Инструкция для MPM MLO-03

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Przed PIerWSzYM użYcIeM zAPOzNAJ SIĘ z INStrukcJĄ ObSługI

INSTRUKCJA OBSŁUGI

LOKÓWKA ELEKTRYCZNA 

 DO WŁOSÓW

model: MLO-03

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    INSTRUKCJA OBSŁUGI LOKÓWKA ELEKTRYCZNA DO WŁOSÓW model: MLO-03 Przed PIERWSZYM użyciem ZAPOZNAJ SIĘ Z instrukcjĄ obsługi
  • Страница 2 из 25
    spis treści PL INSTRUKCJA OBSŁUGI.............................................................................3 CZ NÁVOD K OBSLUZE...................................................................................6 GB USER
  • Страница 3 из 25
    PL ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Urządzenie należy przechowywać z dala od wody! Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach! Zachowaj szczególną
  • Страница 4 из 25
    PL OPIS URZĄDZENIA 1. Element grzejny 2. Element zaciskowy 3. Przycisk zwalniający element zaciskowy 4. Lampka kontrolna stanu pracy 5. Obrotowy przewód zasilający 6. Włącznik 2-stopniowa regulacja temperatury 7. Regulowana podstawka 8. Uchwyt do zawieszenia - średnica elementu grzejnego lokówki -
  • Страница 5 из 25
    PL przed rozpoczęciem czyszczenia. 4. Obudowę urządzenia można czyścić wilgotna szmatką. 6. Po zakończeniu układania włosów poczekaj, aż lokówka ostygnie. 7. Nie wolno zwijać przewodu zasilającego wokół urządzenia! DANE TECHNICZNE Moc: 16 W Zasilanie: sieć prądu zmiennego: 220-240V 50 Hz Poland
  • Страница 6 из 25
    CZ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦  POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ: Před použitím doporučujeme důkladně pročíst návod k použití. Uschovávejte mimo dosah vody. Přístroj používejte výhradně pro ty účely, pro které je určen. Neponořujte přístroj, kabel a zástrčku do vody, nebo jiné
  • Страница 7 из 25
    CZ POPIS PŘÍSTROJE 1. Topné těleso 2. Část pro uchycení vlasů 3. Uvolňovací tlačítko části pro uchycení vlasů 4. Světelná kontrolka 5. Otočný přívodní kabel 6. Spínač- 2 stupně nastavení teploty 7. Nastavitelný podstavec 8. Závěsné poutko - průměr topného tělesa kulmy – 19 mm - rozsah teploty
  • Страница 8 из 25
    CZ 5. Po ukončení nechte foukací kulmu úplně vychladnout. 6. Neomotávejte kabel okolo přístroje. TECHNICKÉ ÚDAJE Příkon: 16 W Napájení: síť střídavého proudu 220 – 240 V 50 Hz Poland Náležitá likvidace produktu (Opotřebované elektrické a elektronické přístroje) Označení umístěné na produktu nebo
  • Страница 9 из 25
    GB INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY To reduce the risk of personal injury or fire carefully study the following safety precautions before using the appliance. 1. This appliance must not be used in the bathroom. 2. Do not immerse this appliance in water or any other liquid. 3. Do not use this
  • Страница 10 из 25
    GB USING YOUR CURLING IRON 1. Plug the appliance into the mains and wait for a few minutes to allow it to reach its working temperature. 2. Hair should be dry or very dry.Separate the stands of to be curled gently brush it free of tangles. Wrap the hair around the barrel using your hand as a guide
  • Страница 11 из 25
    GB Poland Appropriate disposal of the product (Used electric and electronic equipment) The label put on the product and in texts describing the product indicates that after the use period the product cannot be disposed together with other waste coming from a household. To avoid a harmful influence
  • Страница 12 из 25
    HU BIZTONSÁG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ 12 Hasznalat előtt alaposan meg kell olvasni a használati útmutatót A készüléket a víztól nagy tavolságban kell tartani! Ne használja a készüléket más célra mint ajánlatos. A készüléket, a kabelt, dugót nem szabad se
  • Страница 13 из 25
    HU A KÉSZÜLÉK LEIRÁSA 1. Melegitó elem 2. tartó elem 3. Tartó elem emelő nyomója 4. Jelzőlámpa 5. Forgatható vezetékcsatlakozó 6. Bekapcsoló – 2 fokos hőmérséklet beállítása 7. Szobályzott alja 8.Akasztó fül - Melegitó elem atmérűje – 19 mm - Működésnek hőmérséklete min-max. (110-150ºC) 3 8 2 1 5 7
  • Страница 14 из 25
    HU 3. Mindig vegye ki a dugót a konektorból azonnal a haj stilizálás befejezése után, meg. a tisztitás előtt. 4. A készülék burkoláta nedves ruhával tisztitható. 5. Haj sztilizása után hogyon kihűlni a készüléknek. 6. Ne tekerje az ellató vezetéket a készülék köré. MÜSZAKI ADATOK teljesitmény: 16 W
  • Страница 15 из 25
    RUS УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ♦ Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. ♦ Устройство необходимо содержать вдали от воды. ♦ Не пользуйтесь устройством в других целях, чем для которых оно было предназначено. ♦ Запрещается погружать устройство,
  • Страница 16 из 25
    RUS разве что это происходит под надзором других лиц, или в соответствии с инструкцией по эксплуатации оборудования, предоставленной для них лицами, которые отвечают за их безопасность. ♦ Необходимо следить за детьми, чтобы они не игрались с этим предметом/ устройством. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1.
  • Страница 17 из 25
    RUS 9. После полного остывания, щипцы для завивки волос можно повесить на вешалке за захват (8). ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД 1. Щипцы для укладки волос не требует специальных операций для технического ухода. Достаточно додерживаться нижеприведенных правил эксплуатации. 2. С целью правильного
  • Страница 18 из 25
    SVK ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ 18 POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA Pred použitím sa podrobne oboznámte s návodom na obsluhu. Prístroj uchovávajte v dostatočnej vzdialenosti od vody. Prístroj používajte len v súlade s jeho určením. Neponárajte prístroj, kábel ani zástrčku
  • Страница 19 из 25
    SVK POPIS PRÍSTROJA 1. Ohrievacie teleso 2. Štipec 3. Tlačidlo uvoľňujúce štipec 4. Kontrolka 5. Otočný napájací kábel 6. Vypínač - 2 stupňová regulácia teploty 7. Regulovaný podstavec 8. Pútko na zavesenie - priemer ohrievacieho telesa kulmy – 19 mm - rozsah teploty prevádzky min.-max. (110-150ºC)
  • Страница 20 из 25
    SVK 4. Telo prístroja môžete čistiť vlhkou handričkou. 5. Po ukončení úpravy vlasov počkajte až styler vychladne. 6. Neomotávajte napájací kábel okolo prístroja. TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 16 W Napájanie: sieť striedavého prúdu 220 – 240 V 50 Hz Poland Správna likvidácia výrobku (použité elektrické
  • Страница 21 из 25
    UKR ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед застосуванням необхідно уважно прочитати інструкцію обслуговування. Пристрій необхідно зберігати подалі від води. Не користуйтесь пристроєм в інших цілях, ніж ті, для яких він був призначений. Забороняється погружати
  • Страница 22 из 25
    UKR ♦ Необхідно стежити за дітьми, щоби вони не гралися з цим предметом/ пристроєм. ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Нагрівальний елемент. 2. Затискний елемент. 3. Кнопка, що звільняє затискний елемент. 4. Контрольна лампочка. 5. Поворотний провід електроживлення. 6. Вмикач - 2- ступнева регуляція температури 7.
  • Страница 23 из 25
    UKR ЧИСТКА ТА ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД 1. Щипці для укладки волосся не вимагають спеціальних операцій для технічного догляду. Достатньо дотримуватись нижче приведених правил експлуатації. 2. З метою правильного функціонування, пристрій повинен утримуватися. в чистоті. 3. Після закінчення укладання волосся
  • Страница 24 из 25
    Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy MPM Product MPM Product Sp. z o.o. ul. Brzozowa 3 05-822 Milanówek tel.: (0-22) 380 52 34 fax: (0-22) 380 52 72 www.mpmproduct.pl
  • Страница 25 из 25