устройство на ровной теплостойкой поверхности вдали от источников влаги, тепла и открытого
  • Страница 5 из 53
    русский • ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Перед первым использованием В случае транспортировки или хранения мультиварки при пониженной температуре необходимо выдержать ее при комнатной температуре не менее двух часов. • Перед включением устройства убедитесь, что напряжение в
  • Страница 6 из 53
    русский можете самостоятельно включить режим подогрева приготовленных продуктов, нажав кнопку (22) «Подогрев», при этом загорится индикатор (23). Для выключения режима подогрева нажмите кнопку (24) «Отмена», режим «Подогрев» отключится, и индикатор (23) погаснет. Примечание: - режим работы
  • Страница 7 из 53
    русский – Если вы готовите продукты на пару, налейте в чашу (8) воду таким образом, чтобы кипящая вода не касалась дна лотка (20). Установите лоток (20) с продуктами в чашу (8). – После приготовления продуктов на пару не вынимайте продукты руками, пользуйтесь кухонными аксессуарами или
  • Страница 8 из 53
    русский – на дисплее (3) будет происходить отсчет времени до окончания приготовления; – процесс приготовления будет завершен к 8:30; – после завершения приготовления включится режим «Подогрев», при этом загорится индикатор (23). Примечание: – По окончании процесса приготовления мультиварка
  • Страница 9 из 53
    русский Технические характеристики Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц Максимальная потребляемая мощность: 900 Вт Объем чаши: 5 л Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены. Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
  • Страница 10 из 53
    ENGLISH ings and operating recommendations for operation of the unit listed in this manual. Keep this manual for future reference. • Before using the unit, examine the power cord and the power cord connector located on the unit body closely and make sure that they are not damaged. Do not use the
  • Страница 11 из 53
    ENGLISH • THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY Provide that edges of clothes or foreign objects do not get between the lid and multicooker body. • Do not leave the operating unit unattended, always switch the unit off and unplug it when you are not using it. • In order to avoid injury do
  • Страница 12 из 53
    ENGLISH • • • • • • • • • “Hours” (27) and “Minutes” (28) buttons The buttons (27, 28) are used to change cooking time in the programs and to set the cooking end time. «Timer» Button (29) Press the “Timer” button (29) to change cooking time, the display (3) will show the word “Timer” and the
  • Страница 13 из 53
    ENGLISH Note: – Do not use the bowl (8) for washing cereals and chopping products, this can damage the non-stick coating. – Make sure that there are no foreign objects, dirt and moisture in the process chamber and on the bottom of the bowl (8). – Wipe the outer surface and the bottom of the bowl
  • Страница 14 из 53
    ENGLISH • • Note: After finishing of cooking program the multicooker is switched to the reheat mode and keeps the temperature of the ready meal for 24 hours, it is not recommended to leave the cooked food in the multicooker bowl for a long time, because this may spoil the food. - «Reheat» mode is
  • Страница 15 из 53
    DEUTSCH Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Alle Warnungen und Empfehlungen zum Betrieb des Geräts, die in dieser Bedienungsanleitung angeführt sind, sollen eingehalten werden. Bewahren Sie auf und benutzen Sie diese Bedienungsanleitung als Referenzmaterial. • Vor der Nutzung des Geräts
  • Страница 16 из 53
    DEUTSCH • • • • • • • • • • • • • • • • des Volumens der notwendigen Flüssigkeit, die im Kochbuch angegeben sind. • Nehmen Sie den Behälter während des Gerätebetriebs nicht aus. • Decken Sie den Multikocher während des Betriebs nicht ab. • Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Betriebs zu
  • Страница 17 из 53
    DEUTSCH • • Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus, entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber. • Stellen Sie den Multikocher auf einer wärmebeständigen geraden Oberfläche fern von allen Küchenwärmequellen (Gas-, Elektroherd, Kochfläche) auf. • Bei der Aufstellung des
  • Страница 18 из 53
    DEUTSCH die Abschaltung der schon funktionierenden Programme vorgesehen. Drücken Sie die “Abbrechen”-Taste (24), dabei schaltet sich das voreingestellte Kochprogramm aus und die Anzeige des Programms “Milchbrei” wird blinken. “Zeitvorwahl”-Taste (25) “Zeitvorwahl”-Taste (25) wird für die
  • Страница 19 из 53
    DEUTSCH • maximalen Marke «10» und nicht unter der minimalen Marke «2» liegt. Allgemeines Beispiel des Einlegens der Nahrungsmittel (als Beispiel ist die Grütze angegeben) und notwendige Menge Wasser Messen Sie die Grütze mit dem Messbecher (19) (ein Messbecher enthält etwa 160 g Grütze) ab,
  • Страница 20 из 53
    DEUTSCH • – Benutzen Sie den „Aufwärmung“-Betrieb für Aufwärmung von kalten Nahrungsmitteln nicht. • Achtung! – Um die Verbrühungen zu vermeiden, seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie den Deckel des Multikochers (9) öffnen. Beugen Sie sich nie über dem Deckel des Dampfableiters (5) während des
  • Страница 21 из 53
    Қазақша Мультипісіргіш сақтаңыз, оны келешекте анықтамалық материал ретінде пайдаланыңыз. Сипаттамасы 1. Мультипісірігіш корпусы 2. Басқару тақтасы 3. Дисплей 4. Қақпақты ашу пернесі 5. Бушығаршыш қақпағы 6. Қорғаныс экран 7. Қорғаныс экранның бекіткіштері 8. Тостаған 9. Мультипісіргіш қақпағы 10.
  • Страница 22 из 53
    Қазақша • герлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Бөтен заттарды құрылғының саңылауларына немесе кез-келген басқа бөлшектеріне салмаңыз. • Киімнің шеттірі немесе басқа бөтен заттар мультипісіргіш қақпағы мен корпусы арасына түспеуін қадағалаңыз. • Құрылығыны қараусыз
  • Страница 23 из 53
    Қазақша «Кейінге қалдырылған старт» батырмасы (25) «Кейінге қалдырылған старт» батырмасы (25) тағамдарды пісіру бағдарламасы аяқталатын уақыт режимін іске қосу үшін пайдаланылады. Уақытты белгілеу батырмалармен (27) және (28) жүзеге асырылады. «Сағаттар» (27) және «Минуттар (28) батырмалары
  • Страница 24 из 53
    Қазақша Мультипісіргішті пайдалану – Тостағанды (8) құрылғының жұымыс камерасына орнатыңыз. Тостаған (8) түзу орнатылғанына және қыздырғыш элементтің (14) бетімен тығыз жанасатынына көз жеткізіңіз. Ескерту: – Тостағанды (8) жармаларды жууға және тағамдарды турауға пайдаланбаңыз, бұл күюге қарсы
  • Страница 25 из 53
    Қазақша – пісіру аяқталғаннан кейін «Ысыту» режимі іске қосылады, сол кезде көрсеткіш (23) жанады. Ескерту: – Пісіру процесі аяқталғаннан кейін мультипісіргіш «Ысыту» режиміне көшеді және піскен тамақтың температурасын 24 сағатқа дейін сақтайды,пісірілген тағамдарды мультипісіргіш тостағанында ұзақ
  • Страница 26 из 53
    romÂnĂ MULTICOOKER • Descriere 1. Carcasă multicooker 2. Panou de comandă 3. Afişaj 4. Buton deschidere capac 5. Capac de evacuare a aburului 6. Ecran de protecţie 7. Fixatoare ecran de protecţie 8. Bol 9. Capac multicooker 10. Orificiu ieşire abur 11. Mâner pentru transportare 12. Locaş pentru
  • Страница 27 из 53
    romÂnĂ Înainte de prima utilizare Dacă multicooker-ul a fost transportat sau păstrat la temperaturi joase este necesară ţinerea acestuia la temperatura camerei cel puţin două ore. • Înainte de conectarea aparatului asiguraţi-vă că voltajul sursei de alimentare corespunde cu cel menţionat pe aparat.
  • Страница 28 из 53
    romÂnĂ • • • • • • Niciodată nu lăsaţi şi nu părtraţi în bol (8) obiecte străine. În timp ce gătiţi alimentele în bol (8) mestecaţi-le numai cu polonicul de plastic (17) sau cu spatula (16). Puteţi utiliza accesorii de lemn, plastic sau silicon. Nu utilizaţi obiecte metalice care pot să deterioreze
  • Страница 29 из 53
    romÂnĂ Pentru setarea timpului către care alimentul trebuie să fie găta: Exemplu: Vă culcaţi la ora 23 şi doriţi ca micul dejun să fie gata către ora 8:30 dimineaţa (temporizarea trebuie să constituie 9 ore şi 30 minute). – După gătirea alimentelor cu aburi nu scoateţi alimentele cu mâinile,
  • Страница 30 из 53
    romÂnĂ • • • • • • • • • • • Spălaţi toate accesoriile detaşabile, inclusiv bolul pentru gătirea alimentelor (8), cu un burete moale adăugând un agent de curăţare neutru, clătiţi cu apă curgătoare. Nu introduceţi bolul pentru gătirea alimentelor (8) în maşina de spălat vase. Pentru curăţarea
  • Страница 31 из 53
    Český MULTIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC Popis 1. Tělo multifunkčního parného hrnce 2. Ovládací panel 3. Displej 4. Tlačítko otevření poklice 5. Víko výstupu páry 6. Ochranní stínítko 7. Fixátory ochranného stínítka 8. Mísa 9. Poklice multifunkčního parního hrnce 10. Otvor pro výstup páry 11. Držadlo k
  • Страница 32 из 53
    Český • přístroj při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin. • Před zapnutím přístroje zkontrolujte, zda napětí elektrické sítě odpovídá provoznímu napětí zařízení. • Rozbalte přístroj, odstraňte všechny balicí materiály a všechny štítky. • Umístěte multifunkční parní hrnec na rovný, tepelně
  • Страница 33 из 53
    Český • • • • Nepoužívejte kovové předměty, které mohou poškodit nepřilnavou vrstvou mísy (8). Při vaření jídel s bylinkami a kořením doporučuje se umyt mísu (8) hned po použití. Aby nedošlo k poškození nepřilnavého povlaku, po dokončení připravení potravin nedávejte mísu (8) ihned pod studenou
  • Страница 34 из 53
    Český Standartní příklad naložení produktů (jako příklad, kroupa) a nezbytné množství vody Odměřte kroupu odměrkou (19) (do jedné odměrky vejde asi 160 g kroupy), umyjte a uložte ji na pánvi. Přidejte vodu do vhodné úrovně: – Pro snadné použití vezměte si stupnici se značkami na šálku (CUP).
  • Страница 35 из 53
    Český • • • • • Pánev pro vaření v páře – 1 ks. Naběračka – 1 ks Lopatka – 1 ks. Odměrka – 1 ks. Návod k použití – 1 ks. Odstraňte ochranné stínítko se silikonovým těsněním (6) stlačením fixátorů (7), důkladně opláchněte stínítko (6) malým množstvím neutrálního mycího prostředku; zvláštní pozornost
  • Страница 36 из 53
    УКРАЇНЬСКИЙ • МУЛЬТІВАРКА Опис 1. Корпус мультіварки 2. Панель управління 3. Дисплей 4. Клавіша відкриття кришки 5. Кришка паровідводу 6. Захисний екран 7. Фіксатори захисного екрану 8. Чаша 9. Кришка мультіварки 10. Отвір виходу пару 11. Ручка для перенесення 12. Місце для установки тримача
  • Страница 37 из 53
    УКРАЇНЬСКИЙ • В разі падіння мультіварки у воду, негайно відключите його від мережі. При цьому у жодному випадку не торкайтеся до води. З питання подальшого використання приладу зверніться в авторизований (уповноважений) сервісний центр. • Не вставляйте сторонні предмети в отвори або в простір між
  • Страница 38 из 53
    УКРАЇНЬСКИЙ • Корпус пристрою протріть вологою тканиною, після чого витріть досуха. • Встановите захисний екран (13) з силіконовим ущільнювачем, встановите чашу (8), закрийте кришку (9) i встановите кришку паровідводу (5) на місце. Правила користування чашею (8) • Пристрій і його деталі
  • Страница 39 из 53
    УКРАЇНЬСКИЙ Кнопка (31) «Старт» Натисніть кнопку (29) «Старт» для запуску вибраної програми приготування, при цьому на дисплеї (3) відображатиметься тривалість роботи програми, встановлена за умовчанням, при цьому індикатор (32) горітиме постійно. Для відключення програми приготування натисніть
  • Страница 40 из 53
    УКРАЇНЬСКИЙ • – Натисніть кнопку (31) «Старт», при цьому індикатор (32) згасне, а індикатор (26) світитиметься постійно. – на дисплеї (3) відбуватиметься відлік часу до закінчення приготування; – процес приготування буде завершений до 8:30. – після закінчення процесу приготування включиться режим
  • Страница 41 из 53
    Беларусская выкарыстоўвайце яе ў далейшым у якасці даведачнага матэрыялу. • Перад выкарыстаннем прыбора ўважліва агледзьце электрычны шнур і гняздо для падключэння электрычнага шнура, размешчанае на корпусе прыбора, упэўніцеся, што яны не маюць пашкоджанняў. Не выкарыстоўвайце прыбор пры наяўнасці
  • Страница 42 из 53
    Беларусская • У выпадку падзення мультываркі ў ваду неадкладна адключыце яе ад электрычнай сеткі. Пры гэтым ні ў якім выпадку не дакранайцеся да вады. Па пытаннях далейшага выкарыстання прыбора звярніцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. • Не ўстаўляйце пабочныя прадметы ў адтуліны або
  • Страница 43 из 53
    Беларусская • • прызначаны прадуктаў. Корпус прылады пратрыце вільготнай тканінай, пасля чаго вытрыце насуха. Устанавіце засцерагальны экран (6) з сіліконавым ушчыльняльнікам, устанавіце чашу (8), зачыніце вечка (9) і ўстанавіце на месца накрыўку параадвода (5). для разагравання халодных Кнопка
  • Страница 44 из 53
    Беларусская Крупы 0:05 – 4:00 0:35 Хлеб 1:00 – 6:00 5:00 Напрыклад: Насыпаўшы чатыры мерныя кубкі круп, наліце вады да меткі «4 кубкі» (CUP). – Для прыгатавання рэдкіх малочных каш рэкамендуецца прапорцыя рысу і вады 1:3. – Зачыніце вечка мультываркі (9) да шчаўчка. – Устаўце раздым электрычнага
  • Страница 45 из 53
    Беларусская • – Націсніце кнопку (31) «Старт», пры гэтым індыкатар (32) пагасне, а індыкатар (26) будзе свяціцца пастаянна; – на дысплэі (3) будзе ісці адлік часу да заканчэння прыгатавання; – працэс прыгатавання будзе завершаны к 8:30; – пасля завяршэння прыгатавання ўключыцца рэжым «Падагрэў»,
  • Страница 46 из 53
    O’zbekcha KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH sаqlаb оlib qo’ying. • Jihоzni ishlаtishdаn оldin elеktr shnuri bilаn jihоz kоrpusidаgi elеktr shnur ulаnаdigаn jоyni diqqаt bilаn qаrаb, birоr jоyi shikаstlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. Elеktr shnuri yoki elеktr shnuri ulаnаdigаn jоyi shikаstlаngаn jihоzni
  • Страница 47 из 53
    O’zbekcha • • • • • • • • • • • • • • • Bug’ chiqаrgich qоpqоg’ini tоzа tuting, kirlаngаn bo’lsа, tоzаlаng. Idishi qo’yilmаgаn ko’p хil tаоm pishirgichni ishlаtish qаt’iyan tа’qiqlаnаdi, оvqаt pishаdigаn idishigа mаsаlliq sоlinmаgаn, suv yеtаrli quyilmаgаn jihоzni ishlаlаtish tа’qiqlаnаdi.
  • Страница 48 из 53
    O’zbekcha • • Kuydirmаydigаn qоplаmаsi shikаstlаnmаsligi uchun issiq idishigа (8) tеz sоvuq suv tеkkizmаng, оldin sоvushini kutib turing. Idishi (8) idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvishgа mo’ljаllаnmаgаn. Dаstur Bоshqаrish pаnеlidаgi (2) tugmаlаr «Isssiq sаqlаsh» tugmаsi (22) Оvqаt pishirish dаsturi
  • Страница 49 из 53
    O’zbekcha Mаsаlliq vа suv sоlishgа umumiy misоl (misоl sifаtidа yormа оlingаn) O’lchоv idishi (19) bilаn оvqаtgа ishlаtilаdigаn yormаni o’lchаb оling (bittа o’lchоv idishigа tахminаn 160 gr yormа sig’аdi), yuvib, idishgа sоling. Bеlgisigаchа yеtgunchа suv quying: – Аdаshmаslik uchun o’lchоv
  • Страница 50 из 53
    O’zbekcha • • • • • • • Pаst qismini “close” tоmоngа burib bug’ chiqаrgich qоpqоg’ini (5) yig’ing. Bug’ chiqаrgich qоpqоg’ini (5) jоyigа qo’ying. Mаhkаmlаgichini (7) bоsib silikоn zichlаgichli bеrkitgich to’sig’ini (6) оling, bеrkitgich to’siqni (6) bir оz mo’’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn suvdа
  • Страница 51 из 53
    rus Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
  • Страница 52 из 53
    MW-3802_IM.indd 52 09.01.2013 14:13:39
  • Страница 53 из 53