Wiring/Монтаж электропроводок/^Ш/^^
(Ре0)/(Красныи)/ (Йё)/(^^)
(1)/(Лев.)/(^)/(^)
(White)/(БелыИ)/(aê)/(^^)
(Ре0)/(КрасныИ)/ (Йё)/(^^)
(Р)/(Прав.)/(й)/(¥
(1)/(Лев.)/(^)/(^)
(Whlte)/(БелыИ)/(aê)/(^^)
Subwoofer Output Connector
The RCA cord of an external power amplifier should be connected.
Соединитель к выходу сабвуфера
(Р)/(Прав.)/(й)/(°) Соединяют шнур RCA внешнего усилителя.
RCA
I
а
RCA3H1
L^M^.
AUX
Input
Connector
Разъем AUX-входа
AUX
AUX
/h
Caution
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector
until the whole wiring is completed.
/h
Внимание
Bo избежание повреждения прибора не следует подсодениять силовой разъем до
полного завершения монтажа электропроводок.
А
Antenna
Антенна
System up Connector
Разъем для расширения системы
Preamp Out Connector (Rear)
Гнездо для подключения выходного кабеля
предусилителя (заднее)
(Ш)
Preamp Out Connector (Front)
Гнездо для подключения выходного кабеля
предусилителя (переднее)
(Ш)
Fuse (15 A)
Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Center.
Do not try fuse replacement by yourself.
Плавкий предохранитель (на 15 A)
За заменой плавкого предохранителя следует обращаться к ближайшему
авторизованному центру техобслуживания «Panasonic». Нельзя самому пытаться заменить плавкий предохранитель.
(15 A) WKE^MPanasonic
(15 A)
Panasonic
(Red)/(Kрасный)/(ffig) /(^^)
Power Lead (ACC or IGN) To ACC power, +12 V DC.
Силовой выводной провод (ACC или IGN)
К питанию АСС, +12 V {B} пост.т.
Ш Ш т Ш
(ACC^IGN) @ШАССЩ^,+12 VM^
(ACC IGN)S ACC ^^, +12 V DC^
(В!аск)/(ЧерныИ)/( ^g)/(?
I BATTERY15A F
=¥=
• &
• &
-D
£
Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.
Заземляющий провод
К чистой, обнаженной металлической части автомобильного шасси.
Шё
(Yellow)/(Желтый)/(щЙ)/(^^)
Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.
Вывод батареи
К автомобильной батарее, непрерывн. +12 V {B} пост.т.
шштш @шятщ^’^нк+12
vm
^
+12 V DC^
(Blue w/white stripe)/(Синий провод с белой полоской)/(Е@^ЙЙ)/(ёё #ёМё ^ё)
External Amplifier Control Power Lead To an external amplifier. (Max. 100 mA)
Силовой выводной провод для управления внешним усилителем
К внешнему усилителю. (Макс. 100 mA {мА})
^^КХВ^^Ш^тШ
(ЙХ100 mA)
аж» ^Н^ш
(^^ 100 mA)^
(Blue)/(Синий)/ (Шй) /(^ё)
Motor Antenna
Relay Control
Lead
To
Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)
Выводной провод релейного управления антенной с моторным приводом
К антенне с моторным приводом. (Макс. 100 mA {мА})
(Этот выводной провод не предназначен для применения с антенной с моторным приводом, включаемой переключателем)
яш^шшшв^^тш
(ЙХ100 mA)
шп аж» щнаш
(^^ 100 mA)^ (^
Аёёё ёё^ё ёё
ёёш ёёжж ёё ШёМё.)
(Orange)/(Oранжевый)/(Шe)/(^%ё)
External Mute Lead
To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system or car telephone mute lead.
Внешний выводной провод для приглушения звука
К выводу Navi Mute автомобильной навигационной системы «Panasonic» или выводу для приглушения звука для автомобильного телефона.
^^тштш
^Panasonic
тш^шттшшштшштптш%^тшшшш^
Panasonic X
ёё °ж
°ж ёжё^.
System Upgrade Example: Connecting with a CD changer/Пример повышения функции системы: Соединение с CD-чеиндежром
й CD Ш^йЙЙ/ёАИ
^: CD
ЭФ
CQ-C5153W
System up Connector
Разъем для расширения системы
CX-DP880
(Option)
(по опции)
(SBff)
(sas)
:ШЖ(^
(Веа)/(Красный)/(aê)/(^ё
(В)/(Прав.)/(ё)/(ё
Conversion Cable for DVD/CD Changer
Конверсионный кабель для DVD/CD-чейнджера.
DVD/CD««»nSe»««
DVD/CD
es
CA-CC30N
(Option)
(по опции)
(SBff)
(sas)
Ground Lead
Заземляющий провод
ёжё
=[Э:^
Battery Lead
Батарейный провод
ажё
RCA
Cord
Шнур RCA
RCA Ш
0-
Rear Left + (Green)
Задний левый + (Зеленый)
+ (Шй)
*“+ (ёё)
Rear Left - (Green w/black stripe)
Задний левый - (Зеленый провод с черной полоской)
- (Шй^ШЙ)
*ё - (s§ #ёмё ёё)
0-
Rear Right + (Violet)
Задний правый + (Фиолетовый)
ша + (^й)
+ (^ё)
Rear Right - (Violet w/black stripe)
Задний правый - (Фиолетовый провод с черной полоской)
ша - (^й^шй)
*ё - (SS #ёёё ^ё)
Front Left + (White)
Передний левый + (Белый)
+ (Йй)
+ (ёё)
Front Left - (White w/black stripe)
Передний левый - (Белый провод с черной полоской)
- (Йй^ШЙ)
- (3§
ёё)
Front Right + (Gray)
Передний правый + (Серый)
ша + (Нй)
ёш + (^ё)
Front Right - (Gray w/black stripe)
Передний правый - (Серый провод с черной полоской)
Ша - (Нй^ШЙ)
о# - (SS #ёМё ^ё)
Final Installation/Окончательный монтаж/
Lead Connections
Connect all wires, making sure that each connection is insulated and
secure. Bundle all loose wires and fasten them with tape so they will not
fall down later. Now insert the unit into the mounting collar.
Congratulations! After making a few final checks, you’re ready to enjoy
your new auto stereo system.
Прокладка электропроводки
Подтверждая изоляцию и надежность всех соединений, соединяют все
проводы. Обвязывают все свободные проводы лентой для
предотвращения их отпадения. Вставляют аппарат в монтажную раму.
rnwirnm
+ ^ёмч.
Final Check/Окончательная проверка/
1. Make sure that all wires are properly connected and insulated.
2. Make sure that the main unit is securely held in the mounting collar.
3. Turn on the ignition to check the unit for proper operation.
If you have difficulties, consult your nearest authorized professional
installer for assistance.
1. Убеждаются, что все проводы правильно соединены и изолированы.
2. Убеждаются, что аппарат надежно зафиксирован на монтажной раме.
3. Включают выключатель зажигания для проверки нормальной работы
аппарата.
При возникновении проблем следует обратиться к авторизованному
профессиональному монтажнику за помощью.
1.
ашшшишашазйайй"
2.
аш+вккнйкййий"
еаащ№>«й®Ёййй«**ййАмжй‘
1. 25
ч^амч.
2. 5^4 sa ачч чча sasai чаамч.
3. ач АЧЧ! чл S44 *ч=ч
чаамч.
IS4S4 ав зччч ччё ач чёачч ачад 5ЧЧ2.
Speaker Connection/Монтаж электропроводок громкоговорителеИ/ШИ^Ш^/АЩё
Connect as follows.
Монтируют проводки так, как показано на рис. ниже.
ё5ё ач а^ачч.
(/к
Caution
•Do not connect more than one speaker to
one set of speaker leads. (except for connecting to
a tweeter)
A Внимание
•Нельзя подсоединять два и более громкоговорителя к одному
набору выводных проводов громкоговорителя (за исключением
случая подсоединения к громкоговорителю для
воспроизведения верхних частот)
А й
(ag»eea*s«+att®“)
А
•щ
Ч25ч Ащ^1 ац та
а^ач чач2. (л#в ччч ачв ччал)
•Use ungrounded speakers only.
Allowable input : 50 W or more
Impedance : 4 - 8
Q
Use of speakers which do not match the specifications can cause
burning, smoking or damage of the speakers.
•Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more
•Следует применять только незаземленные громкоговорители.
Допускаемый вход: 50 W {Вт} или более
Импеданс: От 4 - 8 Q {Ом}
Использование громкоговорителей с неподходящими техническими
характеристиками может привести к обгоранию , возникновению дыма или
повреждению громкоговорителей.
•Расстояние между громкоговорителями и усилителем: 30 ст или более
ВИйЛ: 50 WИ±
Шй: 4 — 8 О
•Я*^ад®Х^2^Й®Я: 30 стИ±
•ч^ч Ащча# чвачч.
ач: 50 W чч
аЧ@А: 4 - 8 А
чуч 4# Ащчй чёаэ ч^,
^5
ащч
®
чч
.
•
а
ЩЧЧ
ЧЧ: 30 ст ЧЧ
•Do not use a 3-wire type speaker system
having a common earth lead.
•Не следует применять трехпроводную громкоговорительную систему,
имеющую общий заземляющий провод.
•ё*щ аччв чвач 3-ЧЧЧЧ
Ащч ЧА^в чвач ЧЧЧ
2
.
ACC
FRONT SP
REAR SP