Инструкция для PHILIPS HU4707/13, HU4706/11

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

8 және одан жоғары жастағы балалар және дене, 

сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем я болмаса 

тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана 

алады. Балалар құралмен ойнамауы керек. Тазалау 

және пайдаланушының қызмет көрсету жұмысын 

балалар бақылаусыз орындамауы керек.

• 

Ауа кіріс жері мен ауа шығыс жерін бітеп 

тастамаңыз, мәселен ауа шығатын жерге немесе 

ауа кіретін жердің алдына зат қоймаңыз.

Абайлаңыз

• 

Егер ылғалдандырғышқа қуат беру үшін 

пайдаланылатын розетканың қосылымдары 

нашар болса, ылғалдандырғыштың ашасы қызады. 

Ылғалдандырғышты дұрыстап қосылған розеткаға 

қосыңыз.

• 

Әрқашан ылғалдандырғышты құрғақ, тұрақты, 

тегіс және көлденең бетке қойыңыз және 

пайдаланыңыз.

• 

Ылғалдандырғыш үстіне ештеңе қоймаңыз және 

оның үстіне отырмаңыз.

• 

Әр тазалаудан кейін, не болмаса толтыру 

үшін жоғарғы блокты және/немесе су ыдысын 

алғаннан кейін ылғалдандырғыш дұрыс 

жиналғанын/қосылғанын тексеріңіз. Жақсы және 

қауіпсіз жұмыс істеуі үшін ылғалдандырғышты 

дұрыстап жинау керек.

• 

Тек осы ылғалдандырғышқа арналған түпнұсқалық 

Philips сүзгісін пайдаланыңыз. Басқа ешбір сүзгіні 

пайдаланбаңыз.

• 

Ылғалдандырғышқа қатты заттарды соғып алудан 

сақтаңыз (әсіресе ауа кірісін және ауа шығысын).

• 

Жарақат алуды немесе ылғалдандырғыштың 

дұрыс емес жұмыс істеуін болдырмау үшін ауа 

шығысына немесе ауа кірісіне саусақтарды немесе 

заттарды салмаңыз.

• 

Үй ішінде жәндіктерге қарсы қолданатын түтін 

шығаратын репелленттер қолданған жерде 

немесе майлы қалдықтар, жанып жатқан фимиам, 

не болмаса химиялық түтіндер бар орындарда 

бұл ылғалдандырғышты пайдалануға болмайды.

• 

Бұл ылғалдандырғышты газ құралдары, жылыту 

құрылғылары немесе камин жанында пайдалануға 

болмайды.

• 

Ылғалдандырғышты пайдаланудан кейін және 

тазалау алдында міндетті түрде әрқашан 

розеткадан суырыңыз.

• 

Ылғалдандырғыштың жоғарғы жағындағы ауа 

шығыстары арқылы су толтырмаңыз.

• 

Балалардың аударып жіберуін болдырмау үшін 

ылғалдандырғышты дұрыстап қойыңыз.

• 

Ылғалдандырғыш ұзақ уақыт бойы 

пайдаланылмаса, сүзгілерде бактериялар мен 

зең пайда болуы мүмкін. Ылғалдандырғышты 

қайта пайдаланбас бұрын, сүзгілерді тексеріңіз. 

Егер сүзгі тым лас және онда қара дақтар 

пайда болған болса, оны ауыстыру қажет 

(«Ылғалдандыру сүзгісін ауыстыру» тарауын 

қараңыз).

• 

Сүзгіні кір жуғыш машинада немесе ыдыс-аяқ 

жуу машинасында жумаңыз, сүзгінің пішіні өзгеруі 

мүмкін.

• 

Таза ұстау үшін апта сайын су ыдысын және 

ылғалдандыру сүзгісін тазалаңыз.

• 

Су ыдысына тек салқын ағын суын құйыңыз. 

Жерден алынған суды немесе ыстық суды 

пайдаланбаңыз.

• 

Су ыдысына судан басқа ешбір затты құймаңыз. 

Суға әтір немесе химиялық зат қоспаңыз. Тек 

суды (ағын, тазартылған, минералдық, кез келген 

бөтелкедегі су түрі) пайдаланыңыз.

• 

Ылғалдандырғышты ұзақ уақыт бойы 

пайдаланбасаңыз, су ыдысын тазалаңыз және 

ылғалдандыру сүзгісін кептіріңіз. 

• 

Ылғалдандырғышты жылжыту керек болса, 

алдымен қуат көзінен ылғалдандырғышты 

ажыратыңыз. Одан кейін су ыдысын босатыңыз 

және ылғалдандырғышты көлденең күйде алып 

жүріңіз.

Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)

Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы 

стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.

Электромагниттік өріспен (ЭМӨ) сәйкестік

Koninklijke Philips N.V. тұтынушыларға арналған, басқа электрондық құрылғылар сияқты, 

негізінде, электр магнитті сигналдар шығаратын және қабылдайтын қабілеті бар көп 

өнімдер жасайды және сатады.

Philips компаниясының негізгі жұмыс ұстанымдарының бірі өнімдер үшін бүкіл қажетті 

денсаулық және қауіпсіздік шараларын сақтау, қолданыстағы барлық заң талаптарына 

сәйкес болу және өнімді жасау кезінде қолданылатын ЭМӨ стандарттарын ұстану 

болып табылады.

Philips компаниясы денсаулыққа кері әсерлері жоқ өнімдерді дамыту, жасау және сату 

бағытын ұстанады. Өнімдер арналған мақсаты бойынша дұрыс қолданылғанда, Philips 

компаниясы олардың қазіргі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес пайдалануға қауіпсіз 

екенін растайды.

Philips компаниясы халықаралық ЭМӨ және қауіпсіздік стандарттарын дамытуда 

белсенді рөл атқарады, сондықтан өз өнімдеріне бірінші болып енгізу үшін 

стандартизациядағы болашақ жетілдірулерді болжауға мүмкіндік береді.

Өңдеу

  

Ешқашан өніміңізді басқа тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз. Электр 

және электрондық өнімдерді бөлек жинау туралы жергілікті ережелермен 

танысыңыз. Ескі өнімді қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам 

денсаулығына ықтималды кері әсерін тигізудің алдын алады.

3  Ақаулықтарды жою

Бұл тарауда ылғалдандырғышта орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар 

жинақталған. Егер төменде берілген ақпарат көмегімен ақаулық жойылмаса, еліңіздегі 

тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.

Ақаулық

Мүмкін шешімі

Ылғалдандырғыш жұмыс 

істемейді.

Ылғалдандырғышқа ток келіп тұрғанын тексеріңіз.
Су ыдысы сумен толтырылғанын және жоғарғы блок су 

ыдысына дұрыстап қойылғанын тексеріңіз.

Ауаны 

ылғалдандырмайды.

Су ыдысы сумен толтырылғанын және жоғарғы блок су 

ыдысына дұрыстап қойылғанын тексеріңіз.
Бөлме тым көп желдетілуі мүмкін. Есіктерді және 

терезелерді жабыңыз.

Су ыдысынан су ағады.

Ылғалдандырғышқа артық су құйылмағанын тексеріңіз.
Әр тазалаудан кейін, не болмаса толтыру үшін жоғарғы 

блокты және/немесе су ыдысын алғаннан кейін 

ылғалдандырғыш дұрыс жиналғанын/қосылғанын тексеріңіз.
Су ыдысы дұрыс орналастырылғанын тексеріңіз. Егер 

мәселе шешілмесе, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау 

орталығына хабарласыңыз.

Ылғалдандыру сүзгісінде 

біраз жиналған ақ зат 

бар.

Жиналған ақ зат қақ деп аталады және судағы 

минералдардан тұрады. Ылғалдандыру сүзгісіне жиналған 

қақ ылғалдандыру сапасына әсер еткенімен, денсаулыққа 

зиян тигізбейді. Пайдаланушы нұсқаулығында берілген 

тазарту бойынша нұсқауларды орындаңыз.

Біраз уақыттан кейін 

сүзгі сарғыштау түске 

боялады.

Сары түсті қалдықтар тампон материалының табиғи 

ізі болып табылады, олар ылғалдандыру сапасына әсер 

етпейді. Қақты жою үшін ылғалдандыру сүзгісін жиі тазарту 

керек және ылғалдандыру сүзгісін үш ай сайын ауыстыру 

керек.

Ылғалдандырғыштан 

жағымсыз иіс шығады.

Су ыдысы сумен толтырылғанын тексеріңіз.
Ылғалдандыру сүзгісін тазалаңыз («Ылғалдандыру сүзгісін 

тазалау» тарауын қараңыз).

Ауа шығысынан ауа 

шықпайды.

Ылғалдандырғышты қуат көзіне жалғап, қосыңыз.

Ылғалдандырғыштан 

бу шығып жатқанын 

көрмеймін. Ол жұмыс 

істеп жатыр ма?

Бу өте таза болса, ол көзге көрінбейді. Ылғалдандырғышқа 

NanoCloud ылғалдандыру технологиясы орнатылған, 

ол шығару аймағынан таза, ылғал ауа шығарады және бу 

шығармайды. Сондықтан да, бу көзге көрінбейді.

4  Кепілдік және қызмет

Егер ақпарат қажет болса немесе мәселеңіз болса, www.philips.com мекенжайындағы 

Philips веб-сайтына кіріңіз, не болмаса еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау 

орталығына (оның телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан таба аласыз) 

хабарласыңыз. Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда 

жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.

Бөлшектерге және қосалқы құралдарға тапсырыс 

беру

Егер бөлшекті ауыстырғыңыз келсе не қосалқы бөлшекті сатып алғыңыз келсе, Philips 

сатушысына барыңыз не www.philips.com/support сайтына кіріңіз.

Егер бөлшектерді сатып алуда мәселелер болса, сіздің елдегі Philips тұтынушыларды 

қолдау орталығына (оның телефон нөмірі дүниежүзілік кепілдік парақшасында берілген) 

хабарласыңыз.

Nederlands

1  Uw luchtbevochtiger

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!

Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken 

van de door Philips geboden ondersteuning.

De Philips-luchtbevochtiger brengt frisse, bevochtigde lucht in uw woning voor een gezonde 

omgeving voor uw gezin.

Het geavanceerde verdampingssysteem is voorzien van NanoCloud-technologie en maakt 

gebruik van een speciaal

bevochtigingsfilter dat H2O-moleculen toevoegt aan de droge lucht en gezonde vochtige 

lucht produceert

zonder vorming van waternevel. Het bevochtigingsfilter houdt bacteriën, calcium en

andere deeltjes in het water vast. Het produceert alleen zuivere bevochtigde lucht in uw 

woning. Geen

droge lucht meer tijdens de winter of door de airconditioning.

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de luchtbevochtiger plaatst en 

gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.

2 Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de luchtbevochtiger gaat gebruiken. 

Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.

Gevaar

• 

Spuit geen brandbare materialen zoals insecticiden 

of parfum rond de luchtbevochtiger.

• 

Het water in het waterreservoir is niet drinkbaar. 

Drink dit water niet en gebruik het ook niet 

voor dieren of planten. Giet het water uit het 

waterreservoir in de afvoer.

Waarschuwing

• 

Controleer of het voltage aangegeven op de 

onderkant van de luchtbevochtiger overeenkomt 

met de plaatselijke netspanning voordat u de 

luchtbevochtiger aansluit.

• 

Indien het netsnoer beschadigd is, moet het 

worden vervangen door Philips, een door Philips 

geautoriseerd servicecentrum of personen met 

vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.

• 

Gebruik de luchtbevochtiger niet indien de stekker, 

het netsnoer of de luchtbevochtiger zelf beschadigd 

is.

• 

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen 

vanaf 8 jaar en door personen met verminderde 

lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten 

of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of 

instructie hebben ontvangen aangaande veilig 

gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het 

gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het 

apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen 

niet zonder toezicht door kinderen te worden 

uitgevoerd.

• 

De luchtinlaat en -uitlaat mogen niet worden 

geblokkeerd. Leg dus geen voorwerpen boven op 

de luchtuitlaat of voor de luchtinlaat.

Let op

• 

Als het stopcontact slechte aansluitingen heeft, 

wordt de stekker van de luchtbevochtiger warm. 

Steek de stekker van de luchtbevochtiger in een 

stopcontact met goede aansluitingen.

• 

Plaats en gebruik de luchtbevochtiger altijd op een 

droge, stabiele, vlakke en horizontale ondergrond.

• 

Plaats geen voorwerpen op de luchtbevochtiger en 

ga er niet op zitten.

• 

Zorg dat de luchtbevochtiger goed is gemonteerd/

aangesloten nadat u deze hebt gereinigd, de 

bovenkant hebt verwijderd of het waterreservoir 

hebt bijgevuld. De luchtbevochtiger moet goed 

zijn gemonteerd om goede en veilige prestaties te 

leveren.

• 

Gebruik alleen het originele Philips-filter dat voor 

deze luchtbevochtiger is bedoeld. Gebruik geen 

andere filters.

• 

Stoot niet met harde voorwerpen tegen de 

luchtbevochtiger (dit geldt in het bijzonder voor de 

luchtinlaat en -uitlaat).

• 

Steek geen vingers of objecten in de luchtinlaat 

of -uitlaat om lichamelijk letsel of schade aan de 

luchtbevochtiger te voorkomen.

• 

Gebruik deze luchtbevochtiger niet als u 

insectenwerende middelen hebt gebruikt die rook 

verspreiden of in ruimten waar zich olieresten 

bevinden, waar wierook wordt gebrand of waar 

chemische dampen hangen.

• 

Gebruik de luchtbevochtiger niet in de buurt van 

gasapparaten, verwarmingsapparatuur of open 

haarden.

• 

Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u de 

luchtbevochtiger niet meer gebruikt en voordat u 

deze gaat schoonmaken.

• 

Vul het waterreservoir niet bij via de luchtuitlaat aan 

de bovenkant van de luchtbevochtiger.

• 

Plaats de luchtbevochtiger op een veilige plek om te 

voorkomen dat deze wordt omgestoten.

• 

Als de luchtbevochtiger lange tijd niet wordt 

gebruikt, kunnen bacteriën en schimmels op de 

filters groeien. Controleer de filters voordat u de 

luchtbevochtiger opnieuw gebruikt. Als het filter 

erg vuil is en donkere vlekken heeft, dient u het te 

vervangen (zie het hoofdstuk ‘Het bevochtigingsfilter 

vervangen’).

• 

Was het filter niet in een wasmachine of vaatwasser 

om vervorming van het filter te voorkomen.

• 

Reinig het waterreservoir en het bevochtigingsfilter 

wekelijks om deze schoon te houden.

• 

Vul het waterreservoir alleen met koud kraanwater. 

Gebruik geen grondwater of heet water.

• 

Vul het waterreservoir niet met andere stoffen dan 

water. Voeg geen parfum of chemische stoffen toe 

aan het water. Gebruik alleen drinkbaar water, zoals 

kraan-, mineraal- en gezuiverd water.

• 

Reinig het waterreservoir en droog het 

bevochtigingsfilter als u de luchtbevochtiger lange 

tijd niet hebt gebruikt. 

• 

Verwijder eerst de stekker uit het stopcontact 

wanneer u de luchtbevochtiger verplaatst. Leeg 

vervolgens het waterreservoir en houd de 

luchtbevochtiger horizontaal tijdens het verplaatsen.

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking 

tot blootstelling aan elektromagnetische velden.

Naleving van norm voor elektromagnetische velden (EMF)

Koninklijke Philips N.V. maakt en verkoopt vele consumentenproducten die net als andere 

elektronische apparaten elektromagnetische signalen kunnen uitstralen en ontvangen.

Een van de belangrijkste zakelijke principes van Philips is ervoor te zorgen dat al onze 

producten voldoen aan alle geldende vereisten inzake gezondheid en veiligheid en ervoor 

te zorgen dat onze producten ruimschoots voldoen aan de EMF-normen die gelden op het 

ogenblik dat onze producten worden vervaardigd.

Philips streeft ernaar geen producten te ontwikkelen, te maken en op de markt te brengen 

die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid. Philips bevestigt dat als zijn producten 

correct voor het daartoe bestemde gebruik worden aangewend, deze volgens de nieuwste 

wetenschappelijke onderzoeken op het moment van de publicatie van deze handleiding veilig 

zijn om te gebruiken.

Philips speelt een actieve rol in de ontwikkeling van internationale EMV- en 

veiligheidsnormen, wat Philips in staat stelt in te spelen op toekomstige normen en deze tijdig 

te integreren in zijn producten.

Recycling   

Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Win informatie in over de 

lokale wetgeving omtrent de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische 

producten. Door u op de juiste wijze van oude producten te ontdoen, voorkomt u 

negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.

3  Problemen oplossen

Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik 

van uw luchtbevochtiger. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de 

onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.

Probleem

Mogelijke oplossing

De luchtbevochtiger 

werkt niet.

Controleer of de luchtbevochtiger op netspanning is 

aangesloten.
Zorg dat het waterreservoir is gevuld met water en dat de 

bovenkant goed is bevestigd op het waterreservoir.

De lucht wordt niet 

bevochtigd.

Zorg dat het waterreservoir is gevuld met water en dat de 

bovenkant goed is bevestigd op het waterreservoir.
De ruimte wordt mogelijk te goed geventileerd. Sluit deuren 

en ramen.

Het waterreservoir lekt.

Zorg dat er niet te veel water in de luchtbevochtiger zit.
Zorg dat de luchtbevochtiger goed is gemonteerd/aangesloten 

nadat u deze hebt gereinigd, de bovenkant hebt verwijderd of 

het waterreservoir hebt bijgevuld.
Controleer of het waterreservoir goed is geplaatst. Als het 

probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met het 

Consumer Care Centre in uw land.

Er zit witte aanslag op 

het bevochtigingsfilter.

De witte aanslag is kalk en bestaat uit mineralen uit het 

water. Kalk op het bevochtigingsfilter beïnvloedt de 

bevochtigingsprestaties, maar is niet schadelijk voor uw 

gezondheid. Volg de instructies voor het schoonmaken in de 

gebruiksaanwijzing.

Het filter wordt na 

verloop van tijd geel.

De gele aanslag is een natuurlijk gevolg van het katoenen 

materiaal en heeft geen gevolgen voor bevochtiging. Reinig het 

bevochtigingsfilter regelmatig om de kalk te verwijderen en 

vervang het bevochtigingsfilter elke drie maanden.

Er komt een 

onaangename geur uit de 

luchtbevochtiger.

Zorg ervoor dat het waterreservoir is gevuld met water.
Maak het bevochtigingsfilter schoon (zie het hoofdstuk Het 

bevochtigingsfilter reinigen).

Er komt geen lucht uit de 

luchtuitlaat.

Steek de stekker van de luchtbevochtiger in het stopcontact en 

schakel de luchtbevochtiger in.

Ik zie geen nevel uit 

de luchtbevochtiger 

komen. Werkt de 

luchtbevochtiger wel?

Als nevel erg fijn is, is deze onzichtbaar. Deze luchtbevochtiger 

is voorzien van een NanoCloud-bevochtigingstechnologie en 

produceert gezonde vochtige lucht uit het uitlaatgebied zonder 

vorming van waternevel. Daarom kunt u de nevel niet zien.

4  Garantie en service

Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, ga dan naar de Philips-website 

(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u 

vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer 

Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.

Onderdelen of accessoires bestellen

Als u een onderdeel moet vervangen of als u een extra onderdeel wilt kopen, kunt u contact 

opnemen met uw Philips-dealer of gaat u naar www.philips.com/support.

Als u problemen hebt bij het bestellen van onderdelen, neem dan contact op met het 

Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide 

guarantee’-vouwblad).

Русский

1  Ваш увлажнитель воздуха

Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips!

Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте 

устройство на веб-сайте www.philips.com/welcome.

Увлажнитель воздуха Philips освежает и увлажняет воздух, заботясь о здоровье вашей 

семьи.

В приборе используется безопасная для здоровья современная система испарения 

воды с технологией NanoCloud: специальный

увлажняющий фильтр насыщает сухой воздух молекулами воды, выпуская чистый 

увлажненный

воздух без образования пара. Увлажняющий фильтр очищает воду от бактерий, 

известкового налета

и других загрязняющих частиц. Прибор наполняет дом свежим увлажненным воздухом. 

Проблема сухого воздуха

в зимнее время или в помещении, где работает кондиционер, теперь решена.

Перед установкой и использованием увлажнителя воздуха внимательно прочитайте 

данное руководство пользователя. Сохраните его для дальнейшего использования.

2  Важная информация

Перед эксплуатацией увлажнителя воздуха внимательно ознакомьтесь с настоящим 

руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного 

материала.

Опасно!

• 

Запрещается распылять легковоспламеняющиеся 

вещества, такие как инсектициды или духи, 

вблизи увлажнителя воздуха.

• 

Вода в резервуаре для воды не пригодна для 

питья. Запрещается пить эту воду, а также 

добавлять ее в корм животным и использовать 

для полива растений. Для слива воды из 

резервуара используйте сливное отверстие.

Предупреждение

• 

Перед подключением прибора убедитесь, 

что напряжение, указанное на нижней панели 

увлажнителя воздуха, соответствует напряжению 

местной электросети.

• 

В случае повреждения шнура питания его 

необходимо заменить. Чтобы обеспечить 

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте 

шнур только в авторизованном сервисном 

центре Philips или в сервисном центре с 

персоналом аналогичной квалификации.

• 

Запрещено пользоваться увлажнителем воздуха, 

если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор 

повреждены.

• 

Дети старше 8 лет и лица с ограниченными 

возможностями сенсорной системы или 

ограниченными умственными или физическими 

способностями, а также лица с недостаточным 

опытом и знаниями могут пользоваться этим 

прибором под присмотром или после получения 

инструкций о безопасном использовании 

прибора и потенциальных опасностях. Не 

позволяйте детям играть с прибором. Дети 

могут осуществлять очистку и уход за прибором 

только под присмотром взрослых.

• 

Не блокируйте отверстия для входа и выхода 

воздуха, то есть не ставьте предметы перед 

этими отверстиями.

Внимание!

• 

В случае если подключение сетевой розетки 

проведено неправильно, сетевая вилка 

увлажнителя воздуха будет нагреваться. 

Увлажнитель воздуха следует подключать к 

исправной сетевой розетке.

• 

Используйте и устанавливайте увлажнитель 

воздуха на сухой, горизонтальной, ровной и 

устойчивой поверхности.

• 

Не ставьте на увлажнитель воздуха посторонние 

предметы и не садитесь на него.

• 

Каждый раз после проведения очистки, а 

также после снятия верхнего блока и/или 

наполнения резервуара для воды проверяйте 

сборку/подключение увлажнителя воздуха. 

Непременным условием эффективной и 

безопасной работы увлажнителя воздуха 

является правильная сборка всех деталей.

• 

Используйте только оригинальные фильтры 

Philips, разработанные для данной модели 

увлажнителя воздуха. Использование других 

фильтров запрещено.

• 

Оберегайте увлажнитель воздуха (в частности 

отверстия для входа и выхода воздуха) от 

ударов твердыми предметами.

• 

Во избежание травм и повреждения увлажнителя 

воздуха не вставляйте пальцы и другие предметы 

в отверстия для выхода и входа воздуха.

• 

Не используйте увлажнитель воздуха, если в 

помещении применялся дымовой инсектицид, 

а также в местах, где присутствуют масляный 

туман, горящие курильницы и газообразные 

химические отходы.

• 

Не используйте увлажнитель воздуха рядом 

с газовым оборудованием, нагревательными 

устройствами или каминами.

• 

Обязательно отключайте увлажнитель воздуха 

от электросети после использования и перед 

очисткой.

• 

Не наливайте воду через отверстия для выхода 

воздуха на верхней панели увлажнителя.

• 

Расположите увлажнитель воздуха должным 

образом, чтобы дети не могли перевернуть его.

• 

Если увлажнитель воздуха не используется 

в течение длительного периода времени, на 

фильтрах могут скопиться бактерии и плесень. 

Проверьте фильтры перед тем, как снова 

использовать увлажнитель воздуха. Если фильтр 

очень грязный и на нем имеются черные пятна, 

замените его (см. главу “Замена увлажняющего 

фильтра”).

• 

Не очищайте фильтр в посудомоечной или 

стиральной машине, чтобы не деформировать 

его.

• 

Для поддержания чистоты еженедельно 

очищайте резервуар для воды и увлажняющий 

фильтр.

• 

Наполняйте резервуар для воды только 

холодной водопроводной водой. Не 

используйте грунтовые воды или горячую воду.

• 

Не наливайте в резервуар для воды ничего кроме 

чистой воды. Не добавляйте в воду духи или 

химические средства. Используйте исключительно 

воду (водопроводную, очищенную, минеральную, 

любую питьевую воду).

• 

Если увлажнитель воздуха не использовался 

долгое время, очистите резервуар для воды и 

просушите увлажняющий фильтр. 

• 

Если увлажнитель воздуха необходимо 

переместить, сначала отключите его от 

источника питания. Слейте воду из резервуара 

для воды, переносите увлажнитель в 

горизонтальном положении.

Электромагнитные поля (ЭМП)

Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по 

воздействию электромагнитных полей.

Соответствие стандартам ЭМП

Koninklijke Philips N.V. производит и продает различные изделия потребительского 

назначения, которые, как и любые электронные устройства, способны излучать и 

принимать электромагнитные сигналы.

Одним из ведущих деловых принципов компании Philips является применение всех 

мер безопасности для соответствия всем действующим правовым требованиям и 

стандартам ЭМП, действующим на момент производства изделия.

Philips стремится разрабатывать, производить и распространять на рынке продукцию, 

которая не оказывает вредного влияния на здоровье людей. Philips подтверждает, что 

при правильной эксплуатации продукция является безопасной, согласно проведенным 

на сегодняшний день научным исследованиям.

Philips принимает активное участие в развитии международных стандартов ЭМП и 

стандартов безопасности, что позволяет планировать дальнейшие шаги по развитию 

стандартизации и интеграции продукции Philips.

Утилизация

  

Не утилизируйте продукт вместе с бытовыми отходами. Для утилизации 

электрических и электронных изделий необходимы сведения о местной системе 

отдельной утилизации отходов. Правильная утилизация отработавшего изделия 

поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей 

среды и здоровья человека.

3  Поиск и устранение неисправностей

В данной главе описаны наиболее распространенные проблемы, которые могут 

возникнуть при эксплуатации увлажнителя воздуха. Если приведенные ниже сведения 

не помогают устранить проблему, обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей 

стране.

Проблема

Возможное решение

Увлажнитель воздуха 

не работает.

Убедитесь, что увлажнитель воздуха подключен к источнику 

питания.
Убедитесь, что резервуар для воды наполнен водой и 

верхний блок установлен на резервуар для воды должным 

образом.

Увлажнение воздуха 

не производится.

Убедитесь, что резервуар для воды наполнен водой и 

верхний блок установлен на резервуар для воды должным 

образом.
Возможно, в помещении повышена циркуляция воздуха. 

Закройте окна и двери.

Резервуар для воды 

протекает.

Убедитесь, что увлажнитель воздуха не переполнен водой.
Каждый раз после проведения очистки, а также после 

снятия верхнего блока и/или наполнения резервуара для 

воды проверяйте сборку/подключение увлажнителя воздуха.
Убедитесь, что резервуар для воды установлен должным 

образом. Если проблему решить не удалось, обратитесь в 

центр поддержки потребителей в вашей стране.

На увлажняющем 

фильтре присутствует 

белый налет.

Белый налет — это минеральные отложения, которые 

оседают из воды и скапливаются на поверхности. 

Минеральные отложения на увлажняющем фильтре влияют 

на качество увлажнения, но безопасны для здоровья. 

Следуйте приведенным в руководстве инструкциям по 

очистке.

Через некоторое 

время фильтр 

приобретает 

желтоватый оттенок.

Желтый осадок появляется из-за материала фильтра. Это 

нормально. Такой осадок никак не влияет на качество 

увлажнения воздуха. Регулярно очищайте увлажняющий 

фильтр от минеральных отложений и заменяйте его каждые 

три месяца.

Увлажнитель воздуха 

издает неприятный 

запах.

Убедитесь, что резервуар для воды наполнен водой.
Проведите очистку увлажняющего фильтра (см. главу 

"Очистка увлажняющего фильтра").

Из отверстия для 

выхода воздуха не 

поступает воздух.

Подключите увлажнитель воздуха к источнику питания и 

включите его.

Не видно, чтобы из 

увлажнителя воздуха 

поступал пар. Он 

работает?

Тонкодисперсный пар невидим глазу. В этом увлажнителе 

воздуха используется технология NanoCloud: из прибора 

поступает здоровый увлажненный воздух, но водяного пара 

при этом не образуется.

4  Гарантия и обслуживание

При возникновении проблем, а также при необходимости получения информации 

зайдите на веб-сайт компании Philips www.philips.com или обратитесь в центр 

поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на 

гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, 

обратитесь по месту приобретения изделия.

Заказ запчастей и аксессуаров

Если необходимо заменить или приобрести дополнительную деталь, обратитесь в 

торговое представительство Philips или посетите веб-сайт www.philips.com/support.

Если при заказе запасных частей возникли проблемы, обратитесь в центр поддержки 

потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном 

талоне).

1
2
3
4
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 5
    Always there to help you Overview Überblick 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Aperçu 2 Prepare for humidification Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung 1 HU4706 HU4707 Question? Contact Philips Préparation de l’humidification 3 Switch on the humidifier Einschalten des
  • Страница 2 из 5
    Deutsch 1 Ihr Luftbefeuchter Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support, den Philips bietet, vollständig zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Der Philips Luftbefeuchter versorgt Ihr Zuhause mit frischer, befeuchteter Luft für
  • Страница 3 из 5
    Panoramica Шолу 1 Overzicht Обзор 2 Preparazione per l’umidificazione Ылғалдандыру үшін дайындау Bevochtiging voorbereiden Подготовка к увлажнению воздуха 1 2 3 Accensione dell’umidificatore Ылғалдандырғышты қосу 1 MAX De luchtbevochtiger inschakelen Включение увлажнителя воздуха Riempimento del
  • Страница 4 из 5
    8 және одан жоғары жастағы балалар және дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем я болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады. Балалар құралмен ойнамауы керек. Тазалау және пайдаланушының қызмет көрсету жұмысын балалар бақылаусыз орындамауы керек. • Ауа кіріс жері мен ауа шығыс
  • Страница 5 из 5