Инструкция для PEG-PEREGO Caravel 22

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

     Peg-Pérego est à la disposition de sa clientèle pour satisfaire au mieux chacune de ses 

exigences. En cela, il est très important et précieux pour nous de connaître l’opinion de 

notre clientèle. Nous vous saurions donc gré, après avoir utilisé un de nos produits, de 

remplir le QUESTIONNAIRE DE SATISFACTION CLIENT, en nous faisant part de toute 

observation ou suggestion éventuelle. Vous trouverez ce questionnaire sur notre site 

Internet, à l'adresse www.pegperego.com

     

SERVICE D’ASSISTANCE PEG-PÉREGO

     En cas de perte de pièces ou de rupture de l'une d'elles, utiliser exclusivement des 

pièces de rechange originales Peg-Pérego. Pour les réparations, les remplacements, les 

demandes d'informations relatives aux produits et l’achat de pièces de rechange originales 

et d’accessoires, contacter le service d'assistance Peg-Pérego:

     tél. 0039/039/60.88.213     fax 0039/039/33.09.992
     e-mail assistenza@pegperego.it     site Internet www.pegperego.com

     

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

     ENTRETIEN DE L’ARTICLE: protéger l’article des agents atmosphériques (eau, pluie ou 

neige); une exposition continue et prolongée au soleil pourrait entraîner un changement de 

couleur de nombreux matériaux; ranger cet article dans un lieu sec.

     NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer régulièrement les pièces en plastique à l’aide d’un 

linge humide; ne pas utiliser de solvants ou autres produits similaires. Veiller à ce que toutes 

les pièces métalliques restent sèches pour prévenir la formation de rouille. Maintenir le 

bon état de propreté de toutes les pièces mobiles (mécanismes de réglage, mécanismes 

de fixation, roues, etc.) en enlevant poussière ou sable; graisser avec une huile légère si 

nécessaire.

     INSTRUCTIONS D’UTILISATION

 1   MONTAGE DU GUIDON : avant d’accrocher le guidon au châssis, il convient de retirer les 

deux bouchons de protection, comme indiqué sur la figure, sinon l’accrochage du guidon 

n’est pas possible (fig_a). Avec l’aide d’un tournevis, enlever la vis du guidon et positionner 

ce dernier sur le châssis, comme indiqué sur la figure (fig_b). Pour finir, visser la vis avec 

l'écrou à l’aide du tournevis (fig_c). 

 2   OUVERTURE : avant d’ouvrir le châssis, retirer les deux bouchons de protection des 

crochets, comme indiqué sur la figure, sinon le châssis ne s’ouvrira pas correctement (fig_a). 

Pour ouvrir le châssis, appuyer de la main droite sur le bouton n° 1 (fig_b). Saisir de la main 

gauche la poignée, comme indiqué sur la figure, et appuyer sur le bouton n° 2 (fig_c). De la 

main droite, tirer vers le haut le guidon jusqu’à entendre le déclic d’enclenchement. Vérifier 

que le châssis est correctement ouvert ; il doit apparaître comme sur la figure (fig_c). 

 3    MONTAGE DES ROUES : insérer le bloc de roues arrière jusqu’au déclic (fig_a). Pour 

insérer les roues avant, abaisser le levier et insérer la roue comme indiqué sur la figure, 

jusqu’à entendre un déclic (fig_b). 

 4    PANIER : pour accrocher le panier, enfiler les œillets dans les crochets du châssis prévus à 

cet effet, comme indiqué sur la figure. 

 5    ROUES PIVOTANTES – FREIN : pour mettre les roues en position pivotante, abaisser le 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    Istruzioni d’uso Instructions for use Notice d’emploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod na použití Návod na použitie Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu Oδηγίες χρήσεως
  • Страница 2 из 57
    1 2 3 1 2
  • Страница 3 из 57
    4 5 1 2 6
  • Страница 4 из 57
    7 8 3 1 2
  • Страница 5 из 57
    9 Navetta Primo Viaggio car seat Primo Nido PrimoGiro
  • Страница 6 из 57
    Caravel 22 5 1 4 2 3 10 9 6 7 8 13 12 11 1 2 3 4 5 6 SAPI5008• SAPI5766GRN SPST5468N MMRP0718 ARPI0283• SPST5072D• SPST5072S• 7 SPST5064K• IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces
  • Страница 7 из 57
    IT_Italiano Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego. AVVERTENZA _ IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. _ Questo veicolo è stato progettato per
  • Страница 8 из 57
    compilare il QUESTIONARIO SODDISFAZIONE CONSUMATORE, segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti, che troverà nel nostro sito internet: www.pegperego.com SERVIZIO ASSISTENZA PEG-PÉREGO Se fortuitamente parti del modello vengono perse o danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali Peg
  • Страница 9 из 57
    6 VASSOIO PORTA OGGETTI: per sganciare il vassoio porta oggetti dal maniglione, spingerlo verso l'alto come in figura. Per agganciarlo, agire in senso opposto. É pericoloso appoggiare bevande bollenti sul vassoio. 7 MANIGLIONE REGOLABILE: per regolare l’altezza del maniglione, premere
  • Страница 10 из 57
    EN_English Thank you for choosing a Peg-Pérego product. WARNING _ IMPORTANT: read the instructions carefully before use and keep them for future reference. The child may be hurt if you do not follow these instructions. _ This vehicle was designed for transporting one child in the seat. _ Do not use
  • Страница 11 из 57
    PEG-PÉREGO AFTER-SALES SERVICE If any parts of your Peg Pérego product should be accidentally mislaid or damaged, use exclusively genuine original Peg Pérego replacements. For any repairs, replacements, product information, and orders for genuine original replacement parts and accessories, contact
  • Страница 12 из 57
    8 FOLDING: to fold the chassis, press button 1 with your right hand (fig_a). With your left hand grip the handle as shown in the figure, press button 2, and raise the handle upwards until it clicks (fig_b). Check that the chassis is correctly folded, as shown in the figure (fig_c). 9 GANCIOMATIC
  • Страница 13 из 57
    FR_Français Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. AVERTISSEMENT _ IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. La sécurité de l’enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas suivies. _ Cet article a été conçu pour le transport
  • Страница 14 из 57
    Peg-Pérego est à la disposition de sa clientèle pour satisfaire au mieux chacune de ses exigences. En cela, il est très important et précieux pour nous de connaître l’opinion de notre clientèle. Nous vous saurions donc gré, après avoir utilisé un de nos produits, de remplir le QUESTIONNAIRE DE
  • Страница 15 из 57
    levier comme sur le détail n° 1. Pour les mettre en position fixe, relever le levier comme sur le détail n° 2 (fig_a). Pour actionner le frein du châssis, baisser avec le pied la barre située au-dessus des roues arrière, comme indiqué sur la figure. Pour débloquer les freins, procéder à l’opération
  • Страница 16 из 57
    DE_Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt Peg-Pérego entschieden haben. WARNUNG _ WICHTIG: Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt sein. _ Dieses Fahrzeug
  • Страница 17 из 57
    Peg Pérego kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt Änderungen an den in dieser Veröffentlichung beschriebenen Modellen sowohl aus technischen, als auch aus kommerziellen Gründen vornehmen. Peg Pérego steht den Verbrauchern zur Verfügung, um deren Anforderungen auf das Bestmöglichste gerecht zu werden.
  • Страница 18 из 57
    4 EINKAUFSKORB: Zum Einhängen des Einkaufskorbs die Knopflöcher an den dafür vorgesehenen Befestigungsknöpfe am Gestell einhängen (Abb. a und b). 5 VORDERRÄDER - BREMSE: Die Vorderräder können je nach Stellung des Arretierungshebels (Abb. a) schwenkbar oder fest eingestellt werden. Bei nach unten
  • Страница 19 из 57
    ES_Español Le agradecemos haber elegido un producto Peg-Pérego. ADVERTENCIA _ IMPORTANTE: léase atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. La seguridad del niño podría estar en peligro si no se leen dichas instrucciones. _ Este vehículo ha sido diseñado para el transporte
  • Страница 20 из 57
    CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que se halla en nuestra página Web www.pegperego.com SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO En caso de que se pierdan o se dañen partes del producto, utilizar sólo repuestos originales Peg-Pérego. Para eventuales reparaciones, cambios e informaciones sobre los
  • Страница 21 из 57
    6 BANDEJA PORTAOBJETOS: para desenganchar la bandeja portaobjetos del manillar, tirar de ella hacia arriba tal y como indica la imagen. Para engancharla, realizar la misma operación pero en sentido contrario. Es peligroso apoyar bebidas muy calientes sobre la bandeja. 7 MANILLAR REGULABLE: para
  • Страница 22 из 57
    PT_Português Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego. ADVERTÊNCIA _ IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e conserve-as para uma futura utilização. A segurança da criança pode vir a ser colocada em risco se estas instruções não forem efectuadas. _ Este veículo foi concebido para
  • Страница 23 из 57
    produto, quiser preencher o QUESTIONÁRIO DE SATISFAÇÃO DO CONSUMADOR, a indicar eventuais observações ou sugestões, que encontrará em nosso site Internet: www.pegperego.com SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA PEG-PÉREGO Se casualmente partes do modelo forem perdidas ou danificadas, use somente peças
  • Страница 24 из 57
    posteriores, como é apresentado na figura. Para desbloquear o travão, deverá efectuar a operação contrária. (fig_b). 6 TABULEIRO PORTA OBJECTOS: para desengatar o tabuleiro porta objectos da pega, deverá empurrá-lo para cima como é ilustrado na figura. Para o engatar, deverá efectuar a operação
  • Страница 25 из 57
    NL_Nederlands Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego product. WAARSCHUWING _ BELANGRIJK: lees deze instructies aandachtig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Het kind kan gevaar lopen als u deze instructies niet opvolgt. _ Dit artikel is bedoeld om 1 kind in het stoeltje te vervoeren. _
  • Страница 26 из 57
    TECHNISCHE SERVICE PEG-PÉREGO Als delen van het model in uw bezit toevallig beschadigd of verloren raken, vervang deze dan alleen door originele onderdelen van Peg Pérego. Neem voor eventuele reparaties, vervangingen, informatie over het product, verkoop van originele onderdelen en accessoires
  • Страница 27 из 57
    7 VERSTELBARE DUWSTANG: om de duwstang in de hoogte te verstellen, drukt u tegelijkertijd de knoppen op de zijkanten in zoals op de afbeelding en zet u de stang in de gewenste stand vast. 8 INKLAPPEN: om het wagentje in te klappen, drukt u de knop nr. 1 in met uw rechterhand (afb_a). Met uw
  • Страница 28 из 57
    DK_Dansk Tak for dit valg af et produkt fra Peg-Pérego. PAS PÅ! _ VIGTIGT: Læs denne brugsanvisning grundigt og gem den til fremtidig brug. Barnets sikkerhed kan blive udsat for risiko, hvis denne brugsanvisning ikke følges. _ Denne vogn er fremstillet med henblik på transport af 1 barn på sædet. _
  • Страница 29 из 57
    SERVICEAFDELINGEN PEG-PÉREGO Skulle det ske, at dele af modellen mistes eller beskadiges, må der kun anvendes originale Peg-Pérego reservedele. For eventuelle reparationer, udskiftninger, produktoplysninger, salg af originale reservedele og tilbehør bedes du kontakte Serviceafdelingen hos Peg
  • Страница 30 из 57
    7 REGULERBART HÅNDTAG: For at regulere håndtagets højde trykkes samtidigt på begge sideknapperne som på tegningen, hvorefter håndtaget blokeres i den ønskede stilling. 8 SAMMENKLAPNING: Stellet klappes sammen ved at trykke med højre hånd på knap nr. 1 (fig_a). Hold med venstre hånd om håndtaget som
  • Страница 31 из 57
    FI_Suomi Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego-tuotteen. HUOMAA _ TÄRKEÄÄ: lue ohjeet huolellisesti läpi ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Lapsen turvallisuus saattaa vaarantua, jos näitä käyttöohjeita ei noudateta. _ Nämä rattaat on suunniteltu yhden lapsen kuljettamiseksi istuinosassa. _
  • Страница 32 из 57
    PEG-PÉREGO-ASIAKASPALVELU Jos osia tuotteesta katoaa tai vaurioituu, vaihda niiden tilalle ainoastaan alkuperäisiä Peg Pérego -varaosia. Ota yhteys Peg Pérego -asiakaspalveluun korjauksiin, vaihtoihin, tuotetietoihin ja alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden tilaamiseen liittyvissä asioissa.
  • Страница 33 из 57
    sivuilla olevia painikkeita kuvassa esitetyllä tavalla ja lukitse työntöaisa haluamaasi asentoon. 8 KOKOONTAITTAMINEN: Taita rattaat kokoon painamalla painiketta 1 oikealla kädelläsi (kuva_a). Tartu vasemmalla kädelläsi työntöaisaan kuvassa osoitetulla tavalla, paina painiketta 2 ja vedä kahvaa
  • Страница 34 из 57
    CZ_Čeština Děkujeme, že jste si vybrali ýrobek Peg-Pérego. UPOZORNĚNÍ _ DŮLEŽITÉ: přečtěte si tento návod a uchovejte jej pro pozdější použití. Pokud se jím nebudete řídit, můžete ohrozit bezpečí dítěte. _ Toto vozidlo bylo projektováno pro přepravu jednoho dítěte. _ Nepoužívejte tento výrobek pro
  • Страница 35 из 57
    našeho výrobku vyplníte DOTAZNÍK O SPOKOJENOSTI ZÁKAZNÍKŮ, který naleznete na našich internetových stránkách www.pegperego.com, a seznámíte nás s vašimi případnými připomínkami a podněty. SERVISNÍ SLUŽBA PEG-PÉREGO V případě ztráty anebo poškození některých částí výrobku použijte pouze originální
  • Страница 36 из 57
    6 PŘEPRAVNÍ PODNOS: chcete-li odstranit podnos na přepravu předmětů z madla, vytlačte jej směrem vzhůru, jak je to znázorněno na obrázku. Chcete-li jej připevnit postupujte opačným způsobem. Je nebezpečné pokládat na podnos horké nápoje. 7 NASTAVITELNÉ MADLO: chcete-li nastavit výšku madla, stlačte
  • Страница 37 из 57
    SK_Slovenčina Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego. UPOZORNENIE _ DÔLEŽITÉ: prečítajte si dôkladne tieto inštrukcie a uschovajte si je pre použitie v budúcnosti. Bezpečnosť dieťaťa by mohla byť ohrozená v prípade, že tieto inštrukcie nie sú dodržané. _ Toto vozidlo bolo skonštruované pre
  • Страница 38 из 57
    dôležité a cenné oboznámiť sa s názormi našich zákazníkov. Preto vám budeme veľmi vďační, keď po použití nášho výrobku vyplníte DOTAZNÍK PRE ZISTENIE SPOKOJNOSTI ZÁKAZNÍKOV, ktorý nájdete na nasledujúcej internetovej adrese: www.pegperego.com. Prosíme vás o uvedenie prípadných postrehov a
  • Страница 39 из 57
    Ak chcete kočiarik zabrzdiť, stlačte nohou hrázdu medzi zadnými kolesami; ak chcete brzdu uvoľniť hrázdu vytiahnite opačným smerom (obr_b). 6 PREPRAVNÝ PODNOS: ak chcete uvoľniť podnos na prepravu predmetov z držadla, vytlačte ho smerom nahor tak, ako na obrázku. Ak ho chcete pripevniť postupujte
  • Страница 40 из 57
    HU_Magyar Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét választották. FIGYELMEZTETÉS _ FONTOS: figyelmesen olvassák el az alábbi utasításokat és azokat őrizzék meg a későbbi alkalmazás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. _ Ezt a szállítóeszközt
  • Страница 41 из 57
    észrevételeiket vagy ötleteiket; a kérdőívet az alábbi internetes weboldalunkon találják meg: www.pegperego.com PEG-PÉREGO VEVŐSZOLGÁLAT Ha a modell részei véletlenül elvesznek vagy megsérülnek, akkor csak eredeti Peg Pérego cserealkatrészeket használjanak! Az esetleges javítások, cserék, a
  • Страница 42 из 57
    6 KELLÉKTARTÓ TÁLCA: a kelléktartó tálcát a tolókarról való lekapcsolásához yomják felfelé az ábra szerint. A rákapcsoláshoz az ellenkező irányban járjanak el. Veszélyes forró italokat a tálcára helyezni. 7 SZABÁLYOZHATÓ TOLÓKAR: a tolókar magasságának szabályozásához egyidejűleg nyomják be az
  • Страница 43 из 57
    SL_Slovenščina Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg-Pérego. OPOZORILO _ POMEMBNO: natančno preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Neupoštevanje teh navodil lahko ogrozi varnost otroka. _ Ta izdelek je bil načrtovan za transport 1 otroka na sedežu. _ Ne uporabljajte izdelka za več
  • Страница 44 из 57
    CENTER ZA POMOČ UPORABNIKOM Če izgubite ali poškodujete sestavni del izdelka, uporabite izključno originalne rezervne dele Peg Pérego. Za morebitna popravila, zamenjave, podatke o izdelkih, prodajo originalnih rezervnih delov in dodatkov, stopite v stik s centrom za pomoč uporabnikom Peg Pérego:
  • Страница 45 из 57
    8 ZAPIRANJE: da bi zaprli ogrodje, z desnico pritisnite gumb 1 (risba_a). Z levo roko primite ročaj, kot je prikazano na risbi, pritisnite gumb 2 in dvignite ročaj navzgor, dokler ne zaslišite klika (risba_b). Preverite, da je ogrodje pravilno zaprto, kot je prikazano na risbi (risba_c). 9 SISTEM
  • Страница 46 из 57
    RU_Pусский Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию компании Peg-Pеrego. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ _ ВАЖНО: внимательно прочитайте данные инструкции и храните, чтобы в дальнейшем их можно было использовать для консультации. Ребёнок может подвергаться опасности, если Вы не будете следовать данным
  • Страница 47 из 57
    Компания Peg-Perego имеет право вносить в любой момент изменения в модели, описанные в настоящем издании, по причинам технического или коммерческого характера. Peg-Perego находится к услугам своих клиентов для полного удовлетворения всех их требований. Поэтому, для нас очень важно знать мнение
  • Страница 48 из 57
    5 ПОВОРОТНЫЕ КОЛЕСА - ТОРМОЗ: Чтобы сделать передние колеса поворотными, необходимо опустить рычаг, как показано на изображении 1. Чтобы колеса не поворачивались, верните рычаг в исходное положение, как показано на изображении 2 (рис_а). Чтобы поставить шасси на тормоз, опустите ногой штангу,
  • Страница 49 из 57
    TR_Türkçe Bir Peg-Pérego ürününü tercih ettiğiniz için size teşekkür ederiz. UYARI _ ÖNEMLİ: bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve ileride de istifade edebilmek amacıyla muhafaza ediniz. Bu talimatlara uyulmaması halinde çocuğun güvenliği tehlikeye girebilir. _ Bu araç, oturma grubunda 1 adet çocuk
  • Страница 50 из 57
    PEG-PÉREGO TEKNİK BAKIM SERVİSİ Ürünün herhangi bir aksam veyahut da parçasının kaybolması veyahut da hasarlanması halinde, kesinlikle ve yalnızca orijinal Peg Perego yedek parçalarını kullanınız. Muhtemel tamirat, parça değişimi ve ürün hakkında bilgi temini veyahut da yedek parça satın alımı için
  • Страница 51 из 57
    6 EŞYA TAŞIMA TEPSİSİ : Eşya taşıma tepsisinin tutacaktan çıkartılabilmesi için, şekilde gösterildiği gibi, yukarı doğru itilmesi gerekmektedir. Tepsinin takılabilmesi için ise aksi yönde işlem yamak gerekir. Tepsi üzerine kaynar içeceklerin konulması tehlike oluşturur. 7 AYARLANABİLİR TUTACAK :
  • Страница 52 из 57
    ΕL_Eλληνικά Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Peg-Pérego. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ _ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο, εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτές. _ Το προϊόν αυτό έχει
  • Страница 53 из 57
    Η Peg-Pérego θα μπορεί να επιφέρει ανά πάσα στιγμή τροποποιήσεις στα μοντέλα που περιγράφονται στην παρούσα δημοσίευση, για λόγους τεχνικής ή εμπορικής φύσης. Η Peg-Pérego είναι στη διάθεση των Καταναλωτών της για να ικανοποιήσει όσο το δυνατόν καλύτερα όλες τις απαιτήσεις τους. Για το λόγο αυτό,
  • Страница 54 из 57
    5 ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΙ ΤΡΟΧΟΙ – ΦΡΕΝΟ: για να κάνετε τους μπροστινούς τροχούς περιστρεφόμενους, χρειάζεται να κατεβάσετε το μοχλό, όπως στην εικόνα 1. Για να τους κάνετε σταθερούς, ενεργήστε στο μοχλό αντίθετα όπως φαίνεται στην εικόνα 2 (εικ_a) Για να φρενάρετε το καρότσι, κατεβάστε με το πόδι τη μπάρα
  • Страница 55 из 57
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 56 из 57
    PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free: 1 800 661 5050
  • Страница 57 из 57