Инструкция для OMNIMOUNT L27-OM1100338-CON-081210vA, LEDW120, LEDW120 Manual ru

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

БЪЛГАРСКИ

Ограничена отговорност - OmniMount Systems, Inc. има за цел да направи настоящото ръководство точно и пълно. Въпреки това, OmniMount Systems, Inc. Не претендира, че съдържащата се в 
него информация обхваща всички детайли, условия или варианти. Нито че са посочени всички възможни непредвидени обстоятелства във връзка с монтажа или използването на този продукт.
Информацията, съдържаща се в този документ, подлежи на промяна без предизвестие или каквото и да е задължение. OmniMount Systems, Inc. не дава изрична или подразбираща се гаранция относно 
тук представената информация. OmniMount Systems, Inc. не носи отговорност за точността, завършеността или обстойността на информацията, съдържаща се в този документ.
Стенни стойки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: АКО НЕ ПРОЧЕТЕТЕ, НЕ ВНИКНЕТЕ, ЗА ДА РАЗБЕРЕТЕ И НЕ СЛЕДВАТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ, ТОВА МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ТЕЖКО НАРАНЯВАНЕ, ПОВРЕДА НА ЛИЧНО 
ИМУЩЕСТВО ИЛИ АНУЛИРАНЕ НА ФАБРИЧНАТА ГАРАНЦИЯ!
Монтажникът носи отговорност, за да провери дали всички компоненти са правилно сглобени и монтирани с помощта на предоставените указания. Ако не разбирате инструкциите или имате някакви 
опасения или въпроси, моля свържете се с отдела за обслужване на клиенти на 1-800-668-6848 или на info@omnimount.com.
Не се опитвайте да монтирате или сглобявате този продукт ако продуктът или металните крепежни елементи са повредени или липсват. В случай, че са необходими резервни части или крепежни 
елементи, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на 1-800-668-6848 или 

info@omnimount.com

Клиенти от чужбина, които имат нужда от помощ, трябва да се свържат с продавача, от който 

са закупили продукта.
Приложените крепежни елементи са предназначени за употреба с окачване на вертикална стена от дървени греди или  зидария (твърд бетон). Под дървени греди в случая се има предвид стена, 
изградена от греди с минимален размер 51 мм или 2 инча x 102 мм или 4 инча и максимум 16 мм или 5/8 инча см суха зидария. Приложените крепежни елементи не са предназначени за употреба с 
окачване на стени от метални греди или сгурбетон. Ако не сте сигурни за конструкцията на стената, моля, потърсете съвет от квалифициран монтажник или строителен специалист. За да осигурите 
безопасна инсталация, стената, на която ще монтирате уреда, трябва да може да издържи 4 пъти общия товар на продукта. Ако не е така, то тогава повърхността трябва да се укрепи, за да отговаря на 
стандартите. Монтажникът, носи отговорност за това да провери дали стената и използваните при монтажа крепежни елементи са в състояние безопасно да поддържат общия товар на продукта.

EESTI

Kohustustest lahtiütlemine – Firma OmniMount Systems, Inc. eesmärk on koostada täpne ja põhjalik juhend. Siiski ei väida OmniMount Systems, Inc. et selles dokumendis olev teave katab kõiki üksikasju, 
tingimusi või kõrvalekaldeid.  Samuti ei sisalda see kõikvõimalikke ettenägematuid asjaolusid, mis võivad ilmneda toote paigaldamisel või kasutamisel.  Selles dokumendis sisalduvat teavet võidakse muuta ette 

õi il

d äi

d

k h

O

iM

S

I

i

ll

d k

di

l

b k h

i

i i

id

id

k

d id

ii id O

iM

S

I

i

teatamata või ilma muude täiendavate kohustusteta.  OmniMount Systems, Inc. ei anna selles dokumendis oleva teabe kohta mitte mingisuguseid otseseid ega kaudseid garantiisid.  OmniMount Systems, Inc. ei vastuta 
selles dokumendis oleva teabe täpsuse, täielikkuse või piisavuse eest.
Seinakinnitused
HOIATUS: LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÕIK JUHISED, SAAGE NEIST PÕHJALIKULT ARU JA JÄRGIGE NEID. VASTASEL JUHUL VÕIB TAGAJÄRJEKS OLLA TÕSINE KEHAVIGASTUS, VARALINE KAHJU VÕI 
TEHASEGARANTII TÜHISTAMINE!  
Paigaldaja vastutab selle eest, et kõik komponendid on nõuetekohaselt monteeritud ja paigaldatud vastavalt antud juhistele.  Kui te ei saa nendest juhistest aru, teil tekib küsimusi või probleeme, võtke ühendust 
klienditeenindusega telefonil 1-800-668-6848 või meiliaadressil info@omnimount.com.
Kui toode või paigaldusosad on katki või puudu, ärge proovige toodet paigaldada või monteerida.  Kui vajate asendusosi või paigaldusosi, võtke ühendust klienditeenindusega telefonil 1-800-668-6848 või meiliaadressil 

info@omnimount.com

.  Kliendid, kes vajavad abi muudes riikides, peaksid ühendust võtma edasimüüjaga, kellelt nad toote ostsid.

Komplektis olevad paigaldusosad on mõeldud kasutamiseks vertikaalsetel puitkarkass- või betoonseintel.   Puitkarkass-sein on sein, mis koosneb minimaalselt 2 x 4 puitpostidest (posti ristlõike mõõtmed 51 mm ehk 2” 
ja 102 mm ehk 4”) ja maksimaalselt 16 mm (5/8”) paksusest kipsplaadist.  Komplektis olevad paigaldusosad ei ole mõeldud kasutamiseks metallkarkass- või kergbetoonplokkidest seinte puhul.  Kui te ei tea oma seina 
konstruktsiooni, siis paluge kvalifitseeritud ehitusspetsialisti või paigaldaja abi.  Ohutuks paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust.  
Kui see nii ei ole tuleb pinda vastavalt tugevdada Paigaldaja peab tagama et seinakonstruktsioon ja ning kõik mis tahes paigaldusviisil kasutatavad paigaldusosad toetavad ohutult koguraskust

Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada.  Paigaldaja peab tagama, et seinakonstruktsioon ja ning kõik mis tahes paigaldusviisil kasutatavad paigaldusosad toetavad ohutult koguraskust.

LATVIEŠU

Atruna – OmniMount Systems, Inc. ir paredzējis sastādīt šo rokasgrāmatu precīzu un pilnīgu.  Tomēr, OmniMount Systems, Inc. nepretendē uz to, ka tajā iekļautā informācija aptver visas detaļas, nosacījumus vai 
variantus.  Tā nenodrošina arī pret katru iespējamo nejaušību saistībā ar šī izstrādājuma uzstādīšanu vai izmantošanu.   Informācija, ko satur šis dokuments, ir pakļauta izmaiņām bez jebkura veida brīdinājuma vai 
saistībām.  Attiecībā uz šeit iekļauto informāciju OmniMount Systems, Inc. neveido nekādu garantijas pārstāvību, izteiktu vai netieši norādītu.  OmniMount Systems, Inc. neuzņemas nekādu atbildību par šajā dokumentā 
ietvertās informācijas precizitāti, pilnīgumu vai pietiekamību.
Montāža uz sienas
BRĪDINĀJUMS: VISU INSTRUKCIJU NEIZLASĪŠANA, TO NEIZPRAŠANA PILNĪBĀ  UN NEPILDĪŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNAS PERSONISKĀS TRAUMAS, PERSONISKĀ ĪPAŠUMA BOJĀJUMU VAI RŪPNĪCAS 
GARANTIJAS ANULĒŠANU!
Uzstādītāja atbildība ir nodrošināt, lai visi mezgli būtu pareizi, izmantojot piegādātās instrukcijas, samontēti un uzstādīti.   Ja jūs neizprotat šīs instrukcijas vai jums ir kādi jautājumi, vai šaubas, lūdzu, sazinieties ar 
klientu servisu uz 1-800-668-6848 vai info@omnimount.com.

LIETUVIŲ

Atsakomybės apribojimas. Bendrovė „OmniMount Systems, Inc.“ siekia, kad šis vadovas būtų tikslus ir išbaigtas. Tačiau „OmniMount Systems, Inc.“ netvirtina, kad čia pateikta informacija apima visas detales, 
sąlygas ar variantus. Ši informacija taip pat nenumato visų įmanomų netikėtumų, susijusių su šio gaminio įrengimu arba jo naudojimu. Šiame dokumente pateikta informacija gali būti pakeista be įspėjimo ar kokių kitų 
pareigų vykdymo. „OmniMount Systems, Inc.“ neteikia jokios tiesiogiai ar netiesiogiai išreikštos garantijos dėl čia pateiktos informacijos. „OmniMount Systems, Inc.“ neprisiima jokios atsakomybės už šiame dokumente 

@

Nemēģiniet uzstādīt vai samontēt šo izstrādājumu, ja izstrādājums vai armatūra ir bojāti vai iztrūkst.  Gadījumā, ja nepieciešamas rezerves daļas vai armatūra, lūdzu, sazinieties ar klientu servisu uz 1-800-668-6848 vai 

info@omnimount.com

.  Starptautiskajiem klientiem, kam nepieciešama palīdzība, vajadzētu kontaktēties ar tirgotāju, no kura viņi nopirkuši izstrādājumu.

Iekļautā armatūra ir projektēta izmantošanai uz vertikālajām sienām, kas būvētas ar koka spraišļiem vai masīva betona.   Sienai ar koka spraišļiem noteikts, ka tajā atrodas vismaz 50 x100 mm spraišļiem (2” platums pie 
4” dziļuma) ar maksimālo 16  mm (5/8”) sauso apmetumu.  Iekļautā armatūra nav paredzēta izmantošanai ar metāla spraišļiem vai klinkerbetona sienām.  Ja jūs šaubāties par jūsu sienas konstrukciju, tad, lūdzu, 
palīdzībai konsultējieties ar kvalificētu darba uzņēmēju vai uzstādītāju.  Drošai uzstādīšanai sienai, uz kuras jūs montējiet, jāiztur svars, kas 4 reizes lielāks par kopējo slodzi.  Ja nē, tad virsma ir jāpastiprina, lai 
apmierinātu šo standartu.  Uzstādītājs ir atbildīgs par to, lai pārbaudītu, ka sienas struktūra un armatūra, kas izmantota ar jebkuru uzstādīšanas metodi, droši izturēs kopējo slodzi.

pateiktos informacijos tikslumą, išbaigtumą ar pakankamumą.
Sieniniai tvirtinimo elementai
ĮSPĖJIMAS: NEPERSKAIČIUS, GERAI NESUPRATUS ARBA NESILAIKANT VISŲ INSTRUKCIJŲ GALIMA RIMTAI SUSIŽALOTI, SUGADINTI TURTĄ ARBA NETEKTI TEISĖS Į GAMYKLINĘ GARANTIJĄ!
Už tinkamą visų komponentų surinkimą ir sumontavimą pagal pateiktas instrukcijas atsako montuotojas. Jei šių instrukcijų nesuprantate arba turite kokių nors klausimų ar rūpesčių, susisiekite su klientų aptarnavimo 
tarnyba telefonu 1-800-668-6848 arba el. paštu info@omnimount.com.
Nemėginkite montuoti ar surinkti šio gaminio, jei jis pats arba jo tvirtinimo dalys pažeistos, arba yra ne visos. Jei reikia pakaitinių dalių (įskaitant tvirtinimo dalis), kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą telefonu 1-800-
668-6848 arba el. paštu info@omnimount.com. Klientams, esantiems už JAV ribų, patariama kreiptis į prekybos atstovą, iš kurio jie gaminį įsigijo.
Kartu pateiktos tvirtinimo dalys skirtos naudoti vertikaliose sienose, sudarytose iš medinių statramsčių arba vientiso betono. Karkasinė siena su mediniais statramsčiais – tai siena, kurioje 5/8 colio (16 mm) gipskartonis 
pritvirtintas ant bent 2x4 colių (51x102 mm) medinių statramsčių. Kartu pateiktos tvirtinimo dalys neskirtos naudoti sienose su metaliniais statramsčiais arba iš šlakbetonio blokų. Jei nesate tikri dėl savo sienos 
konstrukcijos, pasitarkite su kvalifikuotu rangovu arba montuotoju. Kad tvirtinimas būtų saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesnį svorį. Jeigu  taip  nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad 
atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad taikant bet kurį montavimo būdą sienos struktūra ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų bendrą apkrovą.

SLOVENSKA

SLOVENSKA

Izjava o omejitvi odgovornosti – Podjetje OmniMount Systems, Inc., si je prizadevalo, da bi bil ta priročnik natančen in popoln. Vendar OmniMount Systems, Inc., ne jamči, da informacije v tem priročniku 
obravnavajo vse podrobnosti, pogoje ali odstopanja. Prav tako ne more predvideti sleherne možne okoliščine v povezavi z namestitvijo ali uporabo tega izdelka. Informacije, ki jih ta dokument vsebuje, se lahko 
spremenijo brez predhodnega obvestila ali kakršne koli obveznosti. OmniMount Systems, Inc., ne ponuja nikakršne garancije, izrecne ali naznačene, v povezavi z informacijami, ki jih ta dokument vsebuje. OmniMount 
Systems, Inc., ne prevzema nikakršne odgovornosti za natančnost, celovitost in zadostnost informacij, ki jih ta dokument vsebuje.
Stenski nosilci
OPOZORILO: ČE TEH NAVODIL NE BOSTE PREBRALI, V CELOTI RAZUMELI IN JIH UPOŠTEVALI, LAHKO PRIDE DO HUDIH TELESNIH POŠKODB, MATERIALNE ŠKODE IN POŠKODB LASTNINE, TER 
RAZVELJAVITVE TOVARNIŠKE GARANCIJE! 
Monter mora zagotoviti, ob upoštevanju predloženih navodil, da so vsi sestavni deli pravilno sestavljeni in pritrjeni. Če ne razumete teh navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na službo za pomoč 
strankam na telefonski številki 1-800-668-6848 ali e-naslovu info@omnimount.com.
Če sta izdelek ali okovje poškodovana ali kateri koli del manjka, izdelka ne poskušajte sestaviti oziroma pritrditi. Če so potrebni nadomestni deli ali okovje, se obrnite na službo za pomoč strankam na telefonski številki 
1-800-668-6848 ali e-naslovu 

info@omnimount.com

. Kupci v drugih državah, ki potrebujejo pomoč, se morajo obrniti na prodajalca, pri katerem so izdelek kupili.

800 668 68 8 a e as o u

o@o

ou t co

upc

d ug d a a ,

pot ebujejo po oč, se o ajo ob t a p odaja ca, p

ate e so de e

up

Priloženi izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpičnih stenah, sezidanih iz lesa ali iz masivnega betona. Stena z lesenimi nosilci je opredeljena kot stena, sestavljena iz lesenih nosilcev z merami najmanj 51x102 
mm (2x4 palce) (širine 51 mm oziroma 2 palca in globine 102 mm oziroma 4 palce) in mavčnih plošč debeline največ 16 mm (5/8 palca). Priloženi izdelek ni namenjen za uporabo na kovinskih stebrih ali stenah iz votlih 
zidakov. Če niste prepričani o sestavi svoje stene, se za pomoč obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, 4-krat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo 
morate ojačati, da bo v skladu s to zahtevo. Monter mora preveriti, ali bosta stenska struktura in okovje za uporabljeni način montaže varno podpirala celotno breme.

SLOVENSKY

Vyhlásenie o obmedzení zodpovednosti – OmniMount Systems, Inc. malo v úmysle a pripravilo tieto pokyny presne a vo  všeobecnosti  kompletne. Avšak, OmniMount Systems, Inc. týmto nevydáva zaväzujúce 
prehlásenie, že informácie obsiahnuté v tomto dokumente sa vzťahujú na všetky možné drobné alternatívy, podmienky alebo zmeny. Tiež nepopisuje všetky možnosti  v súvislosti  s  inštaláciou alebo používaním tohto 
produktu. Informácie obsiahnuté v tomto dokumente môžu podliehať  zmenám bez predchádzajúceho upozornenia alebo záväzkov akéhokoľvek druhu. OmniMount Systems, Inc. neposkytuje  žiadnu záruku, 
vyjadrenú alebo implicitnú pokiaľ  ide o informácie obsiahnuté v tomto dokumente. OmniMount Systems, Inc. nenesie žiadnu zodpovednosť  za presnosť, úplnosť  alebo vyčerpávajúcu dostatočnosť  informácií 
obsiahnutých  v tomto dokumente.

P5

Upevnenie na stenu
VAROVANIE: Neprečítanie, nepochopenie a nedodržanie pokynov môže viesť  k  vážnym poraneniam, škode na majetku alebo zrušeniu výrobnej záruky!
Je zodpovednosťou inštalujúceho subjektu ubezpečiť sa, že všetky súčasti sú správne zmontované a nainštalované podľa poskytnutých pokynov. Ak týmto pokynom nerozumiete alebo máte akékoľvek otázky či 
nejasnosti, prosím, kontaktujte službu zákaznikom na 1-800-668-6848 alebo na info@omnimount.com.
Nepokúšajte sa inštalovať alebo zostaviť  tento produkt, ak je výrobok alebo hardvér  poškodený alebo chýba. V prípade, že potrebujete náhradné diely alebo hardvér, prosím, kontaktujte zákaznícky servis na 1-800-
668-6848 alebo

info@omnimount.com

. Zahraniční zákaznici, ktorí potrebujú pomoc   mali  by kontaktovať svojho predajcu, u ktorého výrobok zakúpili.

Zahrnutý hardvér  je navrhnutý pre použitie na zvislé steny postavené z drevených panelov  alebo pevného betónu. Stenou  z  drevených panelov sa myslí stena, ktorá sa skladá z najmenej 2x4 drevených sĺpov 
(51mm alebo 2 palce široké a 102mm alebo 4 palce hlboké) alebo z minimálne 16mm (5/8 palcov) sadrokartónu. Zahrnutý hardvér nie je určený pre použitie materiálu s kovovými hrotmi alebo panelovou stenou. Ak si 
nie ste istí aký typ steny máte, konzultujte to prosím  s kvalifikovaným odborníkom alebo odborným inštalátorom. Aby bola inštalácia bezpečná, musí byť stena, na ktorú tento produkt montujete, schopná uniesť  4-
násobok celkovej hmotnosti  záťaže. Ak nie, musí byť povrch steny posilnený tak, aby splnil túto normu. Inštalujúci  subjekt  je zodpovedný za overenie toho, že stena a hardvér použitý pri akejkoľvek inštalačnej 
metóde budú môcť  bezpečne zvládnuť celkovú záťaž.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    LEDW120 SUSPENSION SYSTEM™ FOR LED TVS OM # PN # OM1100338 LEDW120 = L27-OM1100338-CON-062211vG VERSION G INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS BENUTZERHANDBUCH INSTRUCTIEHANDLEIDING MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ
  • Страница 2 из 25
    QUESTIONS? 1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848) NEED HELP? PLEASE CALL ¿NECESITA AYUDA? LLÁMENOS. BESOIN D’AIDE? VEUILLEZ APPELER BRAUCHEN SIE HILFE? RUFEN SIE UNS BITTE AN HULP NODIG? BEL DAN MET SEVE AIUTO? CHIAMARE POTRZEBUJESZ POMOCY? ZADZWOŃ POTŘEBUJETE POMOC? ZAVOLEJTE NÁM SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE?
  • Страница 3 из 25
    DEUTSCH Haftungsausschluss – OmniMount Systems, Inc. hat dieses Handbuchs mit größter Sorgfalt erstellt, um es so genau und vollständig als möglich zu machen. OmniMount Systems, Inc. erhebt jedoch keinen Anspruch darauf, dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten, Bedingungen
  • Страница 4 из 25
    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Aποποίηση ευθύνης – Η OmniMount Systems, Inc. στοχεύσει να καταστήσει το παρόν εγχειρίδιο ακριβές και ολοκληρωμένο . Εντούτοις, η OmniMount Systems, Inc. δεν αξιώνει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο πάρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, τις συνθήκες ή τις παραλλαγές. Επίσης δεν το
  • Страница 5 из 25
    БЪЛГАРСКИ Ограничена отговорност - OmniMount Systems, Inc. има за цел да направи настоящото ръководство точно и пълно. Въпреки това, OmniMount Systems, Inc. Не претендира, че съдържащата се в него информация обхваща всички детайли, условия или варианти. Нито че са посочени всички възможни
  • Страница 6 из 25
    РУССКИЙ Отказ от ответственности – компания OmniMount Systems, Inc. старается сделать это руководство четким и полным. Тем не менее, компания OmniMount Systems, Inc. не заявляет, что информация, содержащаяся в нем, отражает все подробности, условия или варианты. Кроме того, в руководстве не описаны
  • Страница 7 из 25
    WEIGHT CAPACITY MAXIMUM WEIGHT CAPACITY POUNDS (LBS) / KILOGRAMS (KG) MAXIMUM SCREEN SIZE 5/8” DRYWALL 60 (LBS) / 27.2 (KG) 52 in. WOOD STUD 120 (LBS) / 54.4(KG) 75 in. SOLID CONCRETE 120 (LBS) / 54.4(KG) 75 in. CAUTION! APPLICABLE VESA PATTERNS VESA 400mm OR VESA 600mm USE WITH FLAT PANELS
  • Страница 8 из 25
    SYMBOLS Drill Level Caution Hammer Agujerear Percer Bohren Boor Forare Wywierć Vrtat Készítsen furatot ∆ιατρήστε Furar Bor Poraa Borra Burghiu Пробив П б Puurige Urbis Gręžti Izvrtajte Vŕtať Сверление Delin Bormaskin ‫احفر‬ 钻孔 水平 Nivel Niveau Wasserwaage Waterpas Livellare Poziomnica Vodováha
  • Страница 9 из 25
    CAUTION! PH#3 ONLY W-A W-B X2 X2 P-A P-B X1 SCREWS/HARDWA ARE FOR FLAT PAN NEL (MONITOR KIT L-U-vD Small M8) T SCREWS/HARD DWARE FOR WALL MOUNTING (OM1100338vC) SCREWS/HAR RDWARE FOR WALL MOUNTING L ( (WALL KIT 12-2vB) HARDWARE M-A MA M-G MG M4 x 15 X4 M-E ME M6 x 15 X4 M8 x 15 X4 M-B M-D M-F M-H
  • Страница 10 из 25
    VESA WIDTHS FIND THE CORRECT WIRE LENGTH BASED ON THE HOLE PATTERNS ON THE BACK OF YOUR FLAT PANEL. MAKE SURE WIRE DOES NOT HAVE SLACK (SEE IMAGE BELOW). VESA 400mm 3 VESA 600mm 4 P10
  • Страница 11 из 25
    WARNING! PLEASE SELECT THE PROPER SCREW LENGTH FOR YOUR FLAT PANEL BY HAND TIGHTENING TO CHECK YOUR FLAT PANELS THREAD DEPTH. M-I M-J J 10mm 15mm M-I MI 20mm 25mm 30mm Connect adapter to flat panel Conecte el adaptador al monitor Connectez l'adaptateur au moniteur Befestigen Sie den Adapter am
  • Страница 12 из 25
    STEP 2 – WOOD STUD/DRYWALL Find stud and mark edge and center locations Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro. Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre. Suchen Sie einen Balken und markieren Sie Seiten und
  • Страница 13 из 25
    STEP 2 CONTINUED – WOOD STUD/DRYWALL 3 A Max M screen size: 52” i Max weight 60 lbs – 27.2 KG CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR! 5/8” drywall 4 B Max screen size: 75” Max weight 120 lbs – 54.4 KG solid concrete wood stud CAUTION:
  • Страница 14 из 25
    STEP 3 – WOOD STUD/DRYWALL IMPORTANT! A MINIMUM OF 5/8” DRYWALL IN REQUIRED FOR THIS INSTALLATION. IF YOU ARE NOT SURE HOW TO VERIFY WALL THICKNESS, PLEASE CONTACT A QUALIFIED INSTALLER BEFORE CONTINUING. Drill pilot hole Realice l R li el agujero piloto j il t Percez le trou de guidage Bohren Sie
  • Страница 15 из 25
    STEP 4 – WOOD STUD/DRYWALL IMPORTANT! WHEN TIGHTENING WALL SCREW (PART W-A), USE A PHILLIPS HEAD #3 SCREWDRIVER OR POWER BIT. A STANDARD PHILLIPS HEAD #2 WILL STRIP SCREW HEAD. A C B D 1 2 2 1 W-A P-A P-B TIGHTEN UNTIL SNUG Please visit www.toggler.com for more information and videos on drywall
  • Страница 16 из 25
    STEP 3 – WOOD STUD Drill pilot hole Realice el agujero piloto Percez le trou de guidage Bohren Sie die Vorbohrung Boor een montagegat Trapanare il foro pilota Wywierć otwór pilotowy Vyvrtejte vodicí otvor Fúrja ki a vezetőlyukat. Ανοίξτε οπή οδηγό Executar um furo piloto Bor styrehul Poraa
  • Страница 17 из 25
    STEP 4 – WOOD STUD IMPORTANT! WHEN TIGHTENING WALL SCREW (PART W-A), USE A PHILLIPS HEAD #3 SCREWDRIVER OR POWER BIT. A STANDARD PHILLIPS HEAD #2 WILL STRIP SCREW HEAD. 2 1 W-A 1 2 TIGHTEN UNTIL SNUG P17
  • Страница 18 из 25
    STEP 2 – SOLID CONCRETE 3 A Max screen size: 75” Max weight 120 lbs – 54.4 KG solid concrete CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR! 4 B Max screen size: 75” Max weight 120 lbs – 54.4 KG solid concrete CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED
  • Страница 19 из 25
    STEP 3 – SOLID CONCRETE IMPORTANT! WHEN TIGHTENING WALL SCREW (PART W-A), USE A PHILLIPS HEAD #3 SCREWDRIVER OR POWER BIT. A STANDARD PHILLIPS HEAD #2 WILL STRIP SCREW HEAD. Drill pilot hole Realice l R li el agujero piloto j il t Percez le trou de guidage Bohren Sie die Vorbohrung Boor een
  • Страница 20 из 25
    STEP 5 Attach covers Coloque las cubiertas Fixez les caches Befestigen Sie die Abdeckungen g g Bevestig de bedekkingen Montare i coperchi Zamontuj pokrywy Připevněte kryty Tegye fel a burkolatokat. Τοποθετήστε τα καπάκια Prender as coberturas Sæt dækplader på Kiinnitä suojukset Sätt fast höljen
  • Страница 21 из 25
    STEP - 7 Route Cables Level Tienda los cables Installez les câbles Verlegen Sie die Kabel Plaats de kabels Inserire i cavi Poprowadź kable Natáhněte kabely Vezesse el a kábeleket. ∆ρομολόγηση καλωδίων Dispor os cabos Føringskabler Reititä kaapelit Lägg kablar Direcţionaţi cablurile Маршрутни кабели
  • Страница 22 из 25
    WARRANTY INFORMATION      This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at its sole
  • Страница 23 из 25
    Page Left Blank Intentionally Esta página se dejó en blanco intencionalmente Cette page est intentionnellement vierge Seite absichtlich freigelassen Pagina werd leeg gehouden Pagina lasciata intenzionalmente vuota Strona celowo pozostawiona pusta Záměrně prázdná stránka Szándékosan üresen hagyott
  • Страница 24 из 25
    THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT
  • Страница 25 из 25