Инструкция для Oleo-Mac 19 E

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

56

Portoguês

NORMAS DE TRABALHO - PODANDO

∫∞¡√¡∂™ ∂ƒ°∞™π∞™ - ¢π∞∆√ª∏

NORMAS DE TRABALHO

Não efectue trabalhos florestais (corte e poda dos ramos) pois a
ligação com cabo não permite nem a mobilidade, nem a segurança
necessária requeridas em tais operações.

ATENÇÃO - Seguir sempre as normas de segurança. A
electrosserra deve ser utilizada somente para cortar lenha.

É proibido cortar outros tipos de materiais. As vibrações e os
contragolpes são diferentes e os requisitos de segurança não
seríam respeitados. Não utilize a electrosserra como alavanca
para levantar, deslocar ou quebrar objetos.

É proibido aplicar na tomada de força da serra eléctrica
ferramentas ou aplicações que não sejam as indicadas pelo
fabricante; isto pode provocar danos graves ao operador.

Se usar a serra eléctrica pela primeira vez, efectue alguns cortes num
tronco estável para adquirir segurança na utilização sob a orientação
de uma pessoa experiente. Não faça força sobre a electrosserra; só
com o peso da mesma será possível cortar com o mínimo esforço
obtendo o rendimento máximo.

ATENÇÃO - Não corte sob a chuva ou em ambientes
molhados nem muito húmidos (o motor eléctrico não está
protegido para trabalhar nestas condições), escassa
visibilidade, temperatura muito rígida ou elevada. 

PODANDO

Antes de iniciar a cortar o tronco, controle como este está apoiado ao
cavalete; Isto permitirá cortá-lo no modo correto evitando que a barra
fique bloqueada no meio do tronco.
a) Comece a cortar pela parte superior, aproximadamente 1/4 do

diâmetro (1 - Fig. 41). Termine o corte na parte inferior (2 - Fig.
41). Desta maneira o corte será sempre perfeito e a barra não
ficará bloqueada no tronco.

b) Inicie o corte pela parte inferior, aproximadamente 1/4 do diâmetro

(1 - Fig. 42). Termine o corte na parte superior (2 - Fig. 42).

ATENÇÃO - Se a madeira se fechar sobre a corrente
durante o corte, páre o motor, levante o tronco e troque-lhe
posição (Fig. 43). Não tente liberar a corrente puxando a
pega da electrosserra.

∫∞¡√¡∂™ ∂ƒ°∞™π∞™
ªËÓ Î¿ÓÂÙ ‰·ÛÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ (ÎÔ‹ Î·È ·Ô„›ÏˆÛË) 

ÁÈ·Ù› Ë

Û‡Ó‰ÂÛË Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙËÓ ··Ú·›ÙËÙË
¢ÂÏÈÍ›· Î·È ÙËÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÁÈ· Ù¤ÙÔȘ ÂÚÁ·Û›Â˜.

¶ƒ√™√Ã∏ - ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ¿ÓÙ· ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. ∆Ô
ËÏÂÎÙÚÈÎfi ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÌfiÓÔ

ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ͇ÏÔ˘. ∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ÎÔ‹ οı ¿ÏÏÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡. √È
ÎÚ·‰·ÛÌÔ› Î·È ÙÔ ÎÏÒÙÛËÌ· Â›Ó·È ‰È·ÊÔÚÂÙÈο Î·È ÔÈ ··ÈÙ‹ÛÂȘ
·ÛÊ·Ï›·˜ ‰ÂÓ ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· ÙËÚËıÔ‡Ó. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ
ËÏÂÎÙÚÈÎfi ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Û·Ó ˘ÔÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÁÈ· Ó· ·Ó·ÛËÎÒÓÂÙÂ, Ó·
ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ‹ Ó· Û¿Ù ·ÓÙÈΛÌÂÓ·. ªËÓ ÛÙ·ıÂÚÔÔț٠ÙÔ
Ì˯¿ÓËÌ· Û ÌfiÓÈÌ· ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù·. ∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ
‰˘Ó·ÌÔ‰fiÙË ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ‹ Û˘Û΢ÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ
ÚԂϤÔÓÙ·È ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹, ÁÈ·Ù› ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó·
ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÛÔ‚·Ú¤˜ ‚Ï¿‚˜ ÛÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹.

∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÂÎÙÂϤÛÙÂ
ÌÂÚÈΤ˜ ÎÔ¤˜ Û ¤Ó·Ó ÛÙ·ıÂÚfi ÎÔÚÌfi ÁÈ· Ó· ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù ÛÙË
¯Ú‹ÛË ˘fi ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë ÂÓfi˜ ¤ÌÂÈÚÔ˘ ·ÙfiÌÔ˘. ªËÓ ÛÚÒ¯ÓÂÙÂ
˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ. ªfiÓÔ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ ›‰ÈÔ˘
Â›Ó·È ·ÚÎÂÙfi ÁÈ· Ó· Îfi„ÂÙ Ì ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÚÔÛ¿ıÂÈ·
ÂÈÙ·¯‡ÓÔÓÙ·˜ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË.

¶ƒ√™√Ã∏ - ªËÓ Îfi‚ÂÙ fiÙ·Ó ‚Ú¤¯ÂÈ Î·È Û ‚ÚÂÁ̤ÓÔ˘˜ ‹
Ôχ ˘ÁÚÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ (ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ‰ÂÓ Â›Ó·È ÚÔÛÙ·ÙÂ˘Ì¤ÓÔ
·fi ÙÔ ÓÂÚfi) ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓË ÔÚ·ÙfiÙËÙ·, ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ôχ
˘„ËÏ‹ ‹ Ôχ ¯·ÌËÏ‹. 

¢π∞∆√ª∏

¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ÂÓfi˜ ÎÔÚÌÔ‡, ÂϤÁÍÙ ˆ˜ ›ӷÈ
·ÎÔ˘ÌË̤ÓÔ˜ ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜. ∞˘Ùfi ı· ÂÈÙÚ¤„ÂÈ ÌÈ· ÛˆÛÙ‹ ÎÔ‹,
¯ˆÚ›˜ Ó· Ì›ÓÂÈ Ë Ï¿Ì· ÌÏÔηÚÈṲ̂ÓË ÛÙÔÓ ÎÔÚÌfi.

a)

∞Ú¯›ÛÙ ӷ Îfi‚ÂÙ ·fi ÙÔ ·ÓÒÙÂÚÔ Ì¤ÚÔ˜ ÁÈ· ÙÔ 1/4 ÂÚ›Ô˘ Ù˘

‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ (1-∂ÈÎ.41). ∞ÔÂÚ·ÙÒÛÙ ÙËÓ ÎÔ‹ ÛÙÔ Î·ÙÒÙÂÚÔ
̤ÚÔ˜ (2-∂ÈÎ.41). ªÂ ·˘Ùfi ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ë ÎÔ‹ ı· Â›Ó·È Ù¤ÏÂÈ· Î·È Ë
Ï¿Ì· ‰ÂÓ ı· ÌÏÔηÚÈÛÙ› ÛÙÔÓ ÎÔÚÌfi.

a)

∞Ú¯›ÛÙ ÙËÓ ÎÔ‹ ÛÙÔ Î·ÙÒÙÂÚÔ Ì¤ÚÔ˜ ÁÈ· ÙÔ 1/4 ÂÚ›Ô˘ Ù˘

‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ (1-∂ÈÎ.42). ∞ÔÂÚ·ÙÒÛÙ ÙËÓ ÎÔ‹ ÛÙÔ ·ÓÒÙÂÚÔ
̤ÚÔ˜ (2-∂ÈÎ.42).

¶ƒ√™√Ã∏ - ∂¿Ó ÙÔ Í‡ÏÔ ÂÁÎψ‚ÈÛÙ› ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ηٿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÎÔ‹˜, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú, ÛËÎÒÛÙ ÙÔÓ
ÎÔÚÌfi Î·È ·ÏÏ¿ÍÙ ÙÔ˘ ı¤ÛË (∂ÈÎ.43). ªËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ
·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÙÔ˘
ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘.

KULLANIM TAL‹MAT‹
Tarım ifllerinde (a¤aç kesme ve hayvan kesiminde)
kullanmayınız

, çünkü kablo ba¤lantısı bu tip ifllerin gerektirdi¤i

hareketlilik ve güvenli¤i garantilemez.

D‹KKAT - Daima güvenlik önlemlerini alarak çal›fl›n.
Motorlu testere sadece a¤aç kesmede kullan›lmal›d›r.

Baflka materyalleri kesmek yasakt›r. Di¤er materyallerde
titreflim ve geri tepme miktar› farkl› olaca¤›ndan her bir
materyal için gerekli güvenlik önlemleri farkl› olacakt›r. Motorlu
testereyi her hangi bir fleyi kald›rmak, tafl›mak ya da yarmak
için kullanmay›n.  ‹malatç› firman›n elektrikli testerenin gücüne
uygun bulmad›¤› aletlerin tak›lmas› veya izin verilmeyen
ortamlarda kullan›lmas› yasakt›r; aksi halde operatör ciddi
yaralanmalara maruz kalabilir.

Elektrikli testerenizi ilk kez kullan›rken, kesim ifllemi ile fiilen
tan›flmak amac›yla, uzman bir kiflinin denetiminde ufak bir dal
üzerinde bir kaç kesim yap›n›z. Kesim yaparken testereyi itmeyin.
Motorlu testerenin a¤›rl›¤› en az güç sarf›yla kesim yapman›z›
sa¤lar maksimum verim elde ederek.

D‹KKAT - Ya¤mur altında ve ıslak veya nemli ortamlarda
kesim yapmayınız, (elektrikli motor suya karflı korumalı
de¤ildir) az oldu¤u kötü hava koflullar›nda yüksek ve
düflük s›cakl›klarda kullanmay›n. 

KÜTÜKLER‹N KES‹M‹

A¤ac› istenen uzunlukta parçalara bölerken uyman›z gereken temel
bir kural olacak: A¤aca deste¤in nereden verildi¤ini ve kesimden
sonra parçalar›n nereye düflece¤ini bulun.

a)

A¤aç her iki ucundan da destekleniyorsa ilk önce üstten ufak bir

kesin yap›n (1 - fiekil 41) sonra kesime alttan devam ederek
kesimi  tamamlay›n (2 - fiekil 41). Böylelikle testere s›k›flmaz.

b)

A¤aç bir uçtan ya da ortaya yak›n bir yerden destekleniyorsa, önce

alttan ufak bir kesim yap›n 1/4 (1 - fiekil 42), sonra kesimi üstten
devam ederek tamamlay›n (2 - fiekil 42).

D‹KKAT - Motorlu testere a¤aca saplan›p kal›rsa motoru
durdurun. Kütü¤ü kald›rarak pozisyonunu de¤ifltirin
(fiekil 43). Hiçbir zaman testereyi çekerek kurtarmaya
çal›flmay›n.

Türkçe

KULLANIM TAL‹MAT‹ - KÜTÜKLER‹N

41

42

impag 15-17-19E  10-06-2005  10:03  Pagina 24

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    ∏™ ™ ∏ ∏ƒ S ∆ E ¡ Õ ZU À Ç U ™ U V π A R NST ™∏™ ∫∞ NIM KIL I E LD LLA ƒ∏ A U à U K N √ E π MA ÎBù ИИ ƒπ¢ ESTER P π R ∂ D Ú JI IT АЦ °Ã C A L Т ∂ Í A K А I T У I R G TR UÎ ERW СПЛ O S К LEK P N Э E О KO DK П TR I I O Я V G NÁ KЦИ OBS¸U У P CZ HCT KCJA И RU RUS T S W) N I 0 0 4 (1 PL E 5 1 OM 17E OM
  • Страница 2 из 33
    impag 15-17-19E P 14-06-2005 15:06 Pagina 2 INTRODUÇÃO Para um emprego correto da electrosserra e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o
  • Страница 3 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 3 ATENÇÃO!!! ¶ƒ√™√Ã∏!!! RISCO DE PREJUÍZO AUDITIVO ∫π¡¢À¡√™ ∞∫√À™∆π∫∏™ µ§∞µ∏™ NAS NORMAIS CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO, ESTA MÁQUINA PODE COMPORTAR PARA O OPERADOR ENCARREGADO UM NÍVEL DE EXPOSIÇÃO PESSOAL DÍARIA AO RUIDO IGUAL OU SUPERIOR A ™∂ ∫∞¡√¡π∫∂™ ™À¡£∏∫∂™
  • Страница 4 из 33
    impag 15-17-19E P GR TR 10-06-2005 10:03 Pagina 4 EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ∂¶∂•∏°∏™∏ ™Àªµ√§ø¡ ∫∞𠶃√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ SEMBOLLER VE ‹KAZ ‹fiARETLER‹ CZ RUS PL VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ A BEZPEâNOSTNÍCH UPOZORNùNÍ ОБЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ И ЗНАКОВ БЕЗОПАСНОСТИ ZNACZENIE SYMBOLI I
  • Страница 5 из 33
    impag 15-17-19E P 10-06-2005 10:03 Pagina 5 COMPONENTES DA ELETTROSERRA 1 - Alavanca de segurança 2 - Interruptor de funcionamento 3 - Pegas 4 - Alavanca de comando freio corrente 5 - Barra 6 - Corrente CZ 7 - Tampa do tanque de óleo 8 - Porca de fixagem cárter cobre-corrente 9 - Cárter
  • Страница 6 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 6 1 2 3 4 Portoguês NORMAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO: Se utilizarem corretamente a eletroserra, terão um instrumento de trabalho cômodo, rápido e eficaz. Para que o vosso trabalho seja sempre agradável e seguro, queiram respeitar escrupulosamente as normas de
  • Страница 7 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 7 5 6 ∂ÏÏËÓÈο ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏ - ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ, ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛˆÛÙ¿, Â›Ó·È ¤Ó· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÚÁ·Û›·˜, ‚ÔÏÈÎfi Î·È ÈηÓfi. °È· Ó· Â›Ó·È Ë ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ¿ÓÙ· ¢¯¿ÚÈÛÙË Î·È ·ÛÊ·Ï‹˜ Ó· ÙËÚ›Ù ̷
  • Страница 8 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 8 1 2 3 4 Türkçe GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ D‹KKAT - Do¤ru kullan›ld›¤›nda, elektrikli testere h›zl›, kullan›m› kolay ve etkin bir alettir. Yanl›fl ve gerekli önlemler al›nmadan kullan›ld›¤›nda çok tehlikeli bir alet olabilir. Sorunsuz ve emniyetli kullan›m için
  • Страница 9 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 9 5 6 Pуccкий 7 8A 8B âesky МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИBEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY UPOZORNùNÍ: Pokud je správnû pouÏívána, je elektrická fietûzová pila rychl˘m pomocníkem a úãinn˘m nástrojem. Pokud je pouÏívána nesprávnû nebo v rozporu s pravidly bezpeãnosti mÛÏe se stát
  • Страница 10 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 10 1 2 3 Pуccкий МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ - При правильной эксплуатации, электропила позволит Вам быстро, легко и эффективно выполнять работу. Для обеспечения приятной и безопасной работы строго соблюдайте ниже и дальше изложенные правила безопасности.
  • Страница 11 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 11 5 7 6 Pуccкий 8A 8B Polski МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИZASADY BEZPIECZE¡STWA UWAGA - Prawid∏owo u˝ytkowana pilarka elektryczna jest szybkim, wygodnym i efektywnym narz´dziem pracy. Aby praca przy u˝yciu pilarki by∏a zawsze przyjemna oraz bezpieczna, nale˝y
  • Страница 12 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 12 2 1 3A 3B Portoguês ∂ÏÏËÓÈο Türkçe VESTUÁRIO DE SEGURANÇA ¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ∂¡¢Àª∞™π∞ ∞™º∞§∂π∞™ KORUYUCU GÜVENL‹K G‹YS‹S‹ A maioria dos acidentes com electroserra ocorre quando a corrente bate no operador. Ao trabalhar com a electroserra utilize sempre um
  • Страница 13 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 13 4 5 6 âesky Pуccкий Polski OCHRANN¯ ODùV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIE˚ OCHRONNA K vût‰inû úrazÛ pfii práci s elektrickou pilou dojde, kdyÏ fietûz zasáhne pracovníka. Pfii práci s elektrickou pilou si vÏdy oblékejte homologovan˘ bezpeãnostní ochrann˘ odûv. PouÏití
  • Страница 14 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 14 2 1 3 4 Portoguês ∂ÏÏËÓÈο Türkçe MONTAGEM DA BARRA E CORRENTE ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ª¶∞ƒ∞™ ∫∞π ∞§À™π¢∞™ TESTEREN‹N VE Z‹NC‹R‹N TAKILMASI Desligue sempre o plugue de ligação da tomada de força antes de realizar qualquer manutenção. Puxe a proteção (Fig.1) no
  • Страница 15 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 15 5 6 Español âesky MONTÁÎ LI·TY A ¤ETùZU 8 7 Hollands Pуccкий Português МОНТАЖ ПОЛОТНА И ЦЕПИ Pfied provádûním jakékoli ãinnosti údrÏby vytáhnûte zástrãku ze zásuvky. ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ ЛЮБОЙ ОПЕРАЦИИ ОТСОЕДИНИТЕ ВИЛКУ ОТ СЕТИ Pfiitáhnûte páku brzdy k pfiední
  • Страница 16 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 16 9 10 11 Portoguês ∂ÏÏËÓÈο Türkçe PARA DAR PARTIDA ∂∫∫π¡∏™∏ MOTORUN ÇALIfiTIRILMASI LIGAÇÃO NA REDE ™À¡¢∂™∏ ™∆√ ¢π∫∆À√ ELEKTR‹K BA⁄LANTISI ! ATENÇÃO - Antes da conexão do plugue na tomada de força, verifique a voltagem e assegure-se que corresponda aos
  • Страница 17 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 17 âesky Pуccкий Polski STARTOVÁNÍ ПУСК URUCHOMIENIE P¤IPOJENÍ K SÍTI ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ POZOR - Pfied zasunutím zástrãky do zásuvky se pfiesvûdãte, Ïe napûtí odpovídá údajÛm uveden˘m v níÏe uvedené tabulce. Zkontrolujte, zda rozmûry prodluÏovacího
  • Страница 18 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 18 18 17 19 20 Portoguês ∂ÏÏËÓÈο Türkçe PARA DAR PARTIDA ∂∫∫π¡∏™∏ TESTEREN‹N ÇALIfiTIRILMASI ABASTECIMENTO DE ÓLEO E LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE A lubrificaçao da corrente se efetua mediante una bomba automática que não requer manutenção. A bomba do óleo está
  • Страница 19 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 19 21 Español âesky Hollands Pуccкий Português Polski STARTOVÁNÍ ПУСК URUCHOMIENIE DOPL≈OVÁNÍ OLEJE A MAZÁNÍ ¤ETùZU Mazání fietûzu se provádí pomocí automatického ãerpadla, které nevyÏaduje Ïádnou údrÏbu. Olejové ãerpadlo je ve v˘robû ocejchováno tak, aby
  • Страница 20 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 25 Pagina 20 26 27 28 Portoguês ∂ÏÏËÓÈο Türkçe DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA ¢π∞∆∞•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ GÜVENL‹K TEDB‹RLER‹ GÜVENL‹K TEDB‹RLER‹ Elektrikli testere iki farklı güvenlik sistemi ile donatılmıfltır. DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA O aparelho contém dois sistemas
  • Страница 21 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 21 Español âesky Hollands Pуccкий Português Polski BEZPEâNOSTNÍ SYSTÉMY ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА URZÑDZENIA ZABEZPIECZAJÑCE BEZPEâNOSTNÍ SYSTÉMY Elektrická pila je vybavena dvûma rÛzn˘mi bezpeãnostními systémy. ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА Электропила
  • Страница 22 из 33
    impag 15-17-19E 14-06-2005 15:24 33 Pagina 22 34 35 36 Portoguês ∂ÏÏËÓÈο Türkçe DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA - ARMAZENAGEM ¢π∞∆∞•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ - ∞¶√£∏∫∂À™∏ GÜVENL‹K TEDB‹RLER‹ - MUHAFAZASI !ATENÇÃO - A eletroserra não funciona quando a alavanca do freio estiver ativada (C, Fig. 36). ¶ƒ√™√Ã∏ - ∆Ô
  • Страница 23 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 23 âesky Pуccкий Polski BEZPEâNOSTNÍ ZA¤ÍZENÍ - SKLADOVÁNÍ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА - ХРАНЕНИЕ URZÑDZENIA ZABEZPIECZAJÑCE - PRZECHOWYWANIE POZOR - Elektrická pila pfiístroj nefunguje, je-li zapnutá páka brzdy (C, obr. 36). ВНИМАНИЕ - При включенном тормозе
  • Страница 24 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 24 41 42 Türkçe Portoguês NORMAS DE TRABALHO - PODANDO ∫∞¡√¡∂™ ∂ƒ°∞™π∞™ - ¢π∞∆√ª∏ KULLANIM TAL‹MAT‹ - KÜTÜKLER‹N NORMAS DE TRABALHO Não efectue trabalhos florestais (corte e poda dos ramos) pois a ligação com cabo não permite nem a mobilidade, nem a segurança
  • Страница 25 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 25 43 âesky Pуccкий Polski PRACOVNÍ P¤EDPISY - ¤EZÁNÍ KMENÒ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ - РАЗРЕЗКА ZASADY PRACY - PRZERZYNKA PRACOVNÍ P¤EDPISY S elektrickou pilou neprovádûjte lesnické práce (kácení stromÛ a odvûtvování) protoÏe pfiipojení pomocí kabelu nezaruãuje
  • Страница 26 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 26 47 48 49 Portoguês ∂ÏÏËÓÈο Türkçe MANUTENÇÃO ™À¡∆∏ƒ∏™∏ BAKIM ATENÇÃO: durante a operação de afiamento use luvas e óculos de proteção. Desligue sempre o plugue de ligação da rede antes de qualquer intervenção nos dispositivos de corte. ¶ƒ√™√Ã∏ - ∫·Ù¿ ÙË
  • Страница 27 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 27 50 51 52 53 âesky Pуccкий Polski ÚDRÎBA ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA POZOR - Pfii brou‰ení vÏdy pouÏívejte ochranné rukavice a br˘le. Pfied kaÏd˘m zásahem na fiezn˘ch ãástech pily vytáhnûte zástrãku ze zásuvky. BROU·ENÍ ¤ETùZU Dûlení fietûzu (obr. 48) (obr. 48) je
  • Страница 28 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 28 54 Portoguês ∂ÏÏËÓÈο Türkçe MANUTENÇÃO ™À¡∆∏ƒ∏™∏ BAKIM ! ATENÇÃO - O motor está dimensionado para evitar aquecimentos durante o seu funcionamento normal. Eventuais aquecimentos podem ser causados pela utilização de uma corrente desgastada ou mal afiada,
  • Страница 29 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 29 âesky Pуccкий Polski ÚDRÎBA ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA POZOR - Motor je dimenzován tak, aby se pfii normálním pouÏívání nepfiehfiíval. MoÏné pfiíãiny pfiípadného pfiehfiátí motoru mohou b˘t následující - pouÏívání opotfiebovaného nebo ‰patnû nabrou‰eného fietûzu,
  • Страница 30 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 30 Portoguês ∂ÏÏËÓÈο Türkçe CERTIFICADO DE GARANTIA ¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™ GARANT‹ SERT‹F‹KASI Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os critérios mais avançados da tecnologia actual. O fabricante garante os seus produtos por um período
  • Страница 31 из 33
    impag 15-17-19E 10-06-2005 10:03 Pagina 31 âesky Pуccкий Polski ZÁRUKA A SERVIS ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО KARTA GWARANCYJNA Záruãní podmínky platí tak, jak jsou popsány v záruãním listû prodejce. Servis v âeské republice a na Slovensku provádí firma MOUNTFIELD ve sv˘ch prodejnách, specializovan˘ch
  • Страница 32 из 33
    P GR TR CZ RUS PL ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil. ¶ƒ√™√Ã∏! - ∆Ô ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ηı'fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘. D‹KKAT! – Bu k›lavuz, daima makinan›n yan›nda bulundurulmal›dir. UPOZORNùNÍ! – Tento návod byste mûli
  • Страница 33 из 33