Инструкция для OLYMPUS VN-500

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

DIGITALER VOICE-REKORDER

VN-510

VN-500

DE

 BEDIENUNGSANLEITUNG

Danke, dass Sie sich für einen digitalen Voice-Rekorder von Olympus entschieden haben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung mit Informationen zum richtigen und 

sicheren Gebrauch des Geräts aufmerksam durch.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

Damit Sie gute Aufnahmeergebnisse erzielen, empfiehlt es sich die Aufnahmefunktion 

und die Lautstärkeeinstellung vor dem Gebrauch zu testen.

DE

1

2

1

3

8

p

1

2

3

1

2

4

5

1

2

3

+

9

PLAY

 (

`

)

5

1

4

6

REC

 (

s

MODE

STOP

 (

4

7

REC

 (

s

9

1

2

2

q
w

9

0

PLAY

 (

`

)

STOP

 (

4

e

PLAY

 (

`

)

r

u

STOP

 (

4

0
9

ERASE

 (

s

)

3

t
y

0
9

PLAY

 (

`

)

ERASE

 (

s

)

1

1

y

 - 

2

1

2

4

3

2

5

2

1

t

 - 

2

0

0

+

9

PLAY

 (

`

)

Sie können verschiedene Anzeigen im Display des Rekorders anzeigen 

lassen. Damit können Sie unterschiedliche Rekordereinstellungen und 

Dateiinformationen abrufen und überprüfen.

Vorgehen

Display 

Halten Sie im Stoppmodus die 

STOP

 

(

4

)-Taste gedrückt.

Die Gesamtzahl der im Ordner 

gespeicherten Dateien und die 

verbleibende Aufnahmezeit 

werden im Display angezeigt.

Drücken Sie im Aufnahmemodus 

die 

DISPLAY

-Taste.

Das Display schaltet von der 

aktuellen Aufnahmedauer zur 

verbleibenden Aufnahmezeit oder 

umgekehrt um.

Drücken Sie im Stopp- oder 

Wiedergabemodus die 

DISPLAY

-

Taste.

Wiedergabedauer 

 

Verbleibende Wiedergabezeit 

 Aufnahmedatum der Datei 

 Aufnahmezeit der Datei 

 

Wiedergabedauer … 

Stromversorgung (Abb. 

3

)

Der 

HOLD

-Schalter dient als Ein/Aus-Schalter. Wenn Sie den Rekorder nicht 

verwenden, bringen Sie den 

HOLD

-Schalter bei angehaltenem Rekorder in die 

Stellung [

HOLD

]. Hierdurch wird der Rekorder ausgeschaltet, um die Entladung 

der Batterie zu minimieren.

Einschalten:  Schieben Sie den 

HOLD

-Schalter entgegen der 

Pfeilrichtung.

Ausschalten:   Schieben Sie den 

HOLD

-Schalter in die Stellung 

[

HOLD

], in Pfeilrichtung.

Bereitschaftsmodus und Ausschalten des Displays:

Wenn am Rekorder während der Aufnahme oder Wiedergabe 60 Minuten 

lang keine Taste gedrückt wird, schaltet er in den Bereitschaftsmodus 

(Energiesparmodus) und das Display schaltet sich aus. Zum Beenden des 

Bereitschaftsmodus und Einschalten des Displays drücken Sie eine beliebige 

Taste.

1

  Drücken Sie auf den Pfeil und schieben Sie den 

Batteriefachdeckel auf.

1

   Eingebauter Lautsprecher

2

  Legen Sie zwei Alkalibatterien der Größe AAA 

polaritätsrichtig ein.

3

  Schließen Sie den Batteriefachdeckel ganz.

•  Das Menü zum Einstellen von Uhrzeit und Datum wird angezeigt.

•  Die Anzeige „Hour“ blinkt. Dies gibt an, dass Datum und Uhrzeit eingestellt 

werden müssen. (Weitere Informationen finden Sie unter „

Einstellen 

von Uhrzeit und Datum [TIME]

“.)

Für den Rekorder können Sie auch die gesondert erhältlichen  

NI-MH-Akkus (BR401) von Olympus verwenden.

Austauschen der Batterien:

Wenn [

N

] im Display erscheint, tauschen Sie die Batterien möglichst bald 

aus. Zu empfehlen sind Alkalibatterien der Größe AAA. Wenn die Batterien 

erschöpft sind, erscheint [

O

] im Display und der Rekorder schaltet sich aus. 

Es wird empfohlen, vor dem Austauschen der Batterien den Schalter 

HOLD

 in 

die Stellung [

HOLD

] zu schieben, um die aktuellen Einstellungen (Datum und 

Uhrzeit usw.) beizubehalten. Der Rekorder speichert die aktuellen Einstellungen 

außerdem stündlich im nicht flüchtigen Speicher.

Das „CE“-Zeichen weist darauf hin, dass dieses 

Produkt mit den europäischen Bestimmungen für 

Produktsicherheit, Gesundheitsanforderungen und 

Umweltschutz übereinstimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach 

WEEE Anhang IV] weist auf die separate Sammlung 

von als Industriemüll anfallenden elektrischen und 

elektronischen Geräten in den EU-Ländern hin. 

Bitte geben Sie solche Geräte nicht in den Hausmüll. 

Bitte nutzen Sie zur Entsorgung dieser Produkte die 

Rücknahme- und Sammelsysteme in Ihrem Land.

Anwendbares Produkt: VN-510/VN-500
Dieses  Symbol  [durchgestrichene  Mülltonne 

nach Richtlinie 2006/66/EC Anhang II] weist auf 

die separate Sammlung verbrauchter Batterien 

und Akkus in den EU-Ländern hin.

Bitte werfen Sie Batterien und Akkus nicht in den 

Hausmüll. Bitte nutzen Sie zur Entsorgung ver-

brauchter Batterien und Akkus die Rücknahme- 

und Sammelsysteme in Ihrem Land.

Bezeichnung der Teile (Abb. 

1

)

Vorbereitungen

Aufnahme über ein externes Mikrofon

oder andere Geräte (Abb. 

8

)

Einlegen von Batterien (Abb. 

2

)

Hold

1

 Integriertes Mikrofon

2

 Mikrofonbuchse

3

 

HOLD

-Schalter

4

 

STOP

 (

4

)-Taste

5

 

PLAY

 (

`

)-Taste

6

 

0

-Taste (Rücklauf)

7

 Batteriefachdeckel

8

 

MODE

-Taste

9

 

EAR

-Ohrhörerbuchse

0

 Display (LCD-Anzeige)

!

 Aufnahme-/

Wiedergabeanzeige

@

 

REC

 (

s

)-Taste

#

 

+

-Taste

$

  

9

-Taste (Schneller 

Vorlauf)

%

 

-Taste

^

 

DISPLAY

-Taste

&

 

ERASE

 (

s

)-Taste

Wiedergabe (Abb. 

9

)

 

 Die Batterien sind möglicherweise erschöpft.

 

 Die Batterien sind möglicherweise falsch eingelegt.

F2:   Während der Wiedergabe ist vom Lautsprecher gar kein oder sehr 

leiser Ton zu hören.

A2:   Der Ohrhörerstecker ist möglicherweise am Rekorder eingesteckt.

 

 Die Lautstärke ist möglicherweise ganz heruntergedreht.

F3:  Eine Aufnahme ist nicht möglich.

A3:  Drücken Sie im Stoppmodus mehrmals die 

STOP

 (

4

)-Taste und 

überprüfen Sie im Display Folgendes:

 

•   Die verbleibende Aufnahmezeit im ausgewählten Ordner beträgt 

möglicherweise [

00:00

].

 

•   Die Anzahl der Dateien beträgt 100.

 

Überprüfen Sie, ob im Display [

FULL

] angezeigt wird, wenn Sie 

die 

REC 

(

s

)-Taste drücken.

F4:  Die Wiedergabegeschwindigkeit ist zu schnell (langsam).

A4:   Am Rekorder wurde möglicherweise die schnelle (langsame) 

Wiedergabe eingestellt.

Technische Daten

Aufnahmemedium:

Eingebauter Flash-Speicher

Gesamtfrequenzgang:

SP-Modus: 300 bis 4.700 Hz
LP-Modus: 300 bis 2.900 Hz

Aufnahmedauer:

VN-510

SP-Modus: ca. 53 Stunden 40 Minuten
LP-Modus: ca. 300 Stunden 30 Minuten

VN-500

SP-Modus: ca. 13 Stunden 20 Minuten
LP-Modus: ca. 74 Stunden 40 Minuten

Mikrofon:

Elektret-Kondensator-Mikrofon (monaural)

Lautsprecher:

Eingebauter runder Dynamiklautsprecher, ø 28 mm

Maximale Leistung:

120 mW

Ohrhörerbuchse (monaural):

ø 3,5 mm Durchmesser, Impedanz 8 Ω

Mikrofonbuchse (monaural):

ø 3,5 mm Durchmesser, Impedanz 2 kΩ

Stromversorgung:

Zwei AAA-Batterien (LR03) oder zwei Ni-MH-Akkus

Betriebsdauer (kontinuierliche Nutzung):

Alkaline-Batterien: ca. 39 Stunden
Ni-MH-Akkus: ca. 22 Stunden

Abmessungen:

 

102 (L) x 36 (B) x 20,5 (T) mm

Gewicht:

 

63 g (einschließlich Batterien)

•  Die Batteriebetriebsdauer wurde von Olympus gemessen. Sie hängt ganz erheblich 

vom Batterietyp und den Nutzungsbedingungen ab.

•  Ihre Aufnahmen sind ausschließlich für den persönlichen Gebrauch vorgesehen. Es 

ist nach dem Urheberrecht verboten, urheberrechtlich geschütztes Material ohne 
Genehmigung des Urheberrechtseigentümers aufzuzeichnen.

•  Technische Änderungen vorbehalten. 

Für Kunden in Europa

Zubehör (gesondert erhältlich):

Einführung

•  Inhaltliche Änderungen an dieser Bedienungsanleitung ohne Ankündigung 

vorbehalten. Die neuesten Informationen zu Produktbezeichnungen und 

Modellnummern erhalten Sie bei unserem Kundendienst.

•  Bei dieser Bedienungsanleitung wurde mit äußerster Sorgfalt vorgegangen, um 

die Richtigkeit des Inhalts sicherstellen zu können. Sollte es dennoch zweifelhafte 

Angaben, Fehler oder Auslassungen geben, wenden Sie sich bitte an den 

Kundendienst.

•  Es wird keine Haftung übernommen für passive oder sonstige Schäden aufgrund 

von Datenverlusten, die auf einen Defekt des Produkts, eine nicht von Olympus 

oder einem von Olympus autorisierten Kundendienst, sondern von Dritten 

durchgeführte Reparatur oder eine andere Ursache zurückzuführen sind.

Sicherer und sachgemäßer Umgang mit dem Gerät

Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme Ihres neuen Rekorders 

sorgfältig durch, so dass Sie ihn sicher und sachgemäß bedienen können. 

Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.

•  Die Warnsymbole weisen auf wichtige Sicherheitsinformationen hin. Um 

Sachschäden zu vermeiden und sich und andere vor Verletzungen zu schützen, lesen 

Sie bitte unbedingt immer die mitgelieferten Warnhinweise und Informationen.

Wenn Sie Uhrzeit und Datum eingestellt haben, werden mit einer Audiodatei 

automatisch Informationen zum Aufnahmezeitpunkt der Datei gespeichert.

Wenn Sie zum ersten Mal Batterien einlegen bzw. jedes Mal, wenn Sie 

die Batterien austauschen, blinkt die Anzeige „Hour“.

1

  Drücken Sie zum Einstellen der Angabe „

Hour

“ 

(Stunde) die Taste 

+

 oder 

.

2

  Drücken  Sie  die 

PLAY

  (

`

)-Taste  oder  die 

9

-Taste, um  zur  Angabe  „

Minute

“  zu 

wechseln.

•  Die Angabe „

Minute

“ blinkt.

•  Durch Drücken der 

0

-Taste wird wieder die Angabe „

Hour

“ 

aktiviert.

3

  Drücken Sie zum Einstellen der Angabe „

Minute

“ 

die Taste 

+

 oder 

•  Wiederholen Sie die Schritte 

2

 und 

3

 für die Einstellung der 

Angabe „

Year

“ (Jahr), „

Month

“ (Monat) und „

Date

“ (Tag) auf die 

gleiche Weise.

4

  Drücken Sie nach der Einstellung der Angabe 

Date

“ (Tag) die 

PLAY

 (

`

)-Taste oder die 

9

-Taste.

•  Damit ist das Verfahren zum Einstellen von Uhrzeit und Datum 

abgeschlossen.

5

  Drücken Sie zum Einstellen der Signaltöne die 

Taste 

+

 oder 

.

6

  Drücken Sie die 

PLAY

 (

`

)-Taste, um die Einstellung 

zu bestätigen.

•  Beim Drücken von Tasten oder bei einer falschen Bedienung 

des Rekorders sind Signaltöne zu hören. Die Signaltöne können 

ausgeschaltet werden.

•  Damit ist das Verfahren zum Einstellen der Signaltöne abgeschlossen.

Hinweise:

•  Um die Einstellungen für die Uhrzeit und das Datum bzw. die Signaltöne zu 

ändern, entfernen Sie die Batterien und wiederholen Sie anschließend die 

oben aufgeführten Schritte 

1

 bis 

6

.  

•  Sie können beim Einstellen von Stunden und Minuten mit der 

DISPLAY

-Taste 

zwischen dem 12- und 24-Stunden-Format wechseln.

•  Sie können beim Einstellen von Jahr, Monat und Tag mit der 

DISP

-Taste die 

Reihenfolge der Datumsangabe wechseln.

Ersteinrichtung (Abb. 

4

)

Bringen Sie den 

HOLD

-Schalter in die Stellung [

HOLD

]. Alle Tasten sind 

deaktiviert. Diese Funktion ist nützlich, wenn der Rekorder in einer Handtasche 

oder Hosentasche mitgeführt wird. Sie müssen den 

HOLD

-Schalter wieder 

deaktivieren, um den Rekorder benutzen zu können.

Hinweise:

•  Der Alarmton wird auch dann zum festgelegten Zeitpunkt ausgegeben, wenn sich 

der 

HOLD

-Schalter in der Stellung [

HOLD

] befindet. Der Rekorder gibt die mit dem 

Alarm verknüpfte Datei wieder, sobald Sie eine Taste drücken.

•  Der Rekorder funktioniert wie folgt, wenn sich der 

HOLD

-Schalter in der Stellung 

[

HOLD

] befindet:

–  Im Wiedergabemodus wird das Display ausgeschaltet, wenn die Wiedergabe 

der aktuellen Datei abgeschlossen ist.

–  Im Aufnahmemodus wird das Display ausgeschaltet, wenn der Rekorder 

die Aufnahme automatisch beendet, falls nicht mehr genügend freier 

Speicherplatz verfügbar ist.

Verwenden des Trageriemens (Abb. 

5

)

a

 Öse für Trageriemen

•  Ein Riemen wird nicht mitgeliefert. Verwenden Sie gesondert erhältliches 

Zubehör.

Aufnahme

 (Abb. 

6

)

1

  Wählen Sie mit der 

MODE

-Taste den gewünsch-

ten Aufnahmemodus aus.

•   Als Aufnahmemodus können Sie [

SP

] (Standardaufnahme) und [

LP

(Langzeitaufnahme) auswählen.

VN-510

VN-500

SP

ca. 53 Std 40 Min

ca. 13 Std 20 Min

LP

ca. 300 Std 30 Min

ca. 74 Std 40 Min

1

  Aktueller Aufnahmemodus

•  Die oben angegebene Aufnahmedauer gilt beim ununterbrochenen 

Aufnehmen einer Datei. Die verfügbare Aufnahmedauer ist 

möglicherweise kürzer als angegeben, wenn mehrere Dateien 

aufgenommen werden. (Betrachten Sie die Angaben für Restdauer 

und Aufnahmedauer lediglich als Richtwerte.)

So unterbrechen Sie die Aufnahme (Abb. 

7

)

So schalten Sie in den Pausemodus:

Drücken Sie im Aufnahmemodus die 

REC

 (

s

)-Taste.

•  [

PAUSE

] wird im Display angezeigt, und die Aufnahme-/Wiedergabeanzeige 

blinkt.

So setzen Sie die Aufnahme fort:

Drücken Sie die 

REC

 (

s

)-Taste erneut.

• 

Die Aufnahme wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie unterbrochen wurde.

Hinweise zur Aufnahme

• 

Wenn [

FULL

] im Display angezeigt wird, können Sie nicht im ausgewählten 

Ordner aufnehmen. Löschen Sie in diesem Fall nicht mehr benötigte Dateien.

•   Wenn der Rekorder zur Aufzeichnung einer Besprechnung direkt auf 

einem Tisch abgestellt wird, neigt er dazu, Vibrationen des Tisches mit 

aufzuzeichnen. Stellen Sie ein Notebook oder einen anderen Gegenstand 

zwischen Tisch und Rekorder auf, so dass die Vibrationen nicht unmittelbar 

übertragen werden. So können Sie die Aufzeichnungsqualität steigern.

•   Wenn die verbleibende Aufnahmezeit 5 Minuten oder weniger beträgt, wird 

im Display nicht die aktuelle Aufnahmedauer angezeigt, selbst wenn Sie die 

DISPLAY

-Taste drücken.

•  Wenn die verbleibende Aufnahmezeit unter 60 Sekunden liegt, blinkt die 

Aufnahme-/Wiedergabeanzeige rot. Wenn die verbleibende Aufnahmezeit 

unter 30 bzw. 10 Sekunden liegt, blinkt die Anzeige schneller.

•  Wenn am Rekorder 60 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, wechselt er 

automatisch in den Stoppmodus.

•  Unter schwierigen akustischen Bedingungen oder bei einer leisen Stimme 

des Sprechers wird die Aufzeichnung im Modus [

SP

] empfohlen. Die 

Verwendung eines externen Mikrofons (separat erhältlich) kann die Qualität 

der Aufzeichnungen verbessern.

Das Gerät bietet die Möglichkeit zum Anschließen eines externen Mikrofons 

bzw. anderer Geräte für die Aufnahme.

•  Wählen Sie bei Verwendung eines externen Mikrofons ein geeignetes 

Mikrofon wie etwa ein Geräuschreduktionsmikrofon oder ein Elektret-

Kondensator-Mikrofon (optional) aus.

•  Verwenden Sie für den Anschluss des Rekorders an ein externes Gerät 

das Audio Verbindungskabel KA333 (optional) und den mit dem KA333 

mitgelieferten Adapter.

•  

Der Eingangspegel kann an diesem Rekorder nicht eingestellt werden. Führen Sie bei 

Anschluss des Rekorders an ein externes Gerät eine Testaufnahme durch und passen 

Sie ggf. den Ausgangspegel des externen Geräts an.

1

 Adapter des KA333

2

  Audio- Eingang eines externen Geräts

Informationen im LCD-Display

Abbrechen der Wiedergabe (Abb. 

p

)

So stoppen Sie die Wiedergabe:

Drücken Sie die 

STOP

 (

4

)-Taste.

•  Der Rekorder stoppt mitten in der wiedergegebenen Datei.

So setzen Sie die Wiedergabe fort:

Drücken Sie die 

PLAY

 (

`

)-Taste erneut.

•  Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie unterbrochen 

wurde.

Vorlauf und Rücklauf (Abb. 

q

)

Schneller Vorlauf:

Halten Sie im Wiedergabemodus die 

9

-Taste gedrückt.

•  Wenn Sie die 

9

-Taste loslassen, setzt der Rekorder die normale 

Wiedergabe fort.

Rücklauf:

Halten Sie im Wiedergabemodus die 

0

-Taste gedrückt.

•  Wenn Sie die 

0

-Taste loslassen, setzt der Rekorder die normale 

Wiedergabe fort.

Hinweise

•  Durch Halten der 

9

-Taste während des schnellen Vorlaufs gelangen Sie zum 

Ende der Datei. Der Rekorder schaltet in den Pausemodus, wenn beim schnellen 

Vorlauf das Ende der Datei erreicht wird. Wenn Sie die 

9

-Taste nicht loslassen, 

setzt der Rekorder den schnellen Vorlauf fort.

•  Durch Halten der 

0

-Taste während des Rücklaufs gelangen Sie zum Anfang 

der Datei. Der Rekorder schaltet in den Pausemodus, wenn beim Rücklauf der 

Anfang der Datei erreicht wird. Wenn Sie die 

0

-Taste nicht loslassen, setzt 

der Rekorder den Rücklauf fort.

Ansteuern des Anfangs einer Datei (Abb. 

w

)

Drücken Sie die 

9

- oder 

0

-Taste, während sich der 

Rekorder im Wiedergabemodus (normale oder langsame/schnelle 

Wiedergabe) befindet. Der Anfang der nächsten Datei bzw. der 

gerade wiedergegebenen Datei wird angesteuert.

Wechseln der Wiedergabegeschwindigkeit (Abb. 

e

)

Drücken Sie im Wiedergabemodus die 

PLAY

 (

`

)-Taste.

Normal speed

Slow playback

(-25%)

Fast playback

(+50%)

Hinweise:

•  Wenn die langsame Wiedergabe ausgewählt ist, erscheint [

J

] und bei der 

schnellen Wiedergabe erscheint [

K

] im Display, wenn sich der Rekorder 

im Wiedergabemodus befindet.

•  Der Rekorder unterbricht die Wiedergabe, wenn Sie die 

STOP

 (

4

)-Taste 

im Wiedergabemodus (normale oder langsame/schnelle Wiedergabe) 

drücken oder wenn der Rekorder das Ende der Datei erreicht. Wenn Sie 

die 

STOP

 (

4

) -Taste einmal drücken und die Wiedergabe erneut starten, 

gibt der Rekorder die Dateien in normaler Geschwindigkeit wieder.

Wiedergabe über den Ohrhörer (Abb. 

r

)

Sie können einen Ohrhörer an die Ohrhörerbuchse anschließen, um die Dateien 

über den Ohrhörer wiederzugeben. Ist ein Ohrhörer angeschlossen, erfolgt keine 

Wiedergabe über den Lautsprecher. Die Wiedergabe erfolgt monoaural.

•  Um eine Schädigung des Gehörs zu vermeiden, setzen Sie den Ohrhörer erst 

nach Verringerung der Lautstärke in das Ohr ein.

•  Erhöhen Sie die Lautstärke bei Wiedergabe über die Ohrhörer nicht zu 

sehr. Dies kann zu einer Schädigung des Gehörs und zum Verlust der 

Hörfähigkeit führen.

•  Die Ohrhörer sind nicht im Lieferumfang enthalten. Sie können jeden 

standardmäßigen monoauralen 3,5-mm-Ohr- oder Kopfhörer verwenden.

Löschen

Nicht mehr benötigte Dateien können Sie problemlos löschen. Die Dateien 

werden in fortlaufender Reihenfolge automatisch neu nummeriert.

Sonstige Funktionen

Rücksetzen des Rekorders [CLEAR] (Abb. 

u

)

Diese Funktion setzt die aktuelle Uhrzeit und weitere Einstellungen auf ihre 

werkseitigen Einstellungen zurück. Die Funktion ist nützlich zur Behebung 

von Problemen mit dem Rekorder oder wenn Sie den gesamten Speicher des 

Rekorders löschen möchten.

1

  Halten Sie die 

STOP

 (

4

)- und die 

ERASE

 (

s

)-

Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.

•  Wenn am Rekorder 8 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, 

bevor Sie die 

PLAY

 (

`

)-Taste in Schritt 

3

 drücken, wird der 

Rücksetzmodus abgebrochen, und der Rekorder kehrt in den 

Stoppmodus zurück.

2

  Wählen Sie mit der 

9

- oder 

0

-Taste die 

Option [

YES

] aus.

3

  Drücken Sie die 

PLAY

 (

`

)-Taste.

Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie das Gerät sicher und sachgemäß 

bedienen können. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen 

griffbereit auf.

•  Die Warnsymbole weisen auf wichtige Sicherheitsinformationen hin. Um 

Sachschäden zu vermeiden und sich und andere vor Verletzungen zu schützen, lesen 

Sie bitte unbedingt immer die mitgelieferten Warnhinweise und Informationen.

Warnung vor Datenverlust:

•  Aufgezeichnete Speicherinhalte können durch Bedienfehler, Fehlfunktionen des 

Geräts oder bei Reparaturen zerstört oder gelöscht werden.

•  Bei wichtigen Aufnahmeinhalten empfiehlt es sich, diese auf irgendeine Art 

niederzuschreiben.

•  Olympus übernimmt keine Haftung für passive oder sonstige Schäden aufgrund 

von Datenverlusten, die auf einen Defekt des Produkts, eine nicht von Olympus 

oder einem von Olympus autorisierten Kundendienst, sondern von Dritten 

durchgeführte Reparatur oder eine andere Ursache zurückzuführen sind.

Informationen zum sicheren und 

sachgemäßen Umgang mit dem Gerät

•  Halten Sie den Rekorder vor dem Austauschen der Batterie an.

•  Lassen Sie den Rekorder nicht an einem heißen, feuchten Ort, wie z. B. im Sommer 

bei direkter Sonneneinstrahlung in einem geschlossenen Auto oder am Strand.

•  Bewahren Sie den Rekorder nicht an einem Ort auf, an dem er zu viel Feuchtigkeit 

oder Staub ausgesetzt ist.

•  Reinigen Sie das Gerät nicht mit organischen Lösungsmitteln, wie z. B. Alkohol oder 

Verdünner für Lacke.

•  Stellen Sie den Rekorder nicht auf oder neben elektrische Geräte wie Fernsehgeräte oder 

Kühlschränke.

•  Schützen Sie das Gerät vor Sand und Staub. Andernfalls kann es zu irreparablen 

Schäden kommen.

•  Schützen Sie das Gerät vor starken Erschütterungen und Stößen.

•  Zerlegen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren oder 

zu modifizieren.

•  Bedienen Sie das Gerät nicht, während Sie ein Fahrzeug (Fahrrad, Motorrad, Gokart) 

lenken.

•  Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Batterien:

V

 Warnung:

•  Schützen Sie Batterien unbedingt vor offenen Flammen und Hitze, schließen Sie 

sie nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.

•  Versuchen Sie nicht, Alkali-, Lithium- oder andere nicht aufladbare Batterien 

aufzuladen. 

•  Verwenden Sie auf keinen Fall Batterien, deren äußere Hülle einen Riss oder Sprung 

aufweist.

•  Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

•  Wenn Sie beim Betrieb des Geräts ungewöhnliche Geräusche, Hitze, Rauch, Brandgeruch 

o. Ä. feststellen:

1

  Nehmen Sie unverzüglich die Batterien heraus und achten Sie dabei darauf, 

sich nicht zu verbrennen.

2

  Geben Sie das Gerät bei Ihrem Händler oder der Olympus-Vertretung vor 

Ort zur Reparatur.

Störungsbehebung

F1:

 

 Nichts geschieht, wenn eine Taste gedrückt wird.

A1:

   Der 

HOLD

-Schalter befindet sich möglicherweise in der Stellung 

[

HOLD

]

.

Ni-MH-Akkuladegerät:

  BU-400 (nur Europa)

Ni-MH-Akku: 

BR401

Verbindungskabel (Ohrhörerbuchse 

 Mikrofonbuchse): 

KA333

Geräuschreduktionsmikrofon:

ME52

Elektret-Kondensator-Mikrofon: 

ME15

Mikrofon für Telekonferenzen: 

TP7

Löschen einzelner Dateien (Abb. 

t

)

1

  Drücken Sie die 

ERASE

 (

s

)-Taste.

2

  Wählen Sie mit der 

9

- oder 

0

-Taste die 

Option [

YES

] aus.

1

  Eine Datei löschen

3

  Drücken Sie die 

PLAY

 (

`

)-Taste.

Löschen aller Dateien (Abb. 

y

)

1

  Drücken Sie zweimal die 

ERASE

 (

s

)-Taste.

2

  Wählen Sie mit der 

9

- oder 

0

-Taste die 

Option [

YES

] aus.

1

  Alle Dateien löschen

3

  Drücken Sie die 

PLAY

 (

`

)-Taste.

Hinweise:

•  Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt werden.
•  Wenn die Funktion beim Einstellen nicht innerhalb von 8 Sekunden 

ausgeführt wird, wechselt das Gerät in den Stoppmodus.

•  Das Löschen kann einige Sekunden lang dauern. Sie dürfen während dieser 

Zeit nicht die Batterien herausnehmen oder austauschen und keine anderen 
Funktionen am Voice Rekorder ausführen. Andernfalls können Daten 
beschädigt werden.

2

  Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe die 

PLAY

 (

`

)-Taste.

•  Die Aufnahme-/Wiedergabeanzeige leuchtet grün, und die 

verstrichene Wiedergabedauer erscheint im Display.

1

  Aktuelle Dateinummer

2

  Wiedergabedauer

3

  Stellen Sie mit der +- oder –

-

Taste die geeignete 

Lautstärke für den Ton ein.

•  Der Lautstärkepegel wird im Display angezeigt. Sie können einen 

Wert zwischen [

00

] und [

30

] wählen.

1

  Wählen Sie mit der 

9

- oder 

0

-Taste die 

wiederzugebende Datei aus.

2

  Starten  Sie  mit  der 

REC  (

s

)

-Taste  die 

Aufnahme.

•   Die Aufnahme-/Wiedergabeanzeige leuchtet rot und die Aufnahme 

beginnt.

2

  Aktuelle Dateinummer

3

  Aufnahmepegel

4

  Aufnahmedauer

3

  Stoppen  Sie  mit  der 

STOP

  (

4

)-Taste  die 

Aufnahme.

•  Eine neue Aufnahme wird als letzte Datei im Ordner gespeichert.

5

  Verbleibende Aufnahmezeit

1
2

3

4

5
6
7
8

9

0

@
#
$
%
^
&

!

U1-BS0119-02

E0462551 

 

Beispiel:

 July 14, 2008

 

DIGITAL DIKTAFON

VN-510

VN-500

SE

 BRUKSANVISNING

Tack för att du valde Olympus digitala diktafon.

Läs dessa anvisningar för information om hur du använder 

produkten korrekt och säkert.

Håll instruktionerna till hands för framtida användning.

För att säkerställa att du får lyckade inspelningar, rekommenderar vi 

att du testar inspelningsfunktionen och volymen före användning.

SE

Du kan välja ett alternativ för visning på diktafonen. Detta hjälper dig att 

granska och bekräfta olika diktafoninställningar och filinformation.

Handling

Visning 

Medan diktafonen är i stoppläget, 

tr ycker  och  håller  du 

STOP

 

(

4

)-knappen.

Det totala antalet filer inspelade 

i mappen och återstående 

inspelningstid visas på displayen.

Medan diktafonen är i 

inspelningsläget, trycker du på 

DISPLAY

-knappen.

Visningen växlar mellan aktuell 

inspelningstid och återstående 

inspelningstid.

Medan diktafonen är stoppad eller 

i uppspelningsläget, trycker du 

DISPLAY

-knappen.

Uppspelningstid 

 Återstående 

uppspelningstid 

 Filens 

inspelningsdatum 

 Filens 

inspelningstid 

 Uppspelningstid 

… 

Slå på och stänga av enheten (bild 

3

)

HOLD

-omkopplaren fungerar som strömbrytare. När du inte använder 

diktafonen ska du ställa 

HOLD 

-omkopplaren till [

HOLD

]-positionen 

medan diktafonen är stoppad. Detta stänger av diktafonen och minimerar 

urladdningen av batteriet.

Ström på: 

Återställ 

HOLD

-omkopplaren.

Ström på: 

 Ställ in 

HOLD

-omkopplaren i [

HOLD

]-läget.

Standbyläge och avstängning av displayen:

Om diktafonen stoppas eller pausas under 60 minuter eller längre under 

inspelning eller uppspelning, går den in i standbyläge (strömsparläge) och 

displayen stängs av. För att avsluta standbyläget och slå på displayen, trycker 

du på valfri knapp.

1

  Tryck på pilen och skjut batterilocket så att det 

öppnas.

1

   Inbyggd högtalare

2

  Sätt i två alkaliska batterier (storlek AA), och se 

till att vända polerna åt rätt håll.

3

  Stäng batteriluckan ordentligt.

•  Skärmen för tid och datum visas.

•  Tidindikatorn

  blinkar,  vilket  indikerar  starttiden  och 

datuminställningsprocessen. (Se »

Ställa in tid och datum [TIME]

» 

för mer information).

Ett laddningsbart Ni-MH-batteri, (BR401) (medföljer ej), från Olympus 

kan användas i diktafonen.

Byta batterier:

När [

N

] visas på displayen ska du snarast möjligt byta ut batterierna. 

Alkaliska batterier (storlek AAA) rekommenderas. När batterierna är urladdade, 

visas [

O

] på displayen och diktafonen stängs av. Du rekommenderas att 

ställa 

HOLD

-omkopplaren i [

HOLD

]-positionen innan du byter batterier för 

att bibehålla aktuella inställningar (tid och datum, etc.). Av praktiska skäl 

loggar diktafonen även aktuella inställningar i ett icke-flyktigt minne en 

gång i timmen.

»CE»-märket visar att denna produkt följer de 

europeiska kraven för säkerhet, hälso-, miljö- och 

kundskydd.

Denna symbol [överkorsad soptunna på hjul WEEE 

bilaga IV] innebär att elektrisk och elektronisk 

utrustning ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng 

inte utrustningen i hushållsavfallet. Använd de 

återvinnings- och uppsamlingssystem som finns i 

ditt land när produkten ska kasseras.

Aktuell produkt : VN-510/VN-500

Denna  symbol  [överkorsad  soptunna  på  hjul 

Direktiv  2006/66/EC  Tillägg  II]  innebär  att 

batterier ska avfallssorteras i EU-länderna.

Släng inte batterierna i hushållsavfallet. Använd 

de återvinnings- och uppsamlingssystem som 

finns i ditt land när batterierna ska kasseras.

Identifikation av delar (bild 

1

)

Komma igång

Inspelning med en extern mikrofon

eller andra enheter (bild 

8

)

Sätta i batterier (bild 

2

)

Hold-funktionen

1

 Inbyggd mikrofon

2

 Mikrofonuttag

3

 

HOLD

-omkopplare

4

 

STOP

 (

4

)-knapp

5

 

PLAY

 (

`

)-knapp

6

 

0

 (snabbspolning 

bakåt)-knapp

7

 Batterilucka

8

 

MODE

-knapp

9

 

EAR

 (hörlurar)-uttag

0

 Display (LCD-panel)

!

 Indikator för inspelning/

uppspelning

@

 

REC

 (

s

)-knapp

#

 

+

-knapp

$

  

9

 (snabbspolning 

framåt)-knapp

%

 

-knapp

^

 

DISPLAY

-knapp

&

 

ERASE

 (

s

)-knapp

Uppspelning (bild 

9

)

Specifikationer

Inspelningsmedium:

Inbyggt flashminne

Övergripande frekvensomfång:

SP-läge: 300 till 4 700 Hz
LP-läge: 300 till 2 900 Hz

Inspelningstid:

VN-510

SP-läge: Cirka 53 timmar 40 minuter
LP-läge: Cirka 300 timmar 30 minuter

VN-500

SP-läge: Cirka 13 timmar 20 minuter
LP-läge: Cirka 74 timmar 40 minuter

Mikrofon:

Elektretkondensatormikrofon (mono)

Högtalare:

Inbyggd ø 28 mm rund dynamisk högtalare

Maximal effekt:

120 mW

Hörlursuttag (mono):

ø 3,5 mm diameter, impedans 8 Ω

Mikrofonuttag (mono):

ø 3,5 mm diameter, impedans 2 kΩ

Strömförsörjning:

Två  AAA-batterier  (LR03)  eller  två  uppladdningsbara 
Ni-MH-batterier

Oavbruten batteritid:

Alkaliska batterier: Cirka 39 timmar
Uppladdningsbara Ni-MH-batterier: Cirka 22 timmar

Dimensioner:

 102 (L) x 36 (B) x 20,5 (T) mm

Vikt:

 

63 g (inklusive batteri)

•  Batteritiden har uppmätts av Olympus. Batteritiderna kan variera mycket beroende 

på vilken typ av batterier som används och användningsförhållandena.

•  Det inspelade innehållet är endast för personlig användning eller nöje. Det är 

förbjudet att spela in copyrightskyddat material utan tillstånd från innehavaren 

enligt copyrightlagar.

•  Specifikationer och utförande kan ändras utan förbehåll, för förbättrad 

prestation.

För kunder i Europa

Tillbehör (säljs separat)

Introduktion

•  Innehållet i detta dokument kan ändras i framtiden utan förbehåll. Kontakta 

vår kundservice för den senaste informationen angående produktnamn och 

modellnummer.

•  Stor omsorg har lagts på att se till att innehållet i detta dokument är korrekt. Om 

du trots det skulle hitta någon oklar punkt, något fel eller utelämnade, ber vi dig 

att kontakta vår kundservice.

•  Allt ansvar för passiva skador eller skador av något annat slag på grund av dataförlust 

som uppstått på grund av en skada på produkten, reparation som utförts av någon 

annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus-serviceinrättning, eller någon 

annan orsak är undantaget.

Säker och korrekt användning

Innan du använder din nya diktafon ska du läsa denna bruksanvisning 

noggrant för att säkerställa att du vet hur du använder produkten på ett 

säkert och korrekt sätt. Behåll denna bruksanvisning på en lättåtkomlig 

plats för framtida bruk.

•  Varningssymbolerna indikerar viktig information gällande säkerhet. För att skydda 

dig själv och andra från personskador eller skador på egendom är det viktigt att du 

alltid läser varningarna och informationen som ges.

Om du ställt in tid och datum sparas information om när ljudfilen spelades in 

automatisk tillsammans med filen.

När du sätter i batterier första gången eller varje gång du byter 

batterier, blinkar »Hour»-indikatorn.

1

  Tryck på 

+

 eller 

 för att ställa in »

Hour

».

2

  Tryck på 

PLAY

 (

`

) eller 

9

 för att acceptera 

»

Minute

».

•  »

Minute

»-indikatorn blinkar.

•  Genom  att  trycka  på 

0

-knappen  aktiveras  »

Hour

»-

inställningen igen.

3

  Tryck på 

+

 eller 

 för att ställa in »

Minute

». 

•  Upprepa stegen 

2

 och 

3

 för att fortsätta att ställa in »

Year

», 

»

Month

» och »

Date

» på samma sätt.

4

  Efter att du har ställt in »

Date

», trycker du på 

PLAY

- (

`

) eller 

9

-knappen.

•  Detta avslutar procedurer för inställning av tid och datum.

5

  Tryck på 

+

 eller 

 för att ställa in ljudsignalen.

6

  Tryck på 

PLAY

 (

`

)-knappen för att bekräfta 

inställningen.

•  Informerar med ett ljud om en knappåtgärd eller felaktig åtgärd på 

diktafonen. Systemljud kan stängas av.

•  Detta slutför systemets ljudinställningsprocedur.

Observera!

•  När du ändrar inställningen för tid och datum eller ljud, ta bort batteriet och 

upprepa därefter ovanstående steg 

1

 till 

6

.  

•  Du kan växla tidsindikeringen mellan 12-timmars system och 24-timmars 

system genom att trycka på 

DISPLAY

-knappen medan du ställer in timmar 

eller minuter.

•  Du kan ställa in ordningen för datumvisningen genom att trycka på 

DISPLAY

-

knappen när du ställer in år, månad eller dag.

 

Exempel:

 Juli 14, 2008

 

Startinställning (bild 

4

)

Ställ 

HOLD

-omkopplaren i [

HOLD

]-läget. Alla funktionsknappar inaktiveras. 

Denna funktion är användbar när diktafonen måste bäras i en väska eller i 

fickan. Glöm inte att flytta tillbaka 

HOLD

-omkopplaren när du ska använda 

diktafonen.

Observera!

•  Larmet ljuder vid den inställda tiden även om diktafonen är inställd på [

HOLD

]-

läget. Diktafonen börjar därefter spela upp filen som är associerad med larmet när 

du trycker på någon knapp.

•  Diktafonen fungerar på följande sätt med 

HOLD

-omkopplaren inställd i [

HOLD

]-

läget:

–  Om diktafonen spelar upp, blir displayen mörk när uppspelningen av den 

aktuella filen är klar.

–  Om diktafonen spelar in, blir displayen mörk när diktafonen slutar spela 

automatiskt då det är slut på ledigt minne.

Hur man använder remmen (Bild 

5

)

a

 Fäste för rem

•  Remmen medföljer inte. Använd ett extra tillbehör.

Inspelning

 (Bild 

6

)

1

  Tryck  på 

MODE

-knappen  för  att  välja  ett 

inspelningsläge.

•   Det går att välja ett av följande inspelningslägen, [

SP

] (standard 

inspelning) och [

LP

] (inspelning med lång inspelningstid).

VN-510

VN-500

SP

Cirka 53 tim 40 min.

Cirka 13 tim 20 min.

LP

Cirka 300 tim 30 min.

Cirka 74 tim 40 min.

1

  Aktuellt inspelningsläge

•  Inspelningstiden som visas ovan gäller om hela inspelningstiden 

används  för  en  sammanhängande  fil.  Den  tillgängliga 

inspelningstiden kan vara kortare än vad som specificerats om 

flera filer spelas in. (Använd värdena för återstående tid och 

inspelningstid endast som referens.)

2

  Tryck på 

REC  (

s

)

-knappen för att starta 

inspelningen.

För att pausa inspelningen (Bild 

7

)

Pausa:

Medan diktafonen är i inspelningsläget, trycker du på 

REC

 

(

s

)-knappen.

•  [

PAUSE

] visas på displayen och inspelnings-/uppspelningsindikatorlampan 

blinkar.

Återuppta inspelning:

Tryck på 

REC

 (

s

)-knappen en gång till.

•  Inspelningen återupptas vid den punkt där den avbröts.

Att observera beträffande inspelning

•  Om [

FULL

] visas på displayen, kan du inte spela in i den valda mappen. Radera 

i sådana fall filer som inte behövs.

•   Om diktafonen placeras direkt på ett bord när man spelar in ett möte har den 

en tendens att spela in bordets vibrationer. Man får tydligare inspelning om 

man lägger ett anteckningsblock eller någonting annat mellan bordet och 

diktafonen så att vibrationer inte överförs.

•   Även om du trycker på 

DISPLAY

-knappen, ändras inte visningen till den 

aktuella inspelningstiden om den återstående inspelningstiden är fem 

minuter eller mindre.

•  När återstående inspelningstid är mindre än 60 sekunder börjar inspelnings-/

uppspelningsindikatorn att blinka i rött. När inspelningstiden minskar till 

30 eller 10 sekunder blinkar lampan snabbare.

•  Diktafonen stängs av om den har lämnats i pausläge under 60 minuter eller 

längre.

•  Om de aukustiska förhållandena är svåra eller om talaren har låg röstvolym 

rekommenderas inspelning i läget [

SP

]. Användning av externa mikrofoner 

(säljs separat) kan också förbättra inspelningarnas kvalitet.

Externa mikrofoner eller andra enheter kan anslutas och ljudet kan spelas in.

•  Vid användning av en extern mikrofon ska man välja en lämplig mikrofon, 

t.ex. en brusreducerade mikrofon eller en elektretkondensatormikrofon 

(extra tillbehör).

•  För  att  ansluta  diktafonen  till  en  extern  enhet  ska  man  använda 

anslutningskabeln  K A 333  (e x tra  tillbehör),  och  s tere o -/

monoomvandlingspluggadaptern som medföljer KA333.

•   Ingångsnivåerna kan inte justeras med den här diktafonen. När du ansluter 

diktafonen till en extern enhet, gör en testinspelning och justera utgångsnivån för 

den externa enheten.

1

  Omvandlingspluggadapter för KA333

2

  En ljudingång på den andra enheten

Information som visas på LCD-displayen

Avbryta uppspelning (bild 

p

)

Stoppa:

Tryck på 

STOP

 (

4

)-knappen.

•  Diktafonen stoppar mitt i filen som spelas upp.

Återuppta:

Tryck på 

PLAY

 (

`

)-knappen en gång till.

•  Uppspelningen återupptas vid den punkt där den avbröts.

Snabbspola framåt och bakåt (bild 

q

)

Snabbspolning framåt:

Medan diktafonen är i uppspelningsläget, trycker och håller 

du 

9

.

•  När du släpper 

9

 återupptar diktafonen normal uppspelning.

Spola tillbaka:

Medan diktafonen är i uppspelningsläget, trycker och håller 

du 

0

.

•  När du släpper 

0

 återupptar diktafonen normal uppspelning.

Observera!

•  Filens slut lokaliseras genom att man trycker och håller 

9

-knappen under 

snabbspolning framåt. Diktafonen pausar vid filens slut. Om du inte släpper 

9

-knappen, fortsätter diktafonen att snabbspola framåt.

•  Filens början lokaliseras genom att man trycker och håller 

0

-knappen under 

snabbspolning bakåt. Diktafonen pausar vid filens början. Om du inte släpper 

0

-knappen, fortsätter diktafonen att snabbspola bakåt.

Hitta början av filen (bild 

w

)

Medan diktafonen är i uppspelningsläge (uppspelning eller 

uppspelning i långsamt/snabbt läge), trycker du 

9

- eller 

0

-knappen framåt eller bakåt till början av nästa fil respektive 

filen som håller på att spelas upp.

Ändra uppspelningshastighet (bild 

e

)

Medan diktafonen är i uppspelningsläget, trycker du på 

PLAY

 

(

`

)-knappen.

Normal speed

Slow playback

(-25%)

Fast playback

(+50%)

Observera!

•  När läget för långsam uppspelning är valt, visas [

J

] och för snabb 

uppspelning visas [

K

] på displayen medan diktafonen spelar upp.

•  Diktafonen stoppar uppspelningen om du trycker på 

STOP

 (

4

)-knappen 

vid uppspelning i snabbt/långsamt läge, eller när den når slutet på filen. 

Om du trycker en gång på 

STOP

 (

4

) -knappen och startar uppspelningen 

igen, spelar diktafonen upp filerna i normal hastighet.

Lyssna med hörlurar (bild 

r

)

Du kan lyssna på filer genom att ansluta hörlurar till hörlursuttaget. Om hörlurar 

är anslutna avger högtalaren inget ljud. Ljudet spelas upp i mono.

•  För att undvika att irritera öronen sätter du i hörlurskontakten efter att 

volymnivån har sänkts.

•  När du lyssnar med hörlurarna under uppspelning ska du inte höja 

volymen för mycket. Det kan orsaka hörselskador och försämring av 

hörselförmågan.

•  Hörlurar medföljer ej. Du kan använda vilken som typ av hörlurar med 3,5-mm 

standardkontakt.

Radera

Det kan lätt radera onödiga filer. Filnummer i sekvens tilldelas automatiskt.

Övriga funktioner

Återställa diktafonen [CLEAR] (bild 

u

)

Denna funktion återställer aktuell tid och andra inställningar till deras 

ursprungliga status. Detta är användbart om du har problem med diktafonen 

eller om du vill radera hela diktafonens minne.

1

  Tryck på och håll 

STOP

 (

4

) -knappen och 

ERASE

 (

s

)-knappen under 3 sekunder eller 

mer.

•  Om du inte gör något med diktafonen under 8 sekunder eller 

längre innan du trycker på 

PLAY

 (

`

)-knappen i steg 

3

, avbryts 

raderingsläget och diktafonen går till stoppläget.

2

  Tryck på 

9

- eller 

0

-knappen för att välja 

[

YES

].

3

  Tryck på 

PLAY

 (

`

)-knappen.

•  Varningssymbolerna indikerar viktig information gällande säkerhet. För att skydda 

dig själv och andra från personskador eller skador på egendom är det viktigt att du 

alltid läser varningarna och informationen som ges.

Varning gällande dataförlust:

•  Innehåll som spelats in i minnet kan förstöras eller raderas av misstag, på grund 

av fel på enheten eller under reparationsarbete.

•  Vi rekommenderar att du gör säkerhetskopior av viktigt inspelat innehåll.

•  Allt ansvar för passiva skador eller skador av något annat slag på grund av dataförlust 

som uppstått på grund av en skada på produkten, reparation som utförts av någon 

annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus-serviceinrättning, eller någon 

annan orsak är undantaget från Olympus ansvarsskyldighet.

Säkerhet och korrekt användning

•  Stoppa alltid diktafonen innan du byter ut batteriet.

•  Lämna inte diktafonen på platser med hög värme och hög luftfuktighet, till exempel 

inuti en stängd bil som står i direkt solljus eller på en strand under sommaren.

•  Förvara inte diktafonen på platser som är mycket fuktiga eller dammiga.

•  Använd inte organiska lösningsmedel som till exempel sprit eller thinner för att rengöra 

enheten.

•  Placera inte diktafonen ovanpå eller nära elektriska apparater som till exempel TV-

apparater eller kylskåp.

•  Undvik sand eller smuts. De kan orsaka skador som inte kan åtgärdas.

•  Undvik kraftiga vibrationer eller stötar.

•  Du får inte demontera, reparera eller modifiera enheten själv.

•  Använd inte enheten medan du framför ett fordon (till exempel en cykel, motorcykel 

eller go-kart).

•  Förvara enheten utom räckhåll för barn.

Batterier:

V

 Varning:

•  Batterier ska aldrig utsättas för eld, uppvärmning, kortslutas eller demonteras.

•  Försök inte ladda alkaliska batterier, litiumbatterier eller några andra icke-laddningsbara 

batterier. 

•  Använd aldrig batterier vars yttre hölje är slitet eller sprucket.

•  Förvara batterier utom räckhåll för barn.

•  Om du observerar någonting ovanligt när du använder denna produkt, t.ex. ovanligt ljud, 

onormal värme, rök eller att det luktar bränt.

1

  ta omedelbart ut batterierna och var försiktig så att du inte bränner dig, och;

2

  kontakta din återförsäljare eller lokala Olympus-representant för service.

Felsökning

F1:

 

 Ingenting händer när en knapp trycks.

S1:

 

 

HOLD

-omkopplaren kanske står i 

[

HOLD

]

-läget.

 

 Batterierna kan vara helt urladdade.

 

 Batterierna kan vara felaktigt isatta.

F2:

   Inget  ljud  eller  svagt  ljud  hörs  från  högtalarna  under 

uppspelning.

S2:   Det kan sitta en hörlurskontakt i diktafonen.

 

 Ljudvolymen kan vara nerskruvad helt.

F3:

  Det går inte att spela in.

S3:

  Genom att trycka på 

STOP

 (

4

)-knappen flera gånger medan 

diktafonen är stoppad, kontrollerar du om displayen visar:

 

•   Återstående inspelningstid i den valda mappen har nått [

00:00

].

 

•   Antalet filer är 100.

 

Kontrollera om displayen visar [

FULL

] genom att trycka på 

REC 

(

s

)-knappen.

F4:

  Uppspelningshastigheten är för snabb (långsam).

S4:

   Diktafonen kan vara inställd på snabb (långsam) uppspelning.

Batteriladdare för laddningsbart Ni-MH-batteri:

  BU-400 (endast Europa)

Laddningsbart Ni-MH-batteri: 

BR401

Anslutningskabel (hörlursuttag 

 mikrofonuttag): 

KA333

Brusreducerade mikrofon:

ME52

Elektretkondensatormikrofon: 

ME15

Telefonpickup:

 TP7

Radera en fil åt gången  (bild 

t

)

1

  Tryck på 

ERASE

 (

s

)-knappen.

2

  Tryck på 

9

- eller 

0

-knappen för att välja 

[

YES

].

1

  Fil att radera

3

  Tryck på 

PLAY

 (

`

)-knappen.

Radera alla filer (bild 

y

)

1

  Tryck på 

ERASE

 (

s

)-knappen två gånger.

2

  Tryck på 

9

- eller 

0

-knappen för att välja 

[

YES

].

1

  Alla filer som ska raderas

3

  Tryck på 

PLAY

 (

`

)-knappen.

Observera!

•  En raderad fil kan inte återställas.
•  Om åtgärden inte utförs inom åtta sekunder efter inställningen, återgår 

diktafonen till stoppläget.

•  Det kan ta flera sekunder innan raderingen har slutförts. Försök inte att ta 

bort eller byta ut batteriet och försök inte utföra några andra funktioner på 

diktafonen under den här tiden eftersom data kan skadas.

2

  Tryck på 

PLAY

 (

`

)-knappen för att starta 

uppspelningen.

•  Indikatorn för inspelning/uppspelning lyser grönt, och förfluten 

uppspelningstid visas på displayen.

1

  Aktuellt filnummer

2

  Uppspelningstid

3

  Tryck på knappen + eller –

 

för att ställa in 

lämplig volym.

•  Displayen visar ljudnivån. Du kan välja mellan [

00

] till [

30

].

Allmänna säkerhetsåtgärder

Läs denna bruksanvisning noggrant för att säkerställa att du vet hur du använder 

produkten säkert och på rätt sätt. Behåll denna bruksanvisning på en lättåtkomlig 

plats för framtida bruk.

1

  Tryck på 

9

 eller 

0

 för att välja filen som 

ska spelas upp.

•   Indikatorn för inspelning/uppspelning blir röd och inspelningen 

startar.

2

  Aktuellt filnummer

3

  Mätare för inspelningsnivå

4

  Inspelningstid

3

  Tryck på 

STOP

 (

4

)-knappen för att avbryta 

inspelningen.

•  Nya inspelningar sparas som den sista filen i mappen.

5

  Återstående tid för inspelning

OLYMPUS IMAGING CORP.

Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan.  Tel. 03-3340-2111

http://www.olympus.com

OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH

(Premises) Consumer Product Division,  

Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany.  Tel. 040-237730, Fax 040-230761

(Goods delivery) Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany.

(Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany. 

http://www.olympus-europa.com

OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH

(Besöksadress) Consumer Product Division,  

Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Tyskland.  Tfn 040-237730, Fax 040-230761

(Godsleverans) Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland.

(Brev) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland. 

http://www.olympus-europa.com

Sweden: 

Olympus Sverige AB

Box 1816

171 23 SOLNA

Tel.: 08 735 34 00

U1-BS0119-02(090410)_DE_SV_PL_RU.indd   1

22/03/2010   16:53:49

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    Einführung DIGITALER VOICE-REKORDER DE Einlegen von Batterien (Abb. 2) • Inhaltliche Änderungen an dieser Bedienungsanleitung ohne Ankündigung vorbehalten. Die neuesten Informationen zu Produktbezeichnungen und Modellnummern erhalten Sie bei unserem Kundendienst. • Bei dieser Bedienungsanleitung
  • Страница 2 из 3
    Wprowadzenie • Zawartość tej instrukcji może w przyszłości ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Aby uzyskać najnowsze informacje dotyczące nazw produktów i numerów modeli, należy skontaktować się z centrum pomocy technicznej. • Dołożono wszelkich starań, aby zapewnić prawidłowość
  • Страница 3 из 3