![background image](/i/olympus/117441/olympus-vn-500/h/olympus-vn-500-002.png)
1
2
1
3
8
p
1
2
3
1
2
4
5
1
2
3
+
9
PLAY
(
`
)
5
1
4
6
REC
(
s
)
MODE
STOP
(
4
)
7
REC
(
s
)
9
1
2
2
q
w
9
0
PLAY
(
`
)
STOP
(
4
)
e
PLAY
(
`
)
r
u
STOP
(
4
)
0
9
ERASE
(
s
)
3
t
y
0
9
PLAY
(
`
)
ERASE
(
s
)
1
1
y
-
2
1
2
4
3
2
5
2
1
t
-
2
0
–
0
+
9
PLAY
(
`
)
–
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
@
#
$
%
^
&
!
DYKTAFON CYFROWY
VN-510
VN-500
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus.
Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji w celu uzyskania informacji o
właściwym i bezpiecznym użytkowaniu urządzenia.
Instrukcję obsługi należy zachować do użytku w przyszłości.
W celu uzyskania odpowiedniej jakości nagrań zalecamy przetestowanie
działania funkcji i poziomu nagrywania.
PL
Informacje widoczne na wyświetlaczu można dostosować. Ułatwia to
sprawdzanie ustawień dyktafonu oraz informacji o plikach.
Czynność
Wyświetlacz
W trybie zatrzymania naciśnij i
przytrzymaj przycisk
STOP
(
4
)
Na wyświetlaczu pojawi się łączna
liczba plików nagranych w folderze
i pozostały czas nagrania.
W trybie nagrywania naciśnij
przycisk
DISPLAY
Wyświetlacz przełączy się między
bieżącym czasem nagrania a
pozostałym czasem nagrania.
W trybie zatrzymania lub
odtwarzania naciśnij i przytrzymaj
przycisk
DISPLAY
Czas odtwarzania
➔
Pozostały
czas odtwarzania
➔
Data nagrania
pliku
➔
Godzina nagrania pliku
➔
Czas odtwarzania …
Zasilanie (rys.
3
)
Przełącznik
HOLD
służy jako włącznik zasilania. Kiedy dyktafon nie jest
używany, należy ustawić przełącznik
HOLD
w położeniu [
HOLD
] po zatrzymaniu
dyktafonu. Spowoduje to wyłączenie zasilania dyktafonu i zminimalizowanie
zużycia baterii.
Włączenie zasilania:
Zresetuj przełącznik
HOLD
.
Wyłączenie zasilania: Ustaw przełącznik
HOLD
w położeniu
[
HOLD
].
Tryb gotowości i wyłączenie wyświetlacza:
Jeżeli podczas nagrywania lub odtwarzania dyktafon zostanie zatrzymany
lub wstrzymany na co najmniej 60 minut, przejdzie do trybu gotowości
(oszczędzania energii), a wyświetlacz wyłączy się. Aby wyjść z trybu gotowości
i włączyć wyświetlacz, naciśnij dowolny przycisk.
1
Naciśnij strzałkę i otwórz pokrywę komory
baterii, przesuwając ją.
1
Wbudowany głośnik
2
Włóż dwie baterie alkaliczne AAA, zwracając
uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów.
3
Zamknij dokładnie pokrywę komory baterii.
• Zostanie wyświetlony ekran daty i godziny.
• Wskaźnik godziny zaczyna migać, sygnalizując rozpoczęcie procesu
ustawiania daty i godziny. (Szczegółowe informacje zawiera sekcja
„
Ustawianie daty i godziny [TIME]
”).
W dyktafonie można opcjonalnie używać baterii akumulatorowej
Ni-MH (BR401) firmy Olympus.
Wymiana baterii:
Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol [
N
], należy niezwłocznie wymienić
baterie. Zalecane jest stosowanie baterii alkalicznych AAA. Po wyczerpaniu
się baterii na wyświetlaczu pojawi się symbol [
O
], a dyktafon wyłączy
się. Przed wymianą baterii zaleca się ustawienie przełącznika
HOLD
w
położeniu [
HOLD
], aby zachować bieżące ustawienia (data i godzina itp). Dla
wygody użytkownika dyktafon zapisuje także co godzinę bieżące ustawienia
w pamięci nieulotnej.
Oznaczenie „CE” wskazuje, że niniejszy produkt jest
zgodny z europejskimi wymaganiami dotyczącymi
bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska
i klienta.
Ten symbol [przekreślony wizerunek kosza na
kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV]
oznacza, że we wszystkich krajach UE wymagane jest
segregowanie odpadów z urządzeń elektronicznych
i elektrycznych od innych odpadów. Urządzeń
opatrzonych takim symbolem nie należy wyrzucać
z odpadami komunalnymi. W celu usunięcia
niniejszego produktu należy skorzystać z usług
zwrotu i odbioru takich produktów.
Produkt: VN-510/VN-500
Ten symbol [przekreślony wizerunek kosza na
kółkach, zgodny z dyrektywą 2006/66/EC, aneks II]
oznacza, że we wszystkich krajach UE wymagane
jest segregowanie zużytych akumulatorów.
Akumulatorów opatrzonych takim symbolem nie należy
wyrzucać z odpadami komunalnymi. W celu usunięcia zużytych
akumulatorów należy skorzystać z usług zwrotu i odbioru takich
produktów.
Nazwy elementów (rys.
1
)
Pierwsze kroki
Nagrywanie z mikrofonu zewnętrznego
lub innych urządzeń (rys.
8
)
Wkładanie baterii (rys.
2
)
Wstrzymanie
1
Wbudowany mikrofon
2
Gniazdo mikrofonowe
3
Przełącznik
HOLD
4
Przycisk
STOP
(
4
)
5
Przycisk
PLAY
(
`
)
6
Przycisk
0
(przewijanie do tyłu)
7
Pokrywa komory baterii
8
Przycisk
MODE
9
Gniazdo słuchawkowe –
EAR
0
Wyświetlacz (panel LCD)
!
Kontrolka nagrywania
odtwarzania
@
Przycisk
REC
(
s
)
#
Przycisk
+
$
Przycisk
9
(szybkie
przewijanie do przodu)
%
Przycisk
–
^
Przycisk
DISPLAY
&
Przycisk
ERASE
(
s
)
Odtwarzanie (rys.
9
)
O3:
Naciskając kilkakrotnie przycisk
STOP
(
4
) po zatrzymaniu nagrywania,
sprawdź, czy na wyświetlaczu widoczne są następujące informacje:
• Pozostały czas narywania w wybranym folderze mógł osiągnąć
wartość [
00:00
].
• Liczba plików wynosi 100.
Sprawdź, czy na wyświetlaczu nie pojawi się komunikat [
FULL
],
naciskając przycisk
REC
(
s
).
P4:
Szybkość odtwarzania jest za duża (za mała).
O4:
Być może w dyktafonie włączono szybkie (wolne) odtwarzanie.
Dane techniczne
Nośnik danych:
Wbudowana pamięć flash
Zakres częstotliwości:
Tryb SP: 300 do 4 700 Hz
Tryb LP: 300 do 2 900 Hz
Czas nagrywania:
VN-510
Tryb SP: ok. 53 godzin 40 minut
Tryb LP: ok. 300 godzin 30 minut
VN-500
Tryb SP: ok. 13 godzin 20 minut
Tryb LP: ok. 74 godzin 40 minut
Mikrofon:
Elektretowy mikrofon pojemnościowy (monofoniczny)
Głośnik:
Wbudowany okrągły głośnik dynamiczny o średnicy
28 mm
Maksymalna moc:
120 mW
Gniazdo słuchawkowe (monofoniczne):
ø 3,5 mm, impedancja 8 Ω
Gniazdo mikrofonowe (monofoniczne):
ø 3,5 mm, impedancja 2 kΩ
Zasilanie:
Dwie baterie AAA (LR03) lub dwie baterie akumulatorowe
Ni-MH
Ciągłe korzystanie z baterii:
Baterie alkaliczne: ok. 39 godzin
Baterie akumulatorowe Ni-MH: ok. 22 godzin
Wymiary:
102 (dł.) x 36 (szer.) x 20,5 (T) mm
Waga:
63 g (łącznie z bateriami)
• Żywotność baterii została zmierzona przez firmę Olympus. Zmienia się znacznie
w zależności od typu zastosowanych baterii oraz warunków użytkowania.
• Nagrania mogą służyć wyłącznie do użytku osobistego. Nagrywanie materiałów
objętych prawem autorskim bez zgody właściciela tych praw jest zabronione
zgodnie z ustawą o prawie autorskim.
• Zmiany w specyfikacji i projekcie poprawiające funkcjonalność mogą zostać
wprowadzone bez uprzedzenia.
Informacja dla użytkowników w Europie
Akcesoria (opcjonalne)
Wprowadzenie
• Zawartość tej instrukcji może w przyszłości ulec zmianie bez wcześniejszego
powiadomienia. Aby uzyskać najnowsze informacje dotyczące nazw produktów i
numerów modeli, należy skontaktować się z centrum pomocy technicznej.
• Dołożono wszelkich starań, aby zapewnić prawidłowość informacji zawartych w tej
instrukcji. W przypadku znalezienia wątpliwego elementu, błędu lub pominięcia
prosimy o kontakt z centrum pomocy technicznej.
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za bierne uszkodzenia lub szkody
będące wynikiem utraty danych na skutek wady produktu, przeprowadzenia
naprawy przez firmę inną niż Olympus lub autoryzowaną placówkę serwisową
Olympus ani za szkody powstałe z innej przyczyny.
Bezpieczne i prawidłowe użytkowanie
Przed uruchomieniem nowego dyktafonu należy dokładnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi, aby poznać zasady prawidłowego i
bezpiecznego użytkowania. Prosimy o umieszczenie niniejszej instrukcji
obsługi w łatwo dostępnym miejscu, aby zawsze mogła służyć pomocą.
• Za pomocą symboli ostrzegawczych zostały oznaczone istotne informacje
dotyczące bezpieczeństwa. Aby zapobiegać obrażeniom osób oraz uszkodzeniom
mienia, należy zapoznać się z ostrzeżeniami i podanymi informacjami.
Po ustawieniu daty i godziny informacje o czasie nagrania pliku dźwiękowego
są automatycznie zapisywane razem z tym plikiem.
Po pierwszym włożeniu baterii i przy każdej ich wymianie, wskaźnik
„godziny” będzie migał.
1
Naciśnij przycisk
+
lub
–
, aby ustawić
„
godzinę
”.
2
Naciśnij przycisk
PLAY
(
`
) lub
9
, aby
zaakceptować pole „
minuty
”.
• Wskaźnik „
minuty
” zacznie migać.
• Naciśnięcie przycisku
0
ponownie uaktywnia ustawienie
„
godziny
”.
3
Naciśnij przycisk
+
lub
–
, aby ustawić
„
minuty
”.
• Powtórz kroki
2
i
3
, aby kontynuować określanie ustawień
„
roku
”, „
miesiąca
” i „
daty
” w ten sam sposób.
4
Po ustawieniu „
daty
” naciśnij przycisk
PLAY
(
`
) lub
9
.
• Jest to ostatnia czynność procedury ustawiania godziny i daty.
5
Naciśnij przycisk
+
lub
–
, aby ustawić sygnał
dźwiękowy.
6
Naciśnij przycisk
PLAY
(
`
), aby potwierdzić
ustawienie.
• Funkcja ta informuje dźwiękiem o naciśnięciu przycisku lub
wykonaniu nieprawidłowej operacji. Dźwięki systemowe można
wyłączyć.
• Jest to ostatnia czynność procedury ustawiania dźwięku systemowego.
Uwagi:
• W przypadku zmiany ustawienia daty i godziny lub dźwięku systemowego
należy wyjąć baterię, a następnie powtórzyć powyższe kroki od
1
do
6
.
• Wskazanie godziny można przełączać między formatem 12- lub
24-godzinnym, naciskając przycisk
DISPLAY
podczas ustawiania godziny
lub minut.
• Aby podczas ustawiania roku, miesiąca lub dnia zmienić kolejność
elementów w wyświetlanej dacie, naciśnij przycisk
DISPLAY
.
Przykład:
14 lipca 2008
Konfiguracja początkowa (rys.
4
)
Ustaw przełącznik
HOLD
w położeniu [
HOLD
]. Wszystkie przyciski obsługi
zostają wyłączone. Funkcja ta jest użyteczna, jeżeli dyktafon ma być
przenoszony w torbie lub kieszeni. Aby wznowić korzystanie z dyktafonu,
należy zresetować przełącznik
HOLD
.
Uwagi:
• Alarm zostanie odtworzony o zaplanowanej godzinie, nawet jeśli dyktafon
zostanie ustawiony w położeniu [
HOLD
]. Dyktafon rozpocznie odtwarzanie pliku
powiązanego z alarmem po naciśnięciu dowolnego przycisku.
• Kiedy przełącznik
HOLD
zostanie ustawiony w położeniu [
HOLD
], dyktafon będzie
działać w następujący sposób:
– Jeśli dyktafon odtwarza, wyświetlacz zgaśnie po zakończeniu odtwarzania
bieżącego pliku.
– Jeśli dyktafon nagrywa, wyświetlacz zgaśnie, kiedy urządzenie automatycznie
zatrzyma nagrywanie po zapełnieniu wolnej pamięci.
Sposób użycia paska (rys.
5
)
a
Szczelina na pasek
• Pasek nie jest dostarczany w zestawie. Należy nabyć go osobno.
Nagrywanie
(rys.
6
)
1
Naciśnij przycisk
MODE
, aby wybrać żądany tryb
nagrywania.
• Dostępne tryby nagrywania to [
SP
] (nagrywanie standardowe) i [
LP
]
(długi czas nagrywania).
VN-510
VN-500
SP
Około 53 godz. 40 min.
Około 13 godz. 20 min.
LP
Około 300 godz. 30 min.
Około 74 godz. 40 min.
1
Bieżący tryb nagrywania
• Podany powyżej czas nagrywania dotyczy ciągłego nagrania.
Dostępny czas nagrywania może być krótszy od podanego w
przypadku nagrania kilku plików. (Czas pozostały i czas nagrania
są przybliżone).
2
Naciśnij przycisk
REC (
s
)
, aby rozpocząć
nagrywanie.
Aby wstrzymać nagrywanie (rys.
7
)
Aby wstrzymać:
W trybie nagrywania naciśnij przycisk
REC
(
s
).
• Na wyświetlaczu pojawi się komunikat [
PAUSE
] i będzie migać kontrolka
nagrywania/odtwarzania.
Aby wznowić nagrywanie:
Naciśnij ponownie przycisk
REC
(
s
).
• Nagrywanie zostanie wznowione od miejsca, w którym zostało
przerwane.
Uwagi dotyczące nagrywania
• Jeśli na wyświetlaczu pojawia się komunikat [
FULL
], nie można nagrywać
w wybranym folderze. W takim przypadku usuń niepotrzebne pliki.
• Jeśli podczas nagrywania spotkania dyktafon zostanie umieszczony
bezpośrednio na stole, może przechwytywać wibracje stołu. Umieść notes
lub inny przedmiot między stołem a dyktafonem, tak aby wibracje nie były
przenoszone i uzyskać bardziej wyraźne nagranie.
• Nawet naciśnięcie przycisku
DISPLAY
nie spowoduje przełączenie
wyświetlacza na bieżący czas nagrania, jeśli pozostały czas nagrania wynosi
5 minut lub mniej.
• Jeśli pozostała ilość pamięci umożliwia nagrywanie przez mniej niż 60
sekund, miga czerwona kontrolka nagrywania/odtwarzania. Jeśli pozostały
czas nagrania jest krótszy niż 30 lub 10 sekund, kontrolka miga szybciej.
• Dyktafon przełączony się do trybu zatrzymania, jeśli został wstrzymany na
60 minut lub dłużej.
• W przypadku trudnych warunków akustycznych lub niskiego poziomu
głosu mówcy zaleca się nagrywanie w trybie [
SP
]. Także użycie mikrofonu
zewnętrznego (sprzedawanego oddzielnie) może poprawić jakość nagrań.
Dźwięk może być nagrywany za pośrednictwem podłączonego mikrofonu
zewnętrznego i innych urządzeń.
• W przypadku użycia mikrofonu zewnętrznego należy wybrać odpowiedni
mikrofon, taki jak opcjonalny mikrofon tłumiący zakłócenia lub elektretowy
mikrofon pojemnościowy.
• Aby podłączyć dyktafon do urządzenia zewnętrznego, użyj opcjonalnego
kabla KA333 i przejściówki stereo/mono dostarczanej wraz z kablem
KA333.
• Ten dyktafon nie umożliwia ustawiania poziomu sygnałów wejściowych. Po
podłączeniu dyktafonu do urządzenia zewnętrznego należy wykonać nagranie
próbne i ustawić odpowiedni poziom sygnału wyjściowego z tego urządzenia.
1
Przejściówka kabla KA333
2
Wejście audio innych urządzeń
Informacje na wyświetlaczu LCD
Anulowanie odtwarzania (rys.
p
)
Aby zatrzymać:
Naciśnij przycisk
STOP
(
4
).
• Dyktafon zatrzyma odtwarzanie bieżącego pliku.
Aby wznowić:
Naciśnij ponownie przycisk
PLAY
(
`
).
• Odtwarzanie zostanie wznowione od miejsca, w którym zostało przerwane.
Przewijanie do przodu i do tyłu (rys.
q
)
Szybkie przewijanie do przodu:
W trybie odtwarzania naciśnij i przytrzymaj przycisk
9
.
• Zwolnienie przycisku
9
skutkuje powrotem do trybu normalnego
odtwarzania.
Przewijanie do tyłu:
W trybie odtwarzania naciśnij i przytrzymaj przycisk
0
.
• Zwolnienie przycisku
0
skutkuje powrotem do trybu normalnego
odtwarzania.
Uwagi
• Koniec pliku można zlokalizować, naciskając i przytrzymując przycisk
9
podczas szybkiego przewijania do przodu. Dyktafon przejdzie do trybu
wstrzymania, gdy osiągnie koniec pliku. Jeśli przycisk
9
nie zostanie
zwolniony, dyktafon będzie kontynuować szybkie przewijanie do przodu.
• Początek pliku można zlokalizować, naciskając i przytrzymując przycisk
0
podczas przewijania do tyłu. Dyktafon przejdzie do trybu wstrzymania, gdy
osiągnie początek pliku. Jeśli przycisk
0
nie zostanie zwolniony, dyktafon
będzie kontynuować przewijanie do tyłu.
Lokalizowanie początku pliku (rys.
w
)
W trybie odtwarzania (standardowego lub szybkiego/wolnego)
naciśnięcie przycisku
9
lub
0
spowoduje przejście do
początku następnego lub aktualnie odtwarzanego pliku.
Zmiana szybkości odtwarzania (rys.
e
)
W trybie odtwarzania naciśnij przycisk
PLAY
(
`
).
Normal speed
Slow playback
(-25%)
Fast playback
(+50%)
Uwagi:
• Po włączeniu trybu wolnego odtwarzania zostanie wyświetlony symbol
[
J
], a po włączeniu trybu szybkiego odtwarzania zostanie wyświetlony
symbol [
K
].
• Dyktafon zatrzyma odtwarzanie w trybie wolnego lub szybkiego
odtwarzania po naciśnięciu przycisku
STOP
(
4
) lub kiedy zostanie
osiągnięty koniec pliku. Jednokrotne naciśnięcie przycisku
STOP
(
4
)
i ponowne rozpoczęcie odtwarzania spowoduje odtwarzanie plików z
normalną szybkością.
Słuchanie z użyciem słuchawek (rys.
r
)
Pliki można odsłuchiwać, podłączając słuchawki do gniazda słuchawkowego.
Jeśli podłączone są słuchawki, głośnik nie będzie odtwarzać dźwięku.
Odtwarzany będzie dźwięk monofoniczny.
• Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, słuchawki należy zakładać dopiero po
zmniejszeniu poziomu głośności.
• Podczas odtwarzania po podłączeniu słuchawek nie należy ustawiać
zbyt wysokiego poziomu głośności. Może to spowodować uszkodzenie
słuchu.
• Słuchawki nie są dostarczane w zestawie. Można używać dowolnych
standardowych słuchawek monofonicznych z wtyczką 3,5 mm.
Kasowanie
Niepotrzebne pliki można łatwo skasować. Kolejne numery plików zostaną
przypisane automatycznie.
Inne funkcje
Zerowanie dyktafonu [CLEAR] (rys.
u
)
Ta funkcja powoduje przywrócenie początkowych ustawień bieżącej godziny i
innych ustawień. Jest to przydatne w przypadku problemów z dyktafonem lub
jeśli chcesz skasować całą pamięć dyktafonu.
1
Naciśnij i przytrzymaj przyciski
STOP
(
4
) i
ERASE
(
s
) przez co najmniej 3 sekundy.
• Jeśli przed naciśnięciem przycisku
PLAY
(
`
) w kroku
3
nie
zostanie naciśnięty żaden przycisk dyktafonu przez co najmniej
8 sekund, tryb kasowania zostanie anulowany, a dyktafon przejdzie
do trybu zatrzymania.
2
Naciśnij przycisk
9
lub
0
, aby wybrać opcję
[
YES
].
3
Naciśnij przycisk
PLAY
(
`
).
• Za pomocą symboli ostrzegawczych zostały oznaczone istotne informacje
dotyczące bezpieczeństwa. Aby zapobiegać obrażeniom osób oraz uszkodzeniom
mienia, należy zapoznać się z ostrzeżeniami i podanymi informacjami.
Ostrzeżenie dotyczące utraty danych:
• W wyniku błędnej obsługi, nieprawidłowego działania urządzenia lub podczas
naprawy może dojść do uszkodzenia lub skasowania zawartości pamięci.
• W przypadku ważnych nagrań zalecane jest zapisanie ich w innym miejscu.
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za bierne uszkodzenia lub szkody
będące wynikiem utraty danych na skutek wady produktu, przeprowadzenia
naprawy przez firmę inną niż Olympus lub autoryzowaną placówkę serwisową
Olympus ani za szkody powstałe z innych przyczyn.
Bezpieczne i prawidłowe użytkowanie
• Przed wymianą baterii należy wyłączyć dyktafon.
• Nie należy pozostawiać dyktafonu w miejscach, w których występuje wysoka
temperatura i wilgotność ani wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, np. wewnątrz zamkniętego samochodu stojącego bezpośrednio w
nasłonecznionym miejscu.
• Nie należy narażać dyktafonu na działanie wilgoci i kurzu.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować roztworów organicznych, takich jak alkohol,
czy rozpuszczalniki do farb.
• Nie należy umieszczać dyktafonu na urządzeniach elektrycznych, takich jak odbiorniki
telewizyjne, bądź lodówki ani w ich pobliżu.
• Nie należy dopuszczać do przedostawania się piasku lub zanieczyszczeń do wnętrza
urządzenia. Piasek i zanieczyszczenia mogą spowodować uszkodzenia, których nie
będzie można naprawić.
• Nie należy potrząsać urządzeniem ani poddawać go silnym drganiom.
• Nie należy samodzielnie demontować urządzenia, naprawiać go ani
modyfikować.
• Nie należy korzystać z urządzenia w trakcie prowadzenia pojazdów (takich jak
rower, motocykl czy gokart).
• Urządzenie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Baterie:
V
Ostrzeżenie:
• Nie wolno umieszczać baterii w pobliżu ognia, w miejscach, w których panuje
wysoka temperatura, zwierać ich biegunów, ani demontować.
• Nie należy powtórnie ładować baterii alkalicznych, litowych ani żadnych innych baterii
jednorazowego użytku.
• Nigdy nie należy używać baterii, których powłoka zewnętrzna jest uszkodzona lub
popękana.
• Baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
• Jeśli podczas pracy urządzenie generuje nieprawidłowe dźwięki, jest nadmiernie
nagrzane lub wyczuwalny jest zapach spalenizny albo dym:
1
Należy niezwłocznie wyjąć baterie, zachowując ostrożność, aby uniknąć
poparzenia.
2
Należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym przedstawicielem firmy
Olympus w celu wykonania czynności serwisowych.
Rozwiązywanie problemów
P1: Urządzenie nie reaguje na naciskanie przycisków.
A1: Przełącznik
HOLD
może być ustawiony w położeniu
[
HOLD
]
.
Baterie mogą być wyczerpane.
Baterie mogą być nieprawidłowo włożone.
P2:
Podczas odtwarzania nie słychać dźwięku z głośnika lub dźwięk
jest cichy.
O2:
Do dyktafonu mogą być podłączone słuchawki.
Być może ustawiono minimalny poziom głośności.
P3:
Nagrywanie jest niemożliwe.
Ładowarka baterii akumulatorowych Ni-MH:
BU-400 (tylko w Europie)
Akumulatory Ni-MH:
BR401
Przewód połączeniowy
(gniazdo słuchawkowe
↔
gniazdo mikrofonowe):
KA333
Mikrofon tłumiący zakłócenia:
ME52
Elektretowy mikrofon pojemnościowy:
ME15
Zestaw do nagrywania rozmów telefonicznych:
TP7
Kasowanie plików pojedynczo (rys.
t
)
1
Naciśnij przycisk
ERASE
(
s
).
2
Naciśnij przycisk
9
lub
0
, aby wybrać
opcję [
YES
].
1
Plik do skasowania
3
Naciśnij przycisk
PLAY
(
`
).
Kasowanie wszystkich plików (rys.
y
)
1
Naciśnij dwukrotnie przycisk
ERASE
(
s
).
2
Naciśnij przycisk
9
lub
0
, aby wybrać
opcję [
YES
].
1
Wszystkie pliki zostaną skasowane
3
Naciśnij przycisk
PLAY
(
`
).
Uwagi:
• Skasowanego pliku nie można przywrócić.
• Jeżeli operacja nie zostanie wykonana w ciągu 8 sekund od wybrania
ustawienia, dyktafon powróci do stanu zatrzymania.
• Ukończenie kasowania może potrwać kilka sekund. W tym czasie nie wolno
wyjmować i wymieniać baterii ani korzystać z innych funkcji dyktafonu,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie danych.
2
Naciśnij przycisk
PLAY
(
`
), aby rozpocząć
odtwarzanie.
• Kontrolka nagrywania/odtwarzania zaświeci się na zielono, a na
wyświetlaczu będzie widoczny aktualny czas odtwarzania.
1
Numer bieżącego pliku
2
Czas odtwarzania
3
Naciśnij przycisk + lub –, aby wybrać
odpowiednią głośność dźwięku.
• Na wyświetlaczu zostanie wskazany poziom głośności. Można
ustawić wartość od [
00
] do [
30
].
Uwagi ogólne
Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, aby poznać zasady
prawidłowego i bezpiecznego użytkowania. Prosimy o umieszczenie niniejszej
instrukcji obsługi w łatwo dostępnym miejscu, aby zawsze mogła służyć pomocą.
1
Naciśnij przycisk
9
lub
0
, aby wybrać
plik do odtworzenia.
• Kontrolka nagrywania/odtwarzania zaświeci się na czerwono i
rozpocznie się nagrywanie.
2
Numer bieżącego pliku
3
Miernik poziomu nagrania
4
Czas nagrywania
3
Naciśnij przycisk
STOP
(
4
), aby zatrzymać
nagrywanie.
• Nowe nagrania są zapisywane jako ostatni plik w folderze.
5
Pozostały czas nagrania
ЦИФРОВОЙ ДИКТОФОН
VN-510
VN-500
RU
ИНСТРУКЦИЯ
Благодарим Вас за приобретение цифрового диктофона Olympus.
Прочтите эту инструкцию для получения сведений о правильном и
безопасном использовании данного изделия.
Храните инструкцию под рукой для будущего использования.
Для обеспечения успешности записи рекомендуется перед
использованием проверить громкость и функцию записи.
RU
Можно выбрать параметры отображения данных на диктофоне. Это
поможет просматривать и подтверждать различные настройки диктофона
и информацию о файлах.
Операция
Дисплей
Когда диктофон находится в режиме
прекращения работы, нажмите и
удерживайте кнопку
STOP
(
4
).
На дисплее отобразится общее
количество файлов в папке и
оставшееся время записи.
Когда диктофон находится в
режиме записи, нажмите кнопку
DISPLAY
.
Дисплей переключается между
отображением текущего и
оставшегося времени записи.
Когда диктофон находится в
режиме прекращения работы
или воспроизведения, нажмите
кнопку
DISPLAY
.
Время воспроизведения
➔
Оставшееся время
воспроизведения
➔
Дата записи
файла
➔
Время записи файла
➔
Время воспроизведения…
Источник питания (рис.
3
)
Переключатель
HOLD
выполняет функцию кнопки питания. Если вы
не планируете использовать диктофон, установите переключатель
HOLD
в положение [
HOLD
] (диктофон должен быть остановлен). Это
приведет к отключению устройства и минимизации потребления заряда
элементов питания.
Включение питания: установите переключатель
HOLD
в
исходное положение.
Выключение питания: установите переключатель
HOLD
в
положение [
HOLD
].
Режим ожидания и выключение дисплея:
Если во время записи или воспроизведения прекратить или приостановить
работу диктофона на 60 или более минут, то он переходит в режим
ожидания (экономии энергии), а дисплей выключается. Чтобы выйти из
режима ожидания и включить дисплей, нажмите любую кнопку.
1
Нажмите на стрелку и сдвиньте крышку
элементов питания до открытия.
1
Встроенный громкоговоритель
2
В с т а вьт е д в а ще л оч н ы х э л е ме н т а
питания типа AAA, соблюдая правильную
полярность.
3
Полностью закройте крышку элементов
питания.
• Отобразится экран времени и даты.
•
Индикатор часов начнет мигать, указывая на начало процесса
настройки времени и даты. (Дополнительные сведения см. в
разделе «
Установка времени и даты [TIME]
»).
В диктофоне можно использовать перезаряжаемые элементы
питания Ni-MH (BR401) производства компании Olympus.
Замена элементов питания:
После отображения на дисплее символа [
N
] как можно быстрее
замените элементы питания. Рекомендуется использовать щелочные
элементы питания типа AAA. После исчерпания заряда элементов питания
на дисплее отобразится символ [
O
] и диктофон выключится. Перед
заменой элементов питания рекомендуется установить переключатель
HOLD
в положение [
HOLD
] для сохранения текущих настроек (время, дата
и пр.). Для удобства диктофон каждый час сохраняет текущие настройки в
энергонезависимой памяти.
Знак «CE» указывает, что данный продукт
соответствует европейским требованиям по
безопасности, защите потребителей, а также
охране здоровья и окружающей среды.
Этот символ [перечеркнутый мусорный бак
на колесиках, Директива ЕС об отходах WEEE,
приложение IV] указывает на раздельный сбор
мусора для электрического и электронного
оборудования в странах ЕС. Пожалуйста,
не выбрасывайте это устройство вместе с
бытовыми отходами. Пожалуйста, для утилизации
данного продукта пользуйтесь действующими в
Вашей стране системами возврата и сбора для
утилизации.
Применимое изделие: VN-510/VN-500
Этот символ [перечеркнутый мусорный бак на
колесиках, Директива ЕС об отходах 2006/66/
EC, приложение II] указывает на раздельный
сбор использованных элементов питания в
странах ЕС.
Пожалуйста, не выбрасывайте элементы питания вместе
с бытовыми отходами. Пожалуйста, для утилизации
использованных элементов питания пользуйтесь
действующими в Вашей стране системами возврата и сбора
для утилизации.
Определение деталей (рис.
1
)
Начало работы
Запись с использованием внешнего микрофона
или других устройств (рис.
8
)
Установка элементов питания (рис.
2
)
Hold
1
Встроенный микрофон
2
Разъем для микрофона
3
Переключатель
HOLD
4
Кнопка
STOP
(
4
)
5
Кнопка
PLAY
(
`
)
6
Кнопка
0
(прокрутка назад)
7
Крышка элементов
питания
8
Кнопка
MODE
9
Разъем
EAR
(наушники)
0
Дисплей (ЖК-панель)
!
Индикатор записи/
воспроизведения
@
Кнопка
REC
(
s
)
#
Кнопка
+
$
Кнопка
9
(ускоренная
прокрутка вперед)
%
Кнопка
–
^
Кнопка
DISPLAY
&
Кнопка
ERASE
(
s
)
Воспроизведение (рис.
9
)
Q3: Запись невозможна.
A3: Несколько раз нажав кнопку
STOP
(
4
), когда работа диктофона
остановлена, проверьте отображение на дисплее следующей
информации:
• Возможно, оставшееся время записи в выбранной папке достигло
значения [
00:00
].
• Количество файлов составляет 100.
Проверьте отображение на дисплее надписи [
FULL
] путем
нажатия кнопки
REC
(
s
).
Q4: Скорость воспроизведения слишком быстрая (медленная).
A4: Возможно, на диктофоне установлен режим ускоренного
(замедленного) воспроизведения.
Спецификация
Носители записи:
Встроенная флеш-память
Общая частота:
Режим SP: от 300 до 4700 Гц
Режим LP: от 300 до 2900 Гц
Длительность записи:
VN-510
Режим SP: прибл. 53 часа 40 минут
Режим LP: прибл. 300 часов 30 минут
VN-500
Режим SP: прибл. 13 часов 20 минут
Режим LP: прибл. 74 часа 40 минут
Микрофон:
Электретный конденсаторный микрофон
(монофонический)
Громкоговоритель:
Встроенный электродинамический громкоговоритель
ø 28 мм
Максимальная мощность:
120 мВт
Разъем для наушников (монофонический):
Диаметр ø 3,5 мм, полное сопротивление 8 Ом
Разъем для микрофона (монофонический):
Диаметр ø 3,5 мм, полное сопротивление 2 кОм
Источник питания:
Два элемента питания типа AAA (LR03) или два
перезаряжаемых элемента питания Ni-MH
Продолжительность работы от элементов питания:
Щелочные элементы питания: прибл. 39 часов
Перезаряжаемые элементы питания Ni-MH: прибл.
22 часа
Размеры:
102 мм (длина) x 36 мм (ширина) x 20,5 мм (толщина)
Вес:
63 г (включая элементы питания)
• Время работы от элемента питания измерено компанией Olympus. Оно
значительно зависит от типа используемых элементов питания и условий
эксплуатации.
•
Записанное содержимое предназначено исключительно для личного пользования.
Согласно закону об авторских правах запрещается записывать материалы,
защищенные авторским правом, без разрешения владельцев авторского права.
• Спецификация и конструкция могут быть изменены без уведомления с целью
улучшения производительности.
Для покупателей в Европе
Аксессуары (дополнительное оборудование)
Введение
• Содержание данного документа может быть изменено в будущем без
предварительного уведомления. Обратитесь в наш сервисный центр для
получения новейшей информации касательно названий изделий и номеров
моделей.
• Для обеспечения целостности содержания данного документа было
приложено максимум усилий. При обнаружении спорного пункта, ошибки
или упущения, что является маловероятным, обратитесь в наш сервисный
центр.
• Исключается любая ответственность за пассивные убытки или ущерб любого
рода, понесенный вследствие потери данных из-за неисправности изделия, в
результате ремонта, выполненного третьим лицом, отличным от компании
Olympus или авторизованного сервисного центра компании Olympus, либо
любой другой причины.
Безопасная и правильная эксплуатация
Перед эксплуатацией нового диктофона внимательно прочитайте
данное руководство, чтобы удостовериться, что вы умеете безопасно и
правильно пользоваться им. Храните это руководство в легкодоступном
месте для будущих обращений.
• Предостерегающие символы указывают на важную информацию, связанную
с безопасностью. Для самозащиты и защиты других лиц от травм или
повреждения имущества чрезвычайно важно непременно ознакомиться с
предоставленными предостережениями и информацией.
Если установлены время и дата, то информация о времени записи
звукового файла автоматически сохраняется вместе с файлом.
Индикатор «Hour» (час) мигает при первой установке и при каждой
замене элементов питания.
1
Нажмите кнопку
+
или
–
, чтобы установить
значение параметра «
Hour
» (час).
2
Нажмите кнопку
PLAY
(
`
) или
9
, чтобы
перейти к параметру «
Minute
» (минута).
• Индикатор «
Minute
» (минута) начнет мигать.
• Нажатие кнопки
0
делает снова возможной настройку
параметра «
Hour
» (час).
3
Нажмите кнопку
+
или
–
, чтобы установить
значение параметра «
Minute
» (минута).
• Повторите шаги
2
и
3
, чтобы аналогичным способом
настроить параметры «
Year
» (год), «
Month
» (месяц) и «
Date
»
(дата).
4
После настройки параметра «
Date
» (дата),
нажмите кнопку
PLAY
(
`
) или
9
.
• После этого процедура установки времени и даты будет
завершена.
5
Нажмите кнопку
+
или
–
, чтобы настроить
звуковой сигнал.
6
Нажмите кнопку
PLAY
(
`
), чтобы подтвердить
настройку.
• Звуковой сигнал информирует об операции с кнопкой или
неправильной операции, выполненной на диктофоне.
Системные звуковые сигналы можно отключить.
• Данное действие завершает процедуру настройки системного
звукового сигнала.
Примечания:
•
Чтобы изменить время и дату или системный звуковой сигнал, извлеките
элемент питания и повторите вышеуказанные шаги с
1
по
6
.
• Можно выбрать 12- или 24-часовой формат отображения времени,
нажав кнопку
DISPLAY
в процессе настройки времени.
• Можно изменить порядок индикации даты, нажав кнопку
DISPLAY
в
процессе настройки года, месяца или дня.
Пример:
Июль 14, 2008
Начальная настройка (рис.
4
)
Установите переключатель
HOLD
в положение [
HOLD
]. Все кнопки
блокируются. Эта функция полезна при ношении диктофона в ручной сумке
или в кармане. Не забывайте разблокировать переключатель
HOLD
для
использования диктофона.
Примечания:
• Будильник прозвучит в установленное время, даже если диктофон
находится в режиме [
HOLD
]. После нажатия любой кнопки диктофон начнет
воспроизводить файл, сопоставленный будильнику.
• Когда переключатель
HOLD
установлен в положение [
HOLD
], диктофон
работает следующим образом.
– Если диктофон работает в режиме воспроизведения, дисплей гаснет
после окончания текущего файла.
– Если диктофон работает в режиме записи, дисплей гаснет после
автоматического окончания записи вследствие переполнения памяти.
Как пользоваться ремешком (рис.
5
)
a
Отверстие для ремешка
• Ремешок не входит в комплект поставки. Используйте дополнительный
аксессуар.
Запись
(рис.
6
)
1
Нажмите кнопку
MODE
для выбора нужного
режима записи.
• Можно выбрать один из следующих режимов записи: [
SP
]
(стандартная запись) и [
LP
] (продолжительная запись).
VN-510
VN-500
SP
Прибл. 53 ч. 40 мин.
Прибл. 13 ч. 20 мин.
LP
Прибл. 300 ч. 30 мин.
Прибл. 74 ч. 40 мин.
1
Текущий режим записи
• Приведенная выше длительность записи относится к
непрерывной записи одного файла. Действительная
длительность записи может быть меньше указанной в случае
записи нескольких файлов. (Используйте значения оставшегося
и записанного времени только для справки).
2
Нажмите кнопку
REC (
s
)
для начала записи.
• Индикатор записи/воспроизведения становится красным, и
начинается запись.
Приостановка записи (рис.
7
)
Приостановка записи:
Когда диктофон находится в режиме записи, нажмите кнопку
REC
(
s
).
• [
PAUSE
] появится на дисплее, а индикатор записи/воспроизведения
начнет мигать.
Возобновление записи:
Снова нажмите кнопку
REC
(
s
).
• Запись возобновится из точки приостановки.
Примечания, касающиеся записи
• Если на дисплее появится надпись [
FULL
], выполнить запись в
выбранную папку невозможно. В таком случае удалите ненужные
файлы.
• Если во время записи разговора диктофон расположен непосредственно
на столе, он восприимчив к вибрациям поверхности. Для более чистой
записи без помех от вибрации поместите блокнот или другой предмет
между столом и диктофоном.
• Если оставшееся время записи составляет 5 минут или менее, то на
дисплее не отобразится текущее время записи даже при нажатии
кнопки
DISPLAY
.
• Когда оставшееся время записи составляет менее 60 секунд, индикатор
записи/воспроизведения становится красным и начинает мигать. Когда
время записи сократится до 30 или 10 секунд, индикатор начнет мигать
быстрее.
• Диктофон перейдет в режим прекращения работы, если он был
оставлен в режиме паузы на 60 минут или более.
• Если у говорящего тихий голос, а также в сложных акустических
условиях рекомендуется производить запись в режиме [
SP
]. Кроме
того, повысить качество записи можно с помощью внешнего микрофона
(продается отдельно).
Для записи звука можно подключить внешний микрофон или другие
устройства.
• Используйте для записи подходящие устройства, например микрофон
с функцией шумоподавления или электретный конденсаторный
микрофон (дополнительное оборудование).
• Для подключения диктофона к внешнему устройству используйте
соединительный шнур KA333 (дополнительное оборудование) и
стерео/монофонический преобразующий переходник, поставляемый
со шнуром KA333.
•
На этом диктофоне нельзя настроить уровень входного сигнала. При
подключении диктофона к внешнему устройству выполните пробную запись
и настройте выходной уровень громкости внешнего устройства.
1
Преобразующий переходник соединительного шнура KA333
2
Входной аудио разъем других устройств
Отображение информации на ЖК-дисплее
Отмена воспроизведения (рис.
p
)
Прекращение воспроизведения:
Нажмите кнопку
STOP
(
4
).
• Диктофон прекратит работу посреди воспроизводимого файла.
Возобновление воспроизведения:
Снова нажмите кнопку
PLAY
(
`
).
• Воспроизведение возобновится в точке приостановки.
Ускоренная прокрутка вперед и назад (рис.
q
)
Ускоренная прокрутка вперед:
Когда диктофон находится в режиме воспроизведения,
нажмите и удерживайте кнопку
9
.
• Если отпустить кнопку
9
, возобновится режим обычного
воспроизведения.
Прокрутка назад:
Когда диктофон находится в режиме воспроизведения,
нажмите и удерживайте кнопку
0
.
• Если отпустить кнопку
0
, возобновится режим обычного
воспроизведения.
Примечания
• Чтобы найти конец файла, нажмите и удерживайте кнопку
9
во время
ускоренной перемотки вперед. Диктофон остановится в конце файла. Если
не отпускать кнопку
9
, ускоренная перемотка вперед продолжится.
• Чтобы найти начало файла, нажмите и удерживайте кнопку
0
во время
ускоренной перемотки назад. Диктофон остановится в начале файла. Если
не отпускать кнопку
0
, ускоренная перемотка назад продолжится.
Поиск начала файла (рис.
w
)
Когда диктофон находится в режиме воспроизведения
(обычного или замедленного/ускоренного), нажатие кнопки
9
или
0
обеспечивает переход к началу следующего
или текущего файла соответственно.
Изменение скорости воспроизведения (рис.
e
)
Когда диктофон находится в режиме воспроизведения,
нажмите кнопку
PLAY
(
`
).
Normal speed
Slow playback
(-25%)
Fast playback
(+50%)
Примечания:
• Если выбран режим замедленного воспроизведения, отображается
символ [
J
], а режим ускоренного воспроизведения отображается на
дисплее символом [
K
].
• Замедленное/ускоренное воспроизведение прекращается нажатием
кнопки
STOP
(
4
) или при достижении конца файла. Если после
нажатия кнопки
STOP
(
4
) возобновить воспроизведение, диктофон
будет воспроизводить файлы с обычной скоростью.
Прослушивание через наушники (рис.
r
)
Можно прослушать файлы через наушники, подключенные к разъему для
наушников. При подключении наушников громкоговоритель отключается.
Воспроизводится монофонический звук.
• Чтобы не раздражать слух, вставляйте наушники в уши после снижения
уровня громкости.
• Во время воспроизведения через наушники не устанавливайте
слишком высокий уровень громкости. Это может вызвать нарушение
или потерю слуха.
• Наушники не входят в комплект поставки. Можно использовать любые
монофонические наушники с разъемом 3,5 мм.
Удаление
Ненужные файлы можно легко удалить. Последовательные номера файлов
переназначаются автоматически.
Другие функции
Сброс настроек диктофона [CLEAR] (рис.
u
)
Данная функция сбрасывает текущее время и другие настройки к их
первоначальному состоянию. Это полезно при возникновении проблем
с диктофоном или для полной очистки его памяти.
1
Нажмите и удерживайте кнопки
STOP
(
4
)
и
ERASE
(
s
) в течение трех секунд или
дольше.
• Если в течение восьми секунд после этого не будет нажата
кнопка
PLAY
(
`
) в шаге
3
, режим очистки будет отменен и
диктофон перейдет в режим прекращения работы.
2
Нажмите кнопку
9
или
0
для выбора
пункта [
YES
].
3
Нажмите кнопку
PLAY
(
`
).
• Предостерегающие символы указывают на важную информацию, связанную
с безопасностью. Для самозащиты и защиты других лиц от травм или
повреждения имущества чрезвычайно важно непременно ознакомиться с
предоставленными предостережениями и информацией.
Предостережение касательно потери данных:
• Записанное в памяти содержимое может быть повреждено или удалено
вследствие ошибок при эксплуатации, неправильной работы устройства или
во время ремонта.
• Рекомендуется сохранять важные записанные данные на другом носителе.
• Исключается любая ответственность компании Olympus за пассивные
убытки или ущерб любого рода, понесенный вследствие потери данных из-за
неисправности изделия, в результате ремонта, выполненного третьим лицом,
отличным от компании Olympus или авторизованного сервисного центра
компании Olympus, либо любых других причин.
В целях безопасной и правильной
эксплуатации
• Перед извлечением элемента питания убедитесь, что диктофон находится в
режиме прекращения работы.
•
Не оставляйте диктофон в условиях сильной жары и влажности, например в
закрытом автомобиле под прямыми солнечными лучами или на пляже летом.
• Не храните диктофон во влажных или пыльных местах.
• Не пользуйтесь для очистки устройства органическими растворителями, например
спиртом и растворителем лака.
• Не располагайте диктофон на электрических устройствах, например телевизорах
или холодильниках, или возле них.
• Избегайте попадания песка или грязи. Оно может привести к неисправимым
повреждениям.
• Избегайте сильных вибраций или ударов.
• Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте устройство
самостоятельно.
• Не пользуйтесь устройством во время управления транспортным средством
(например, велосипедом, мотоциклом или ручной тележкой).
• Храните устройство в местах, недоступных для детей.
Элементы питания:
V
Предостережение:
• Не подвергайте элемент питания действию пламени, а также не нагревайте,
не замыкайте накоротко и не разбирайте его.
• Не пытайтесь перезарядить щелочной, литиевый или любой другой
неперезаряжаемый элемент питания.
• Никогда не пользуйтесь элементами питания с порванным или треснувшим
внешним покрытием.
• Храните элемент питания в местах, недоступных для детей.
• Если при эксплуатации данного изделия вы заметите что-либо необычное,
например, нехарактерный шум, нагрев, дым или едкий запах:
1
немедленно извлеките элемент питания, следя за тем, чтобы не
обжечься, и
2
позвоните продавцу или местному представителю компании Olympus по
поводу ремонта устройства.
Устранение неполадок
Q1:
При нажатии кнопки ничего не происходит.
A1:
Возможно, переключатель
HOLD
установлен в положение
[
HOLD
]
.
Возможно, разрядились элементы питания.
Возможно, неправильно вставлены элементы питания.
Q2: Во время воспроизведения громкоговоритель не
воспроизводит звуков, даже тихих.
A2: Возможно, в диктофон вставлен штекер наушников.
Возможно, громкость установлена на минимальном уровне.
Зарядное устройство для перезаряжаемых элементов питания Ni-MH:
BU-400 (только для Европы)
Перезаряжаемый элемент питания Ni-MH:
BR401
Соединительный шнур
(разъем для наушников
↔
разъем для микрофона):
KA333
Микрофон с функцией шумоподавления:
ME52
Электретный конденсаторный микрофон:
ME15
Телефонный звукосниматель:
TP7
Удаление файлов по одному (рис.
t
)
1
Нажмите кнопку
ERASE
(
s
).
2
Нажмите кнопку
9
или
0
для выбора
пункта [
YES
].
1
Файл, который требуется удалить
3
Нажмите кнопку
PLAY
(
`
).
Удаление всех файлов (рис.
y
)
1
Дважды нажмите кнопку
ERASE
(
s
).
2
Нажмите кнопку
9
или
0
для выбора
пункта [
YES
].
1
Удаление всех файлов
3
Нажмите кнопку
PLAY
(
`
).
Примечания:
• Удаленный файл нельзя восстановить.
• Если во время установки в течение 8 секунд не выполняется никаких
операций, диктофон возвратится в состояние прекращения работы.
• Завершение удаления может занять несколько секунд. Не пытайтесь
вынуть или заменить элемент питания либо выполнить любые другие
функции на диктофоне в течение данного периода, поскольку это может
привести к повреждению данных.
2
Нажмите кнопку
PLAY
(
`
) для начала
воспроизведения.
• Индикатор записи/воспроизведения станет зеленым, а на
дисплее отобразится истекшее время воспроизведения.
1
Текущий номер файла
2
Длительность воспроизведения
3
Нажмите кнопку + или –, чтобы настроить
громкость.
• На дисплее отобразится уровень громкости. Можно выбрать
значение от [
00
] до [
30
].
Меры предосторожности общего
характера
Внимательно прочтите данное руководство, чтобы удостовериться, что вы
умеете безопасно и правильно пользоваться им. Храните это руководство в
легкодоступном месте для будущих обращений.
1
Нажмите кнопку
9
или
0
для выбора
файла, который требуется воспроизвести.
2
Текущий номер файла
3
Показатель уровня записи
4
Длительность записи
3
Нажмите кнопку
STOP
(
4
) для прекращения
записи.
• Новые записи сохраняются в качестве последнего файла в
папке.
5
Оставшееся время записи
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
(Biura) Consumer Product Division,
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Niemcy. Tel. 040-237730, Faks 040-230761
(Dostawy towarów) Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy.
(Listy) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy.
http://www.olympus-europa.com
Poland:
Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
Adres:
Olympus Polska sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77
Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie
w godzinach 8:30 - 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Serwis – Dział Systemów Obrazowania
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 66
Faks: (22) 366 01 50
E-mail: serwis@olympus.pl
Internet: www.olympus.pl
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
(Местонахождение) Consumer Product Division,
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Германия. Тел. 040-237730, факс 040-230761
(Доставка товаров) Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Германия.
(Письма) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Германия.
http://www.olympus-europa.com
Россия:
ООО «ОЛИМПУС РУС»
г. Москва
ул. Электрозаводская, д. 27, стр. 8
тел.: +7 495 926 70 71
U1-BS0119-02(090410)_DE_SV_PL_RU.indd 2
22/03/2010 16:53:52