Инструкция для MILWAUKEE M12 IR

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

60

61

 

M12 IR (1/4") 

M12 IR (3/8")

.........................1/4" (6,35 mm) ..............3/8" (9,5 mm)

......................0-250 min

-1

 ....................0-250 min

-1

...........................40 Nm ...........................47 Nm

...........................12 V ..............................12 V

........................0,91 kg ..........................0,91 kg

...........................72 dB (A) ......................72 dB (A)

.......................< 2,5 m/s

2

......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

.........................1,5 m/s

2

БЪЛГАÐÑÊÈ

АКУМУЛАТОРИ

Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си 

капацитет след 4-5 цикъла на зареждане и разреждане. 

Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, 

преди употреба да се дозаредят.

Температура над 50°C намалява мощността на 

акумулатора. Да се избягва по-продължително 

нагряване на слънце или от отопление.

Поддържайте чисти присъединителните контакти на 

зарядното устройство и на акумулатора.

С цел оптимална продължителност на живот след 

употреба батериите трябва да бъдат заредени напълно.

За възможно по-дълга продължителност на живот 

батериите трябва да се изваждат от уреда след 

зареждане. 

При съхранение на батериите за повече от 30 дни: 

съхранявайте батерията при прибл. 27°C и на сухо 

място. Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от 

заряда. Зареждайте батерията на всеки 6 месеца. 

ПОДДРЪЖКА

Да се използват само аксесоари на Milwaukee и 

резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна 

не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на 

Milwaukee (вижте брошурата Гаранция и адреси на 

сервизи).

При необходимост можете да поискате за уреда от 

Вашия сервиз или директно от Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, 

чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на 

машината и десетцифрения номер върху заводската 

табелка.

СИМВОЛИ

Преди пускане на уреда в действие моля 

прочетете внимателно инструкцията за 

използване.

Преди започване на каквито е да е работи по 

машината извадете акумулатора.

Не изхвърляйте електроинструменти при 

битовите отпадъци! Съобразно Европейска 

директива 2002/96/ЕО за стари електрически 

и електронни уреди и нейното реализиране в 

националното законодателство изхабените 

електроинструменти трябва да се събират 

отделно и да се предават в пункт за 

екологосъобразно рециклиране.

БЪЛГАÐÑÊÈ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 

Безжична промишлена отвертка

Гнездо за закрепване на инструменти .................................

Обороти на празен ход ..........................................................

Въртящ момент ......................................................................

Напрежение на акумулатора ................................................

Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 .........................
Информация за шума / вибрациите

Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.

Нивото на звуково налягане на уреда в db (A) обикновено 

съставлява

  Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................

При работа нивото на шума може да надхвърли 80 dB (A).

Да се носи предпазно средство за слуха!

Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три 

посоки) са определени в съответствие с EN 60745.

Стойност на емисии на вибрациите a

  Затягане на болтове/гайки с максимален размер ............

  Несигурност K = ..................................................................

 ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност 

и съветите в приложената брошура. Íåñïàçâàíåòî íà 

ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî 

òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. 

Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.

СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Носете средство за защита на слуха. Въздействието 

на шума може да предизвика загуба на слуха.

Когато извършвате работи, при които болтът може 

да докосне скрити елктрически кабели, дръжте 

уреда за изолираните ръкохватки. Контактът на болта 

с токопроводим проводник може да постави метални 

част на уреда под напрежение и може да Ви хване ток. 

Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, 

докато машина работи.

При работа в стени, тавани или подове внимавайте за 

кабели, газопроводи и водопроводи.

Преди започване на каквито е да е работи по машината 

извадете акумулатора.

Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в 

при битовите отпадъци. Milwaukee предлага 

екологосъобразно събиране на старите акумулатори; 

моля попитайте Вашия специализиран търговец.

Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални 

предмети (опасност от късо съединение).

Акумулатори от системата C 12 да се зареждат само със 

зарядни устройства от системата C 12 laden. Да не се 

зареждат акумулатори от други системи.

При екстремно натоварване или екстремна температура 

от повредени акумулатори може да изтече батерийна 

течност. При допир с такава течност веднага измийте с 

вода и сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте 

старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете 

лекар.

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Безжичната промишлена отвертка е инструмент за 

универсална употреба за завинтване и развинтване на 

болтове и гайки, който не е зависим от мрежово 

захранване. 

Този уред може да се използва по предназначение само 

както е посочено.

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Декларираме на собствена отговорност, че този продукт 

съответства на следните стандарти или нормативни 

документи: 

EN 60745-1:2009 + A11:2010 

EN 60745-2-2:2010 

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011  

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008  

съобразно предписанията на директивите 

2011/65/EU (RoHs)  

2006/42/EO 

2004/108/EO

Winnenden, 2011-07-15

Rainer Kumpf 

Manager Product Development

Упълномощен за съставяне на техническата 

документация

ВНИМАНИЕ

Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен 

метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на 

вибрационното натоварване. 

Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият 

инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа 

поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по 

време на целия работен цикъл. 

За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е изключен 

или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на 

целия работен цикъл. 

Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на 

вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на 

ръцете топли, организация на работния цикъл. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 36
    M12 IR Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním
  • Страница 2 из 36
    Please read and save these instructions! ENGLISH 14 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 16 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 18 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 20 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 22 Por favor leia e conserve em seu poder!
  • Страница 3 из 36
    7 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier
  • Страница 4 из 36
    1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier
  • Страница 5 из 36
    click 8 9
  • Страница 6 из 36
    START STOP 10 11
  • Страница 7 из 36
    12 13
  • Страница 8 из 36
    TECHNICAL DATA Cordless Industrial Screwdriver M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Tool reception........................................................................... .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) No-load
  • Страница 9 из 36
    TECHNISCHE DATEN Akku-Industrieschrauber M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Werkzeugaufnahme................................................................. .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Leerlaufdrehzahl.
  • Страница 10 из 36
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Visseuse industrielle à batterie M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") système de fixation. ................................................................. .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) . Vitesse de rotation à
  • Страница 11 из 36
    DATI TECNICI Avvitatore industriale a batteria M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Attacco utensili......................................................................... .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Numero di giri a
  • Страница 12 из 36
    DATOS TÉCNICOS Atornillador recargable industrial M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Inserción de herramientas........................................................ .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Velocidad en
  • Страница 13 из 36
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Aparafusadora industrial sem fio M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Recepção de pontas................................................................ .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Nº de rotações em
  • Страница 14 из 36
    TECHNISCHE GEGEVENS Industriële accuschroevendraaier M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Werktuigopname...................................................................... .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Onbelast
  • Страница 15 из 36
    TEKNISKE DATA Akku-industriskruemaskine M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Værktøjsholder......................................................................... .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Omdrejningstal, ubelastet.
  • Страница 16 из 36
    TEKNISKE DATA Kabelfri industri skrutrekker M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Verktøyholder........................................................................... .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm)
  • Страница 17 из 36
    TEKNISKA DATA Sladdlös industriskruvdragare M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Verktyginfästninge.................................................................... .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Obelastat
  • Страница 18 из 36
    TEKNISET ARVOT Akku-teollisuusruuviväännin M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Talttapidin................................................................................. .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Kuormittamaton kierrosluku .
  • Страница 19 из 36
    M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Κατσαβίδι μπαταρίας ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Õðïäï÷Þ êáôóáâéäüëáìáò (ìðéô)........................................ .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï........................................ ......................0-250
  • Страница 20 из 36
    TEKNIK VERILER Akünün sanayi vidası M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Tornavida ucu kovanı............................................................... .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Boştaki devir
  • Страница 21 из 36
    TECHNICKÁ DATA Akumulátorový průmyslový šroubovák M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Uchycení nástroje. ................................................................... .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) . Počet otáček při běhu naprázdno.
  • Страница 22 из 36
    TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorový priemyslový skrutkovač M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Upnutie nástroja....................................................................... .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Otáčky
  • Страница 23 из 36
    DANE TECHNICZNE Wkrętarka akumulatorowa przemysłowa M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Gniazdo końcówki.................................................................... .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Prędkość bez
  • Страница 24 из 36
    MŰSZAKI ADATOK Akkumulátoros ipari csavarbehajtó M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Bitbefogás................................................................................ .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Üresjárati
  • Страница 25 из 36
    TEHNIČNI PODATKI Akumulatorski industrijski vijačnik M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Sprejem orodja......................................................................... .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Število vrtljajev v prostem
  • Страница 26 из 36
    TEHNIČKI PODACI Akumulatorski industrijski odvijač M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Priključivanje alata. .................................................................. .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) . Broj okretaja praznog
  • Страница 27 из 36
    TEHNISKIE DATI Ar akumulatoru darbināms urbis M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Instrumentu stiprinājums.......................................................... .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Apgriezieni
  • Страница 28 из 36
    TECHNINIAI DUOMENYS Akumuliatorinis pramoninis suktuvas M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Įrankių griebtuvas..................................................................... .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Sūkių skaičius laisva eiga.
  • Страница 29 из 36
    TEHNILISED ANDMED Tööstuslik akutrell M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Tööriista kinnitus...................................................................... .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Pöörlemiskiirus
  • Страница 30 из 36
    M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Аккумуляторный винтоверт ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Äåðæàòåëü âñòàâîê......................................................... .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí)..........................
  • Страница 31 из 36
    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Безжична промишлена отвертка M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Гнездо за закрепване на инструменти.................................. .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Обороти на празен ход. .........................................................
  • Страница 32 из 36
    DATE TEHNICE Maşină de înşurubat industrială cu acumulator M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Locaş sculă.............................................................................. .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) Viteza la mers în
  • Страница 33 из 36
    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ ндустриска бор-машина со батерија И M12 IR (1/4") M12 IR (3/8") Глава на алатот...................................................................... .........................1/4" (6,35 mm)...............3/8" (9,5 mm) . Брзина без
  • Страница 34 из 36
    技术数据 蓄电池工业螺丝刀 工具夹头................................................................................................. . 无负载转速.............................................................................................
  • Страница 35 из 36
    Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max‑Eyth‑Straße 10 D‑71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (11.12) 4931 4142 18
  • Страница 36 из 36