Инструкция для NEFF C77V60N2

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

7

8

9

10 11

12

13

14

15

16

20

17

18

19

1

2

4

5

6

3

19

10/10 

DE  Deutschland, Germany

BSH Hausgeräte Service GmbH 

Zentralwerkstatt für 

kleine Hausgeräte 

Trautskirchener Straße 6 – 8 

90431 Nürnberg 

Online Auftragsstatus, Pickup 

Service für Kaffeevollautomaten 

und viele weitere Infos unter: 

www.neff.de 

Reparaturservice* 

(Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar)

 

Tel.:  01801 33 53 03 

mailto:cp-servicecenter@bshg.com
Ersatzteilbestellung* 

(365 Tage rund um die Uhr erreichbar)

 

Tel.:  01801 33 53 04 

Fax:  01801 33 53 08 

mailto:spareparts@bshg.com 

*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,  
Mobilfunk max. 0,42 €/Min. 

AE  United Arab Emirates,  

ةﺪﺤّﺘﻤﻟا ﺔّﻴﺑﺮﻌﻟا تارﺎﻣﻹا 

BSH Home Appliances FZE  

Round About 13,  

Plot Nr MO-0532A 

17312 Jebel Ali Free Zone - 

Dubai 

Tel.:  04 881 4401 

Fax:  04 881 4805 

AT  Österreich, Austria 

BSH Hausgeräte  

Gesellschaft mbH 

Werkskundendienst  

für Hausgeräte 

Quellenstrasse 2 

1100 Wien 

Tel.: 0810 240 260* 

Fax: 01 605 75 51 212 

mailto:vie-stoerungsannahme@ 

bshg.com 
Hotline für Espresso-Geräte: 

Tel.: 0810 700 400* 

www.neff.at 

*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif 

AU Australia

Sampford & Staff Pty. Ltd. 

421 Smith Street 

Fitzroy, Victoria 3065 

Tel.:  1300 727 421 

Fax:  1300 727 425 

www.sampford.com.au 

BE  Belgique, België,  

Belgium 

BSH Home Appliances S.A. 

Avenue du Laerbeek 74 

Laarbeeklaan 74 

1090 Bruxelles – Brussel 

Tel.:  070 222 143 

Fax:  024 757 293 

mailto:bru-repairs@bshg.com 

www.neff.be 

BG  Bulgaria 

EXPO2000-service 

Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer 

1359 Sofia 

Tel.: 02 826 0148 

Fax: 02 925 0991 

mailto:service@expo2000.bg 

BY  Belarus, Беларусь 

ОДО "ЦБТ Сервис" 

ул. Якуба Коласа 52 

220113 Минск 

тел.: 172 66 24 00 

mailto:gerasimovich@ 

centreenergy.com 

CH  Schweiz, Suisse,  

Svizzera, Switzerland 

BSH Hausgeräte AG 

Werkskundendienst  

für Hausgeräte 

Fahrweidstrasse 80 

8954 Geroldswil 

mailto:ch-info.hausgeraete@ 

bshg.com 
Service Tel.: 0848 840 040 

Service Fax: 0848 840 041 

mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 

Ersatzteile Fax: 0848 880 081 

mailto:ch-ersatzteil@bshg.com

CY Cyprus, Κύπρος

BSH Ikiakes Syskeves-Service 

39, Arh. Makaariou III Str. 

2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) 

Tel.:  77 77 807 

Fax:  022 658 128 

mailto:bsh.service.cyprus@ 

cytanet.com.cy 

CZ  Česká Republika,   

Czech Republic 

BSH domácí spotřebiče s.r.o. 

Firemní servis domácích 

spotřebičů 

Pekařská 10b 

155 00  Praha 5 

Tel.:  0251 095 546 

Fax:  0251 095 549 

DK  Danmark, Denmark 

BSH Hvidevarer A/S 

Telegrafvej 4  

2750 Ballerup 

Tel.:  44 89 89 85 

Fax:  44 89 89 86 

mailto:BSH-Service.dk@ 

BSHG.com 

EE  Eesti, Estonia 

SIMSON OÜ 

RAUA 55 

10152 Tallinn 

Tel.: 0627 8730 

Fax: 0627 8733 

mailto:teenindus@simson.ee 

ES  España, Spain 

En caso de avería llámenos al 

numero abajo indicado, le 

recogemos el aparato en su 

domicicilio. También puede 

comprar los accesorios y 

productos de mantenimiento 

de su cafetera. 

Tel.: 902 28 88 38 
BSH Electrodomésticos  

España S. A. 

Servicio BSH al Cliente 

Polígono Malpica, Calle D, 

Parcela 96 A 

50016 Zaragoza 

Tel.:  902 351 352 

Fax:  976 578 425 

mailto:CAU-Neff@bshg.com 

www.neff.es 

Kundendienst-Zentren

 

 

Central-Service-Depots

 

 

Service Après-Vente

 

 

Servizio Assistenza

 

  

Centrale Servicestation

 

 

Asistencia técnica

 

 

Servicevaerkter 

 

Apparatservice 

 

Huolto 

10/10 

FI  Suomi, Finland 

BSH Kodinkoneet Oy 

Sinimäentie 8 D, PL 66 

02631 Espoo 

Tel.:  020 7510700 

Fax: 020 7510790 

FR  France 

BSH Electroménager S.A.S. 

50 rue Ardoin – BP 47 

93401 SAINT-OUEN cedex 
Service interventions à domicile: 

01 40 10 42 10 
Service Consommateurs:  

0 892 698 210 

(0,34 € TTC/mn)

 

Service Pièces Détachées  

et Accessoires:  

0 892 698 009 

(0,34 € TTC/mn)

 

www.neff-electromenager.com

GB  Great Britain 

BSH Home Appliances Ltd. 

Grand Union House 

Old Wolverton Road 

Wolverton 

Milton Keynes MK12 5PT 

To arrange an engineer visit,  

to order spare parts and 

accessories or for product advice 

please visit www.neff.co.uk 

or call 

Tel.: 0844 892 8989* 

*Calls from a BT landline will be charged 

at up to 3 pence per minute. A call set-up 

fee of up to 6 pence may app. 

GR  Greece, Ελλάς 

BSH Ikiakes Siskeves A. B. E. 

Central Branch Service 

17 km E.O. Athinon-Lamias & 

Potamou 20 

145 64 Kifisia  
Greece – Athens 

Tel.:  2104 277 701  

Fax:  2104 277 669 
North-Greece – Thessaloniki 

Tel.:  2310 497 200  

Fax:  2310 497 220 
South-Greece – Heraklion/Kreta

Tel.:  2810 325 403  

Fax:  2810 324 585 
Central-Greece – Patras 

Tel.:  2610 330 478  

Fax:  2610 331 832 

mailto:cs_gr_helpdesk@ 

bshg.com 

HU Magyarország, Hungary

BSH Háztartási Készülék 

Kereskedelmi Kft. 

Háztartási gépek 

márkaszervize 

Királyhágó tér 8-9. 

1126 Budapest 
Hibabejelentés  

Tel.:  01 489 5461 

Fax:  01 201 8786 

mailto:hibabejelentes@ 

bsh.hu 
Alkatrészrendelés  

Tel.:  01 489 5463 

Fax: 01 201 8786 

mailto:alkatreszrendeles@ 

bsh.hu 

IE  Republic of Ireland 

BSH Home Appliances Ltd. 

Unit F4, Ballymount Drive 

Ballymount Industrial Estate 

Walkinstown 

Dublin 12 

Service Requests, Spares and 

Accessories 

Tel.:  01450 2655 

Fax:  01450 2520  

www.neff.co.uk 

IL  Israel, 

לארשי

 

C/S/B Home Appliance Ltd.  

Uliel Building 

2, Hamelacha St. 

Industrial Park North 

71293  Lod 

Tel.:  08 9777 222 

Fax: 08 9777 245 

mailto:csb-serv@zahav.net.il 

IR  Iran, اینار 

Davood Haji AbdollahTehrani  

No. 223 North Africa Avenue  

Tehran  

Tel.: 21 2205 4524 / 4525  

Fax: 21 2205 4600  

mailto:commercial@neff.ir  

IT Italia, Italy

BSH Elettrodomestici S.p.A. 

Via. M. Nizzoli 1 

20147 Milano (MI) 

Numero verde 800 522822 

mailto:mil-assistenza@ 

bshg.com  

www.neff.it 

KZ  Kazakhstan, Қазақстан 

Kombitechnocenter 

Seyfulina No:422 

480096 Almaty 

Tel.:  272 793 333 

Fax:  272 798 383 

mailto:cts_pavel@bk.ru 

LT  Lietuva, Lithuania 

Senuku Prekybos Centras UAB. 

Jonavos g. 62 

44192 Kaunas 

Tel.: 0372 12146 

Fax: 0372 12165 

www.senukai.lt 

LU  Luxembourg 

BSH électroménagers S.A. 

13-15, ZI Breedeweues 

1259 Senningerberg 

Tel.: 26349 300 

Fax:  26349 315 

mailto: 

lux-service.electromenager@ 

bshg.com 

www.bsh.lu 

LV  Latvija, Latvia 

Sia Olimpeks Elektroniks Ltd. 

Bullu street 70c 

1067 Riga  

Tel.: 07 42 41 37 

mailto:bt@olimpeks.lv  

MD Moldova 

S.R.L. "Rialto-Studio" 

ул. Щусева, 98 

2012 Кишинев 

тел.:   022 23 81 80 

факс:  022 23 81 80 

02/10 

Garantiebedingungen 

DEUTSCHLAND (DE) 

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen  

und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen  

die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus  

dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. 
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden 

Bedingungen: 
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,  

die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich  

nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet  

werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um  

einen Material- oder Herstellungsfehler handelt. 

2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. 

Glühlampen. 
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,  

die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen 

und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen  

oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung 

gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf 

Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, 

Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von 

Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. 
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,  

die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder 

Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. 

3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich 

instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. 
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf  

diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle 

oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort 

können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. 
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser 

Eigentum über. 

4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten 

Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwer iger Ersatz geliefert. 

5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue 

Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze 

Gerät. 

6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstan-

dener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen. 

Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, 

die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land 

aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-

gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte 

Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. 

Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer 

Landesvertretung anfordern. 

Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: 

Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  

zur Verfügung. 

 

Neff

 GmbH 

Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 

 

  

 

C77V60N02_Heft2_U_110321.indd   2

21.03.2011   11:42:12

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 91
    NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Burg. Stramanweg 122 1101 EN Amsterdam Zuidoost www.neffservice.nl Storingsmelding: Tel.: 020 430 3 440 Fax: 020 430 3 445 mailto:contactcenter-nl@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 020 430 3 435 Fax: 020 430 3 400 mailto:Neff-onderdelen@
  • Страница 2 из 91
    Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß
  • Страница 3 из 91
    Italiano | 3 Congratulazioni… ... per l’acquisto di questo prodotto. Con questa macchina per caffè espresso estraibile Lei ha acquistato un elettrodomestico moderno di grande valore, che coniuga una tecnologia innovativa, una varietà di funzioni e un notevole comfort di utilizzo. Questo apparecchio
  • Страница 4 из 91
    4 | Italiano Indice 5 Istruzioni di sicurezza 6 Contenuto della confezione 6 Struttura e componenti 7 Elementi di comando e indicatori 7 7 8 9 9 10 Messa in esercizio 24 25 26 Decalciicare Pulire Calc‘n‘Clean 27 Accessori, deposito, smaltimento, garanzia 11 Preparazione delle bevande 16 Neff
  • Страница 5 из 91
    Italiano | 5 Istruzioni di sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il Manuale d’uso, attenetevi a quanto prescritto e conservatelo. Attenersi anche alle allegate Istruzioni brevi. Questa macchina per espresso automatica è destinata alla produzione di quantità per l’uso
  • Страница 6 из 91
    6 | Italiano Contenuto della confezione vedere la panoramica all’inizio delle istruzioni per l’uso 1 Macchina automatica per espresso C77V60N2 2 Istruzioni per l’uso 3 Istruzioni per il iltro 4 Instruzioni per l’installazione 5 Dosatore del caffè macinato 6 Tubetto latte 7 Istruzioni brevi 8
  • Страница 7 из 91
    Italiano | 7 Elementi di comando e indicatori Interruttore di rete O/I Con l’interruttore di rete O/I (7) si attiva o si disattiva l’apparecchio completamente (l’alimentazione della corrente viene interrotta). Nella “Modalità di risparmio energetico” sul display si accende un LED. visualizza il
  • Страница 8 из 91
    8 | Italiano mio non vi è stato alcun prelievo di caffè, il risciacquo non viene eseguito. L’apparecchio è pronto per l’uso quando sul display (3) viene visualizzato il menu per la selezione delle bevande. Spostando il pulsante basculante è possibile eseguire o modiicare le impostazioni sul display
  • Страница 9 из 91
    Italiano | 9 Accessori La macchina automatica per espresso è dotata di scomparti speciali nei quali si possono inserire accessori (12, 13) e istruzioni brevi. Questi scomparti speciali si trovano sul lato destro e sono accessibili quando l’apparecchio è estratto ino alla posizione 1. Messaggi sul
  • Страница 10 из 91
    10 | Italiano Messa in esercizio Durante il funzionamento non azionare l’interruttore di rete. Spegnere l’apparecchio solo quando questo si trova nel “modo di risparmio”, in caso contrario il risciacquo automatico non viene eseguito. Informazioni generali Utilizzare solo acqua fresca, non
  • Страница 11 из 91
    Italiano | 11 4. Premere z (6); la lingua selezionata è memorizzata. La lingua impostata può essere modiicata successivamente in qualsiasi momento. (ved. “Impostazioni sul display”) 5. Estrarre l’apparecchio. (ved. “Sistema di estrazione”) 6. Estrarre verso l’alto il serbatoio dell’acqua (8),
  • Страница 12 из 91
    12 | Italiano impostazioni tra le opzioni scelte con Y (2) e Z (5). Per la preparazione del caffè, sono disponibili le seguenti possibilità. Intensità: Y Z media normale forte forte doppio forte doppio extra Grandezza: Y Z piccolo medio grande Macinatura doppia Una cottura prolungata del caffè
  • Страница 13 из 91
    Italiano | 13 6. Premere il pulsante basculante (4) verso destra, ino a quando al centro compare la scritta Tazza grande: Caf è leggero Tazza media Tazza grande 4. Richiudere il cassetto del caffè in polvere. 5. Reinserire l’apparecchio. 6. Con il pulsante basculante (4) selezionare la bevanda e la
  • Страница 14 из 91
    14 | Italiano Preparazione con latte intagliata del lessibile del latte che va immersa nel latte: Per ottenere una schiuma latte ottimale, utilizzare preferibilmente latte freddo con un almeno un livello dello 1,5% di grassi. 1. Spingere verso il basso l’uscita caffè (20). Togliere il coperchio ed
  • Страница 15 из 91
    Italiano | 15 Preparazione di due tazze contemporaneamente 1. Posizionare due tazze sotto le due uscite caffè a sinistra e a destra: 2. Con il pulsante basculante (4) selezionare Espresso oppure Caffè. Con Z (5) e con il pulsante basculante impostare l’intensità desiderata. 3. Con Z (5) passare
  • Страница 16 из 91
    16 | Italiano 7. Con Z (5) passare alla selezione del rapporto di miscela. Con il pulsante basculante (4) impostare il rapporto desiderato di miscela a passi del 20%: normale Tazza media Latte Espresso 8. Premere z (6); la bevanda viene preparata con il rapporto di miscela desiderato. Le modiiche
  • Страница 17 из 91
    Italiano | 17 4. Premere z (6), l’acqua calda fuoriesce per circa 40 sec. dall’uscita dell’innesto schiuma (19). Premendo nuovamente z (6) è possibile interrompere anticipatamente la procedura. Prima dell’uso, riscaldare con acqua calda le tazze, in particolare le tazzine da espresso. Informazioni
  • Страница 18 из 91
    18 | Italiano impostare intervalli di tempo compresi tra 5 minuti e 8 ore. Il tempo preimpostato è di un’ora, ma può anche essere ridotto per risparmiare energia. Contrasto: Il contrasto del display può essere impostato con il pulsante basculante (4) da – 4 a + 4; il valore preimpostato è 0.
  • Страница 19 из 91
    Italiano | 19 Impostare la quantità per tazza La quantità per tazza può essere personalizzata in funzione delle tazze utilizzate. È possibile impostare separatamente la quantità per tazza per ogni bevanda a base di caffè e per ogni dimensione di tazza. 1. Per richiamare le impostazioni di base,
  • Страница 20 из 91
    20 | Italiano Rilevare la durezza dell’acqua Questo apparecchio consente di impostare la durezza dell’acqua. L’impostazione corretta della durezza dell’acqua è importante afinché l’apparecchio possa indicare per tempo quando è necessario eseguire la decalciicazione. Il valore predeinito per la
  • Страница 21 из 91
    Italiano | 21 Non mettere in lavastoviglie né il vassoio di sgocciolamento (18 a) né il coperchio del raccogligocce (18 b). 18 a 18 b 18 c 18 d Se l’apparecchio non è stato utilizzato per lungo tempo (ad esempio dopo una vacanza), è necessario eseguire una pulizia a fondo dello stesso, comprendendo
  • Страница 22 из 91
    22 | Italiano Lavaggio rapido sistema latte: 1. Nel menu per la selezione bevande, selezionare la voce Lavaggio e premere z (6). 2. Posizionare una tazza sotto l’innesto latte (19) e immergere l’estremità del lessibile latte nella tazza. 3. Premere z (6). L’apparecchio ora versa automaticamente
  • Страница 23 из 91
    Italiano | 23 6. Premere il pulsante (b) ed estrarre quindi l’unità di infusione (c): 11. Spingere il blocco rosso (a) completamente all’indietro e chiudere gli sportelli (14). c c a b 7. Pulire bene l’unità di infusione sotto l’acqua corrente. a 8. Pulire bene l’interno dell’apparecchio con un
  • Страница 24 из 91
    24 | Italiano Programmi di servizio In determinati intervalli di tempo, a seconda dell’utilizzo dell’apparecchio, sul display, al posto della selezione del caffè, compare una delle seguenti indicazioni: Cambiare iltro  Tasto i per 3 sec. Non inserire mai compresse decalciicanti o altre sostanze
  • Страница 25 из 91
    Italiano | 25 Inserire raccogligocce Inserire il raccogligocce. Se l’innesto schiuma non è inserito compare il messaggio: Inserire innesto schiuma Inserire l’innesto schiuma (19). Posizionare recip. sotto inserto schiuma  Y Posizionare sotto l’innesto schiuma (19) un recipiente da 0,5 litri.
  • Страница 26 из 91
    26 | Italiano Premere Y Premere z (6), ora il programma di pulizia funziona per circa 7 minuti: Pulizia in corso Vuotare raccogligocce Vuotare il raccogligocce (18). Posizionare recip. sotto inserto schiuma  Y Posizionare sotto l’innesto schiuma (19) un recipiente di almeno 1 litro. Premere z (6),
  • Страница 27 из 91
    Italiano | 27 Se il serbatoio dell’acqua contiene una quantità troppo scarsa di soluzione decalciicante, compare il messaggio: Manca decalcificante Aggiung. decalcificante Versare 0,5 l di acqua tiepida nel recipiente vuoto del serbatoio (8) ino al contrassegno “0,5 l” e sciogliervi due compresse
  • Страница 28 из 91
    28 | Italiano Deposito Smaltimento Per evitare che l’apparecchio subisca danni a causa del gelo durante il trasporto ed il deposito, esso deve venir completamente svuotato. Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Direttiva europea 2002/96/ CE Riiuti di apparecchiature elettriche ed
  • Страница 29 из 91
    Italiano | 29 Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa/situazione Indicazione sul display I chicchi non cadono nel maci- Cambiare tipo di caffè. Pulire nacaffè (chicchi troppo grassi). il macinacaffè vuoto con un panno asciutto. Riempire serbatoio chicchi. Anche se il serbatoio dei
  • Страница 30 из 91
    30 | Italiano Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa/situazione Soluzione Il caffè è troppo “amaro”. Il grado di macinatura impostato è troppo ine oppure il caffè in polvere è troppo ine. Impostare un grado di macinatura più grosso oppure utilizzare un caffè in polvere più grosso. Tipo
  • Страница 31 из 91
    Italiano | 31 Dati tecnici Collegamento elettrico (tensione/frequenza) 220-240 V / 50-60 Hz Potenza del riscaldamento 1700 W Pressione massima pompa, statica 19 bar Capacità massima del serbatoio acqua (senza filtro) 2,5 l Capacità massima del contenitore chicchi 1000 g Lunghezza del cavo 150 cm
  • Страница 32 из 91
    32 | Nederlands Hartelijk gefeliciteerd… ... met de aankoop van dit product. Met deze in- en uitschuifbare volautomatische espressomachine beschikt u over een kwalitatief hoogwaardig en modern keukenapparaat; het combineert innovatieve techniek met bediengemak en vele functies. U kunt daarmee
  • Страница 33 из 91
    Nederlands | 33 Inhoud 34 Veiligheidsaanwijzing 35 De verpakking bevat 35 Samenbouw en onderdelen 36 36 36 37 38 38 39 39 39 39 40 40 41 41 42 42 44 44 45 45 Neff Bedieningen en meldingen Netspanningschakelaar O/I Menu en scherm Uittreksysteem Accessoires Meldingen op het scherm In gebruik nemen
  • Страница 34 из 91
    34 | Nederlands Veiligheidsaanwijzing Lees de gebruiksaanwijzing van de machine zorgvuldig door, handel ernaar en bewaar de gebruiksaanwijzing. Let ook op de bijgesloten korte handleiding. Deze espressoautomaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoudelijke hoeveelheden in huishoudens of
  • Страница 35 из 91
    Nederlands | 35 De verpakking bevat Zie de afbeelding aan het begin van deze gebruiksaanwijzing. 1 Volautomatisch espressoapparaat C77V60N2 2 Gebruiksaanwijzing 3 Filterhandleiding 4 Installatievoorschrift 5 Maatlepel 6 Melkslangetje 7 Beknopte handleiding 8 Melkreservoir 9 Waterilter : Vet (tube)
  • Страница 36 из 91
    36 | Nederlands Bedieningen en meldingen Netspanningschakelaar O/I programma zien en informeert u, bijvoorbeeld als u water of kofie moet bijvullen of een serviceprogramma moet draaien. Hierna volgt een beschrijving van de bediening via het hoofdmenu. U schakelt met behulp van de
  • Страница 37 из 91
    Nederlands | 37 Het apparaat detecteert ook in de ‘waakstand’ de verwijdering van de lekschaalmodule (18). 5 6 Z: Zo navigeert u in het scherm (3) naar beneden. Het lettertype van het actueel actieve menupunt is groter. Start/Stop z: De dranktoebereiding of een serviceprogramma start. Door de toets
  • Страница 38 из 91
    38 | Nederlands Accessoires Verzoek om in te grijpen: De volautomatische espressomachine heeft speciale vakken om de accessoires (12, 13) en de korte handleiding bij het apparaat in op te bergen. Deze bevinden zich aan de rechter zijkant en zijn te bereiken als het apparaat is uitgetrokken tot
  • Страница 39 из 91
    Nederlands | 39 In gebruik nemen Bedien de netspanningschakelaar niet tijdens bedrijf. Schakel het apparaat enkel uit vanuit de “waakstand”, zodat het automatisch wordt gespoeld. Algemeen Vul de tank resp. het reservoir enkel met zuiver water zonder koolzuur en – bij voorkeur – espresso- of
  • Страница 40 из 91
    40 | Nederlands 5. Trek het apparaat naar voren. (zie “Uittreksysteem”) 6. Neem de watertank (8) naar boven toe uit, spoel hem om en vul hem met vers, koud water. Let op het merkteken “max”. 7. Plaats de watertank (8) rechtstandig en druk hem helemaal naar onderen toe aan. 8 Toebereiden van dranken
  • Страница 41 из 91
    Nederlands | 41 Bij het toebereiden van kofie zijn er de volgende mogelijkheden: Sterkte: Y Z mild normaal sterk dubbelsterk dubbelsterk extra Hoev: Y Z klein norm groot Dubbel malen Hoe langer het bereiden van de kofie duurt, des te meer bittere stoffen en ongewenste aroma’s vrijkomen. Dit heeft
  • Страница 42 из 91
    42 | Nederlands 6. Draai de zwenkknop (4) naar rechts, totdat in het midden grote kop staat: Koffi e Espresso mild Poederkoffi e grote kop normale kop 6. Kies met behulp van de zwenkknop de drank en hoeveelheid: 2 kleine koppen 7. Druk op de toets z (6). Het door u gekozen kopje kofie wordt nu bereid.
  • Страница 43 из 91
    Nederlands | 43 3. Neem het meegeleverde melkslangetje en sluit hem met het aansluit-uiteinde aan op de melkschuimer (19). 19 12 12 9. Kies door het verdraaien van de zwenkknop (4) uit: Latte Macchiato, Cappuccino, Koffie + melk of My coffee (uw individuele kofie-/melkmengsel). Op het scherm
  • Страница 44 из 91
    44 | Nederlands Twee kopjes tegelijk My coffee 1. Zet twee kopjes links en rechts onder de beide kofietappen: In de instelling My coffee kunt u individueel opslaan, wat de mengverhouding van kofie en opgeschuimde melk moet zijn. 1. Sluit het melkslangetje (12) aan op de melkschuimer (zie “Bereiden
  • Страница 45 из 91
    Nederlands | 45 7. Ga met Z (5) naar de keuze van de mengverhouding. Stel met behulp van de zwenkknop (4) in stappen van 20 % de gewenste mengverhouding in: normaal normale kop Melk Espresso 8. Druk op de toets z (6); de drank wordt in de gewenste mengverhouding bereid. De gemaakte wijzigingen
  • Страница 46 из 91
    46 | Nederlands 3. Ga met de toets Z (5) naar de temperatuurkeuze. Stel met de zwenkknop (4) de gewenste temperatuur in: Warm water ∼ 80ºC ∼ 85ºC ∼ 90ºC Instellingen via het scherm Druk de toets i (1) minstens 3 seconden lang in: er verschijnen dan verscheidene instelmogelijkheden: Instellingen 4.
  • Страница 47 из 91
    Nederlands | 47 tijdsduur is één uur; en is te bekorten om energie te besparen. Contrast: Het contrast van het scherm is met behulp van de zwenkknop (4) in te stellen van – 4 tot + 4; de vooraf gemaakte instelling is 0. Verlichting: De belichting is in te stellen op Uit, Aan (standaardinstelling)
  • Страница 48 из 91
    48 | Nederlands Hoeveelheid per kopje instellen Instellen van de maalijnheid De hoeveelheid per kopje kan afzonderlijk worden afgestemd op uw eigen kopjes. Dit kan worden gedaan voor elk type drank en elke kopjesgrootte. Met de draaischakelaar voor de maalijnheid (11) bovenop het apparaat kunt u de
  • Страница 49 из 91
    Nederlands | 49 De hardheid van het water kunt u vaststellen met het meegeleverde teststrookje of opvragen bij het plaatselijke drinkwaterbedrijf. Dompel het teststrookje kort in water onder, schud het voorzichtig af en na een minuut kunt u het resultaat alezen. Waterhardheidsgraden en
  • Страница 50 из 91
    50 | Nederlands 6. Het deksel en de isolatiehuls van het melkreservoir mogen slechts voorzichtig worden schoongeveegd met een vochtige doek. Niet in de vaatwasser plaatsen. 7. Veeg de binnenzijde van het apparaat (waar de lekschaal wordt geplaatst) leeg. 8. Maak het melksysteem schoon (zie
  • Страница 51 из 91
    Nederlands | 51 Melksysteem schoonmaken: 1. Demonteer de melkschuimer om hem te kunnen schoonmaken. Klap daartoe de afdekklep (20) omlaag, pak de melkschuimer (19) rechtop vast en trek hem naar voren toe er uit: 4. Neem de luikopener (15) en klap het luik (14) voor de zetgroep naar achteren open:
  • Страница 52 из 91
    52 | Nederlands 7. Spoel de zetgroep grondig met stromend water. N.B.: Na grondig reinigen moeten de afdichtingen van de zetgroep voor optimaal onderhoud regelmatig worden ingevet. Breng een dun laagje vet dat speciaal hiervoor bedoeld is (bestelnr. 311368) rondom de afdichtingen aan. 8. Veeg de
  • Страница 53 из 91
    Nederlands | 53 Verwissel de waterilter nu zo snel mogelijk resp. reinig of ontkalk het apparaat met behulp van het getoonde programma (zie ook de beschrijvingen op de volgende bladzijden). Het apparaat kan anders beschadigd raken. De onderhoudsprogramma’s kunnen vanuit het instellingenmenu ook
  • Страница 54 из 91
    54 | Nederlands 0,5 l water + ontkalker toevoegen Y Vul de lege watertank (8) tot aan het merkteken “0,5 l” met lauwwarm water en los daarin twee ontkalktabletten op. Druk op de toets z (6), het ontkalkprogramma zal ongeveer 20 minuten draaien: Ontkalkingsprogr. loopt Als er te weinig
  • Страница 55 из 91
    Nederlands | 55 Calc‘n‘Clean Calc‘n‘Clean is een combinatie van de afzonderlijke functies Ontkalken en Reinigen. Als de noodzaak tot het draaien van beide programma’s in tijd dicht bij elkaar ligt, dan stelt de volautomatische espressomachine zelf automatisch voor dit onderhoudsprogramma te
  • Страница 56 из 91
    56 | Nederlands Lekschaal legen Leeg de lekschaal (18). Lekschaal plaatsen Lekschaal weer terugplaatsen. Plaats het ilter terug (als u een ilter gebruikt). Het apparaat is weer klaar voor gebruik. Accessoires, opslag, afval, garantie Accessoires Onderstaande accessoires zijn in de handel en via de
  • Страница 57 из 91
    Nederlands | 57 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Remedie Schermmelding De bonen vallen niet in het maalwerk (te vette bonen). Wissel zo nodig van kofiesoort. Veeg het lege bonenreservoir met een droge doek schoon. Er kan geen theewater worden genomen. De melkschuimer of de
  • Страница 58 из 91
    58 | Nederlands Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Remedie De kofie is te “bitter”. De maalijnheid is te ijn ingesteld of de poederkofie is te ijnkorrelig. Stel de maalijnheid grover in of gebruik grover korrelig poederkofie. Ongeschikte soort kofie. Wissel van soort kofie.
  • Страница 59 из 91
    Nederlands | 59 Technische speciicaties Elektrische aansluiting (spanning/frequentie) 220-240 V / 50-60 Hz Verwarmingsvermogen 1700 W Maximale pompdruk, statisch 19 bar Maximale capaciteit waterreservoir (zonder filter) 2,5 l Maximale capaciteit bonenreservoir 1000 g Lengte netsnoer 150 cm
  • Страница 60 из 91
    60 | Pycckий Искренне поздравляем... Об использовании данной инструкции по эксплуатации ... с покупкой данного изделия. Данная выдвижная автоматическая кофемашина эспрессо является высококачественным современным кухонным бытовым прибором; она отличается использованием новаторских технологий, имеет
  • Страница 61 из 91
    Pycckий | 61 Содержание 62 Указания по технике безопасности 63 Комплект поставки 63 Конструкция и составные части 64 Элементы управления и индикация 64 64 65 66 66 67 Сетевой выключатель O/I Меню и дисплей Система извлечения Принадлежности Сообщения на дисплее Ввод в эксплуатацию 67 67 67 Общие
  • Страница 62 из 91
    62 | Pycckий Указания по технике безопасности Перед использованием прибора внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, сохраните ее и в дальнейшем следуйте содержащимся в ней указаниям. Учитывайте также указания, содержащиеся в краткой инструкции. Эта полностью автоматическая кофемашина
  • Страница 63 из 91
    Pycckий | 63 Комплект поставки См. иллюстрацию в начале этого руководства. 1 Полностью автоматическая кофемашина эспрессо C77V60N 2 Инструкция по эксплуатации 3 Инструкции по использованию фильтра 4 Инструкция по монтажу 5 Мерная ложка для молотого кофе 6 Шланг для молока 7 краткая инструкция 8
  • Страница 64 из 91
    64 | Pycckий Элементы управления и индикация Сетевой выключатель O/I Сетевой выключатель O/I (7) служит для включения прибора или полного его выключения (отключение подачи электропитания). В экономичном режиме на дисплее загорается индикатор. воспользоваться всем разнообразием доступных функций. На
  • Страница 65 из 91
    Pycckий | 65 начинается его промывка, за исключение тех случаев, когда кофе не разливался. Прибор готов к работе, если на дисплее (3) отображается меню выбора напитка. Вращая поворотный регулятор, можно выполнять настройки и вносить в них изменения (например, регулировать крепость или количество
  • Страница 66 из 91
    66 | Pycckий Принадлежности Автоматическая кофемашина эспрессо имеет специальные отсеки для хранения принадлежностей (12, 13) и краткой инструкции. Они расположены с правой стороны и доступны при выдвигании прибора в положение извлечения 1. Сообщения на дисплее Помимо указания текущего состояния на
  • Страница 67 из 91
    Pycckий | 67 Ввод в эксплуатацию для капель. Прибор при этом останется в экономичном режиме. Общие сведения В соответствующие емкости следует заливать только чистую, негазированную воду; рекомендуется засыпать специальные смеси кофейных зерен, предназначенные для автоматических кофеварок и
  • Страница 68 из 91
    68 | Pycckий 4. Нажмите кнопку z (6); выбранный язык будет сохранен. Впоследствии можно в любое время изменить язык (см. «Настройки с помощью дисплея»). 5. Выдвиньте прибор (см. «Система извлечения»). 6. Выньте контейнер для воды (8) в направлении вверх, промойте и залейте в него свежую, холодную
  • Страница 69 из 91
    Pycckий | 69 (4). При приготовлении кофе можно произвести следующую регулировку: крепость: Y Z слабый нормальный крепкий очень крепкий экстра крепкий Пример Предположим, Вы хотите приготовить большую чашку слабого кофе из зерен. 1. Поставьте чашку под устройство разлива кофе (20): Объем: Y Z малая
  • Страница 70 из 91
    70 | Pycckий 6. Поворачивайте поворотный регулятор (4) вправо, пока в центре не отобразится большая чашка: Кофе слабый средняя чашка большая чашка 2 малых чашки 7. Нажмите кнопку z (6). Начнется приготовление кофе в соответствии с выбранными Вами настройками. Таким же образом можно приготовить
  • Страница 71 из 91
    Pycckий | 71 Приготовление кофе с молоком Для получения оптимальной молочной пены предпочтительно использовать холодное молоко с жирностью не менее 1,5%. 7. Поставьте емкость с молоком рядом насадкой. Вставьте шланг для молока в емкость. конец трубки с насечкой должен быть погружен в молоко: 1.
  • Страница 72 из 91
    72 | Pycckий Засохшие остатки молока трудно удалить, поэтому после каждого использования необходимо производить чистку системы подачи молока (см. «Чистка системы подачи молока»). Две чашки сразу 1. Поставьте две чашки под оба устройства разлива кофе слева и справа: 2. С помощью поворотного
  • Страница 73 из 91
    Pycckий | 73 нормальный малая чашка средняя чашка большая чашк Молоко Эспрессо 7. С помощью Z (5) перейдите в окно выбора соотношения компонентов смеси. С помощью поворотного регулятора (4) с шагом 20% установите нужное соотношение компонентов смеси: нормальный средняя чашка Эспрессо Молоко 8.
  • Страница 74 из 91
    74 | Pycckий Приготовление горячей воды Опасность получения ожога! Насадка для приготовления молочной пены (19), из которой вытекает горячая вода, сильно нагревается. После использования сначала дождитесь охлаждения насадки, прежде чем браться за неe. В кофемашине можно также готовить горячую воду,
  • Страница 75 из 91
    Pycckий | 75 Внесенные изменения сохраняются автоматически. Дополнительное подтверждение при этом не требуется. В приборе имеются следующие варианты выполнения настройки: Язык: Поворачивая поворотный регулятор (4), можно выбрать необходимый язык. Объем чашки: количество на чашку можно устанавливать
  • Страница 76 из 91
    76 | Pycckий Если прибором длительное время не пользовались (например, в отпуске), перед его использованием следует промыть уже установленный фильтр, для этого просто приготовьте чашку горячей воды. Другие позиции меню «Настройки»: Декальц.: Если потребуется произвести декальцинацию прибора,
  • Страница 77 из 91
    Pycckий | 77 Установка степени помола Определение жесткости воды С помощью поворотного регулятора степени помола (11), расположенного на верхней стороне прибора, можно установить нужную степень помола кофе. В данном приборе можно устанавливать жесткость воды. Правильная настройка жесткости воды
  • Страница 78 из 91
    78 | Pycckий X Чтобы перевести устройство в эконо- мичный режим, утопите поворотный регулятор. X Если прибор не используется: выключите его с помощью сетевого выключателя. X По возможности не прерывайте процесс приготовления кофе или молочной пены. Преждевременное прерывание процесса приготовления
  • Страница 79 из 91
    Pycckий | 79 Если прибор в холодном состоянии включается или после приготовления кофе переключается в «экономичный режим», его промывка выполняется автоматически. При этом выполняется и чистка системы трубопроводов внутри прибора. Если прибор не использовался долгое время (например, во время
  • Страница 80 из 91
    80 | Pycckий Очистка заварочного блока Дополнительно к автоматической программе очистки необходимо регулярно снимать заварочный блок для очистки. Внимание: Запрещается использовать моющие средства для чистки заварочного блока и мыть его в посудомоечной машине. 1. Полностью выдвиньте прибор (см.
  • Страница 81 из 91
    Pycckий | 81 11. Сдвиньте красный фиксатор (a) полностью назад и закройте дверцу (14). c Сервисные программы В зависимости от частоты пользования прибором через определенные промежутки времени на дисплее вместо окна выбора кофе будет отображаться одно из следующих сообщений: Заменить фильтр Кнопка
  • Страница 82 из 91
    82 | Pycckий Они разработаны специально для этой автоматической кофемашины эспрессо, и их можно приобрести в торговой сети или через нашу сервисную службу (см. «Принадлежности»). Запрещается помещать таблетки для удаления накипи или иные средства для удаления накипи в выдвижной отсек для молотого
  • Страница 83 из 91
    Pycckий | 83 Добавить 0,5 л воды + средство для декальцинации  Y Заполните пустой контейнер для воды (8) теплой водой до отметки 0,5 л и растворите в ней две таблетки для удаления накипи. Нажмите кнопку z (6); выполнение программы удаления накипи продлится примерно 20 минут: Работает программа
  • Страница 84 из 91
    84 | Pycckий Calc‘n‘Clean В программе Calc‘n‘Clean объединены функции удаления накипи и очистки. Если сроки выполнения обеих этих программ по времени очень близки друг к другу, автоматическая кофемашина эспрессо автоматически предлагает эту сервисную программу. При появлении индикации Запустить
  • Страница 85 из 91
    Pycckий | 85 Промыть и заполнить контейнер для воды  Y Промойте контейнер для воды и заполните его свежей водой до отметки «max» (макс.). Нажмите кнопку z (6); выполнение программы удаления накипи продлится примерно 1 минуту: Работает программа Идет декальцинация Затем будет выполнена программа
  • Страница 86 из 91
    86 | Pycckий Хранение Чтобы избежать повреждений в результате воздействия холода во время транспортировки или хранения, прибор необходимо предварительно полностью опорожнить. Для этого прибор должен быть готов к работе, а контейнер для воды (8) заполнен. 1. Установите под насадкой для приготовления
  • Страница 87 из 91
    Pycckий | 87 Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение Индикация на дисплее Зерна не проваливаются в Попробуйте использовать кофемолку (слишком масля- другой сорт кофе. Протрите нистые зерна). пустую емкость для кофейсмотря на то, что емкость ных зерен сухой тканью.
  • Страница 88 из 91
    88 | Pycckий Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение кофе слишком «кислый». Установлен слишком грубый Установите более тонкий помол, или кофе слишком помол или используйте кофе грубого помола. более тонкого помола. Неподходящий сорт кофе. кофе слишком «горький».
  • Страница 89 из 91
    Pycckий | 89 Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение Значительные отличия в В приборе образовалась качестве кофе или молоч- накипь. ной пены. Очистите прибор от накипи с помощью двух таблеток для удаления накипи, как описано в инструкции. капли воды на внутренней
  • Страница 90 из 91
    Neff C77V60N2 | 03/2011
  • Страница 91 из 91