Инструкция для PHILIPS Ledino 33603/31/16

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

22

39-  Bu ürün dimmer ile ortak kullanılabilir. Dimmerli ürünlerde Enerji Tasarruflu Ampul kullanılamaz. Bunun için uygun (Özellikle

12 V) seçimi bir elektrikçi ile yapın.

40-  Bu ürün güvenlik transformatörü ile çalışır. Zarar görmesi durumunda belirtilen teknik özelliklerde bir başkası ile değiştirin

veya malı aldığınız yerden veya bir elektrikçiden bilgi alın.

41-  Bu ürün sert kullanımlara dayanıklıdır.

42-  Bu ürünün zaman ve ışık ayarları seçenekleri, kutunun A bölümünde gösterilmektedir.

43-  Bu ürün maksimum 6 m yüksekliğe takılabilir.

44-  Üründen maksimum faydalanabilmek için, kutuda yazan tarifteki yüksekliği uygulayın. Ayrıca detektöre olan minimum ve

maksimum uzaklık yine kutunun A bölümünde açıklanmıştır.

45-  Ürünün görünümüyle ilgili standart bilgiler ürün bilgi kutucuğunda belirtilmektedir.

46-  Bu parça dikey bir şekilde kurulmalıdır.Uzun süreli kullanım için, ampulün açısı 4 dereceden fazla olmamalıdır.

47-  Armatür ve/veya apliğinizi montaj ederken, ürün kablolarının veya diğer parçalarının zarar görmemesinden emin olunuz.

48-  Şayet armatür veya aplik bir kutunun içine monte ediliyorsa, o kutunun diş etkenlerden korumalı olduğundan emin olun.

(örnek...Hollanda)

49-  Kablonun hiçbir şekilde kıvrılıp-bükülmemesi gerekir.

50-  Bu ürün özel ampul kullanımına uygundur.

51-  Bu ürün çabuk ışınan parça ihtiva eder.

52-  Bu ürün 14 yaşından küçük çocuklar için uygun değildir.

Koleksiyonumuzdaki tüm ürünler ve ürün parçalarının dizaynı, üretimi ve testleri Avrupa Gümrük Standartları (EN 60.598

‘na uygundur. Ürünlerde olabilecek hata ve hasarlı ürünler için iç mekan aydınlatmalara 2 yıl, dış mekan aydınlatmalara 3 yıl

garanti vardır. Kırık cam, batarya ve aydınlatma parçaları garanti kapsamı dışındadır. Aydınlatma armatürlerinin olağandışı

bölgeler ve/veya koşullar altında (sahil şeridi, endüstriyel muhitler, gübre veya benzeri cisimler ile sürekli kontak, vs...)

kullanımdan dolayı ürün üzerinde oluşacak hasarlar garanti koşulları tarafından kapsanmamaktadır. Garanti süresi malın

satın alınmasıyla başlar ve mal alım belgesinin ibrazıyla geçerlilik kazanır. Şayet ürün, talimatnamesindeki gibi monte

edilmemişse garanti kapsamına girmez, ayrıca yanlış ve eksik uygulama sonucu oluşabilecek zararlarda sorumluluk kabul

etmez.

Dizayn ve teknik açıklamaların değiştirme hakkı saklıdır.
DEL B - VARNOSTNA NAVODILA 

 S L O V E N S K I

•  Priporoča se pravilna uporaba naprav za razsvetljavo! Da zajamčite pravilno in varno namestitev in delovanje svetilk,upoštevajte ta

navodila in jih hranite za morebitno poznejšo uporabo.

•  Pred namestitvijo in vzdrževanjem svetil vedno izključite omrežno napetost.

• 

Ob kakršnem koli dvomu poiščite pomoč strokovnjaka ali se posvetujte s svojim prodajalcem. Poskrbite za namestitev svetilke po

predpisih, veljavnih v vaši državi. Ponekod je uzakonjena zahteva, da sme svetila namestiti le usposobljeni električar.

• 

Priključne vijake vedno močno pritegnite, posebno priključek nizkonapetostnih vodnikov (12V).

• 

Pri priključevanju vodnikov bodite pozorni na pravilno barvo: modra (ničelni vodnik), rjava ali črna (vodnik pod napetostjo), in če sodi

naprava v zaščitni razred I, rumeno-zelena (ozemljitev).

• 

Notranjost svetil čistite s suho krpo za prah; ne uporabljajte strgal ali topil. Na električnih delih odsvetujemo uporabo tekočin.

• 

Prosimo montirajte stensko svetilko izven dosega otrokovih rok.

• 

Če je svetilo montirano na kovinsko površino, mora biti ta površina pri namestitvi vezana na zaščitni prevodnik za ozemljitev.

• 

Vedno pozorno preglejte tehnične opise na napravi. Primerjajte slikovne znake na napravi s slikami v delu A teh varnostnih navodil.

PAZITE: V razlagah, ki sledijo, se številke nanašajo na znake na prednji strani teh navodil.

01-  Naprava naj bi bila nameščena samo odzunaj.

02-  Naprava ni primerna za namestitev v kopalnico (najprej ne na navedenem območju).

03-  Naprava je primerna za pritrditev na običajno vnetljive površine. Svetila z oblogo ali transformatorjem ne smejo biti pod nobenimi

pogoji prekriti z izolacijo ali podobnimi materiali.

04-  Ta izdelek ni primeren za montažo na vnetljivih površinah.

05-  Naprava je lahko prekrita z izolacijskim materialom.

06-  Naprava je primerna samo za pritrditev na strop.

07-  Naprava je primerna samo za pritrditev na steno.

08-  Naprava je primerna za pritrditev na steno in strop.

09-  Vedno je treba upoštevati najmanjšo oddaljenost med žarnico in osvetljeno površino, tako kot je prikazano na sliki.

10-  IPX1: Naprava je zaščiteno pred pršenjem vode.

11-  IPX3: Naprava je lahko izpostavljena kapljicam dežja (pršenje vode največ do 60° od navpičnice).

12-  IPX4: Naprava je odporna: lahko je izpostavljena pršenju vode iz vseh smeri (360°).

13-  IPX5: Naprava je zaščitena pred vodnimi curki.

14-  IPX7: Naprava se lahko postavi v zemljo.

15-  IPX8: Omogoča zaščito pri potapljanju do označene globine.

16-  IP5X: Naprava je lahko izpostavljena prahu.

17-  IP6X: Naprava je zaščitena pred prodorom praha.

18-  Takoj zamenjajte poškodovano zaščitno steklo. Uporabite samo dele, ki jih odobri izdelovalec.

19-  Zaščita, razred I: Naprava ima sponko za priključitev ozemljitve. Vodnik za ozemljitev (rumeno-zeleni) je treba spojiti s sponko  .

20-  Zaščita, razred II: Naprava je dvojno izolirana in je ni treba ozemljiti.

21-  Zaščita, razred III: Naprava je primerna samo za napajanje z nizko napetostjo (npr.12V).

22-  Pripravite žico kot je prikazano na shemi.

23-  Vodič za ozemljitev vedno mora biti daljši kot kontaktni vodič.

24-  Zahtevana je uporaba toplotno odporne obloge po celi dolžini žice.

25-  Pri priključitvi naprave na električni tok uporabite kabel odporen na toploto.

26-  Naprava je primerna za neposredno priključitev na električno omrežje.

27-  X-priključek: v primeru poškodovane žice se mora zamenjati izključno z istovrstno žico. 

Y-priključek: v primeru poškodovane žice se mora zamenjati samo s strani proizvajalca, zastopnika ali strokovnjaka. 

Z-priključek: žica se ne more zamenjati.

28-  Največ…W (MAX…..W): Uporabljajte samo svetlobne vire, primerne za to napravo in upoštevajte navedeno največjo moč.

29-  Naprava je primerna samo za reflektorski(e) svetlobni(e) vir(e).

30-  Naprava je primerna samo za žarnice PLCE.

31-  Naprava ni primerna za žarnice PLCE.

32-  Obvezna uporaba žarnice premera 60mm. Žarnica premera 45mm se ne sme uporabiti za to napravo.

33-  Uporabljati samo žarnico - kroglo z označenim premerom. Nikoli uporabiti navadno (standardno) žarnico.

34-  Ta izdelek je primeren za žarnice v obliki sveče.

35-  Za to napravo se ne sme uporabljati “cool-beam” žarnice.

36-  Naprava je primerna samo za žarnice z vgrajenim varnostnim steklom ali žarnice z nizko napetostjo. Dodatno varnostno steklo ni

potrebno.

37-  Balonastih in cevastih halogenskih žarnic se ne sme dotikati z golimi rokami.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    Ledino 33603/**/16 Gebruiksaanwijzing Notice d’emploi Benutzerhandbuch User manual Manual de usuario A
  • Страница 2 из 41
    B A B A B Incl. 2x A B A Ø 6mm F EXCL. EXCL. HO3VV-F H03VV - F 2 (3x0.75mm²) (3 x 0,75mm ) 2 B B A
  • Страница 3 из 41
    Type I Type II p.4 p.6 3
  • Страница 4 из 41
    Type I 1 2 3a Incl. Ø 6mm NL 4
  • Страница 5 из 41
    3b Excl. 4 ! 5 5
  • Страница 6 из 41
    Type II 2 1 Ø 6mm Incl. 3 6
  • Страница 7 из 41
    4 5 6 ! 7
  • Страница 8 из 41
    Philips Consumer Luminaires Satenrozen 13 2550 Kontich – Belgium MC0 000 534 Last update: 28/04/08
  • Страница 9 из 41
    Philips Consumer Luminaires Satenrozen 13 2550 Kontich - Belgium www.philips.com MXO 000 069 Last update: May ‘08 02 03 04 F F 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 2,25m 01 05 F 16 ...m 17 18 19 20 21 22 23 24 5cm 25 26 27 28 30 31 32 t ......°C 29 © Copyright Philips
  • Страница 10 из 41
    33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 43 MIN 00 SEC MAX 00 MIN 45 00m 47 51 50 48 52 MAX 4° 49 00m 46 000° 44 00m MAX 6m VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - DEEL B NEDERLANDS • De fabrikant adviseert een juiste toepassing van verlichtingsarmaturen! Volg én bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing voor een veilige
  • Страница 11 из 41
    13- IPX5: het armatuur is straalwaterdicht. 14- IPX7: het armatuur is waterdicht voor grondinbouw. 15- IPX8: biedt bescherming tegen onderdompeling tot de aangeduide diepte. 16- IP5X: het armatuur is stofvrij. 17- IP6X: het armatuur is stofdicht. 18- Vervang onmiddellijk een gebarsten of gebroken
  • Страница 12 из 41
    nous vous expliquons sur la partie A de votre notice de sécurité. ATTENTION: vous trouverez ci-après toutes les explications avec des références numériques correspondant respectivement aux instructions de sécurité. 01- Installation intérieure seulement 02- L’équipement ne convient pas pour une
  • Страница 13 из 41
    gefahrlose Montage und Gebrauch dieser Leuchte. Bewahren Sie die Montageanleitung für spätere Nachfragen auf. • Im Falle von Zweifeln fragen Sie einen Fachmann. • Schalten Sie stets die Spannung vor Installation, Instandhaltung oder Reparatur ab. • Beachten Sie stets die geltenden
  • Страница 14 из 41
    50- Leuchte geeignet für die Verwendung von Kopfspiegellampen. 51- An dieser Leuchte befinden sich Bauteile, die bei Benutzung der Leuchte heiß werden. 52- Dieses Produkt ist nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Diese Leuchte ist - wie alle Massive-Produkte - gestaltet, hergestellt und
  • Страница 15 из 41
    47- Ensure that you don’t drill through electrical wires or any other obstruction in the wall or ceiling during installation! 48- If the luminaire is mounted onto a ceiling-box or wall-box, it is obliged to cover the box with a lid first. (e.g. The Netherlands) 49- Electrical wiring may never be
  • Страница 16 из 41
    41- Aparatos aptos para trato duro. 42- Aparato con posibilidad de selección de tiempo y luz. Mínimo y máximo se indican en un icono en la Parte A. 43- El aparato se puede colocar a una altura máxima de 6m. 44- Para obtener el rendimiento máximo, el aparato ha de colocarse en la altura indicada en
  • Страница 17 из 41
    substituído. Se durante a operação de substituição poder haver hipótese de contacto com os fios de ligação, então a substituição deverá ser por um electricista qualificado. 39- O candeeiro pode ser usado em combinação com um reóstato, exceptuando quando são usadas lâmpadas PLCE. Consultar a opinião
  • Страница 18 из 41
    31- Non potete utilizzare lampadine PLCE. 32- Utilizzare solo lampade a incandescenza del diametro di 60mm. Non utilizzare lampade del diametro di 45mm per questo portalampade. 33- Usare solo una lampada globo a incandescenza del diametro indicato. Non usare mai una lampadina a incandescenza
  • Страница 19 из 41
    Y-tilslutning: I tilfælde af fejl ved ledningen skal denne udskiftes hos forhandleren eller af en autoriseret el-installatør. Z-tilslutning: Ledningen kan ikke udskiftes. 28- MAX. …W: Anvend kun lyskilder som passer til armaturet og som holder sig inden for den angivne, maksimale wattage. 29-
  • Страница 20 из 41
    25- Bruk varmebestandig ledning for tilslutning av armaturen til lysnettet. 26- Armaturen egner seg utelukkende for fast tilslutning til lysnettet. 27- X-tilslutning: I tilfelle feil på ledningen skal den erstattes med en ledning av samme type. Y-tilslutning: I tilfelle feil på ledningen skal den
  • Страница 21 из 41
    23- Jordledningen måste alltid vara längre än de strömförande kablarna. 24- De medföljande värmeskyddande slangarna skall träs över ledningsdelarna. 25- Använd värmebeständig kabel för att ansluta armaturen till nätet. 26- Armaturen är endast lämplig för fast anslutning. 27- X-anslutning: Vid skada
  • Страница 22 из 41
    23- Maadoitusjohdon tulee aina olla pidempi kuin virtajohtojen. 24- Valaisimen mukana olevaa kuumuudenkestävää johdinsuojaa on käytettävä suojaamattomien johtimien osuudella. 25- Käytä kuumuutta kestävää sähköjohtoa kun johdotat valaisimen verkkoon. 26- Valaisin sopii ainoastaan kytkettäväksi
  • Страница 23 из 41
    17- IP6X : Oprawa jest pyłoszczelna. 18- Bezzwłocznie wymień pęknięte lub zbite szkło ochronne, używając wyłącznie oryginalnych części. 19- Klasa ochrony I: oprawa posiada przewód uziemiający. Ten przewód (żółto-zielony) musi być podłączony do zacisku, zaznaczonego symbolem . 20- Klasa ochrony II:
  • Страница 24 из 41
    03- Normál éghető felületre szerelhető. A süllyesztett lámpákat semmilyen körülmények között nem szabad szigetelő vagy más hasonló anyaggal befedni. 04- Ezt a terméket gyúlékony felületre nem lehet közvetlenül felszerelni! 05- A termék burkolható szigetelő anyaggal. 06- Csak mennyezetre szerelhető.
  • Страница 25 из 41
    POZOR: Zde naleznete vysvětlení všech obrázků s jejich číselným kódem: 01- Pouze pro vnitřní použití. 02- Svítidlo není vhodné pro instalaci v koupelnách (zde je nutno posuzovat umístění vzhledem k jednotlivým zónám). 03- Svítidlo může být připevněno na běžně hořlavé plochy. Vestavná svítidla v
  • Страница 26 из 41
    • Vždy majte na pamäti technickú špecifikáciu svietidla. Tie sú vždy vyznačené pomocou obrázkov na identifikačnom štítku a v návode na použitie. POZOR: Tu nájdete vysvetlenie všetkých obrázkov s ich číselným kódom: 01- Svietidlo môže byť inštalované len v interiéri. 02- Svietidlo nie je vhodné pre
  • Страница 27 из 41
    • Pri postavljanju i spajanju obratite pažnju na ispravnu boju vodiča, plava(N), smeđa ili crna (L) i ako je uređaj u zaštitnom razredu i, žuto/zelena (uzemljenje). • Unutrašnjost rasvjetnih tijela čistite sa suhom krpom, ne upotrebljavajte sredstva za struganje ili otapala. Izbjegavajte tekućinu
  • Страница 28 из 41
    rasvjetnog tijela u ekstremnim uvjetima ( morske obale, industrijske zone, učestali kontakti sa gnojivom...) nisu pokriveni uvjetima iz garancije. Zadržavamo pravo izmjene u oblikovanju i tehničkim podacima. Часть В - инструкция безопасности. РУССКИЙ • Производитель рекомендует правильно
  • Страница 29 из 41
    44- Для оптимальной работы прибор должен быть размещён на высоте, указанной на пиктограмме. Максимальное и минимальное расположение индикатора также указаны на пиктограмме в части А. 45- Стандартный спектр дальности индикатора охватывает уровни, указанные в пиктограмме. 46- Осветительный прибор
  • Страница 30 из 41
    39- Bu ürün dimmer ile ortak kullanılabilir. Dimmerli ürünlerde Enerji Tasarruflu Ampul kullanılamaz. Bunun için uygun (Özellikle 12 V) seçimi bir elektrikçi ile yapın. 40- Bu ürün güvenlik transformatörü ile çalışır. Zarar görmesi durumunda belirtilen teknik özelliklerde bir başkası ile değiştirin
  • Страница 31 из 41
    38- Naprava je opremljena z varovalko. Če naprava ne deluje po tem ko je bila žarnica zamenjana, se mora zamenjati notranja varovalka. V primeru, da bi lahko prišlo do stika z notranjo žico, mora to storiti usposobljen električar. 39- Naprava se lahko uporablja s potenciometrom (zatemnilnikom),
  • Страница 32 из 41
    32- Numai lămpi incadescente pot fi utilizate cu un diametru de 60mm. Lămpi cu diametru de 45mm nu pot fi utilizate pentru acest dispozitiv. 33- Folosiţi doar un glob al unui bec incandescent cu mărimea diametrului indicat. Niciodată nu folosiţi un bec incandescent standard. 34- Acest produs este
  • Страница 33 из 41
    27- X-ühendus: Juhtme vigastuse korral peab selle asendama sama tüüpi juhtmega. Y-ühendus: Juhtme vigastuse korral peab selle asendama tootja, turustaja või asjatundja, et vältida võimalikke riske. Z-ühendus: Juhet ei ole võimalik asendada. 28- MAX. …W: kasutage ainult sobilikke lambipirne ja
  • Страница 34 из 41
    20- 21- 22- 23- 24- 25- 26- 27- Κατηγορία προστασίας ΙΙ: το φωτιστικό έχει διπλή μόνωση και δεν πρέπει να γειωθεί. Κατηγορία προστασίας ΙΙΙ: το φωτιστικό είναι κατάλληλο μόνο για παροχή πολύ χαμηλής τάσης (π.χ. 12 V). Απογυμνώστε το καλώδιο όπως στο διάγραμμα. Το καλώδιο γείωσης πρέπει να έχει
  • Страница 35 из 41
    10- 11- 12- 13- 14- 15- 16- 17- 18- 19- IPX1: Gaismeklis ir aizsargāts no vertikāli krītošas ūdens plūsmas (kondensāts). IPX3: Gaismeklis ir aizsargāts no ūdens plūsmas, krītošas ne vairāk kā 60° leņķī. IPX4: Gaismeklis ir aizsargāts no ūdens plūsmas visos virzienos (360°) IPX5: Gaismeklis ir
  • Страница 36 из 41
    14- 15- 16- 17- 18- 19- 20- 21- 22- 23- 24- 25- 26- 27- IPX7: Įtaisą galima įtaisyti į grindinį IPX8: Įtaisas apsaugotas nuo panardinimo į nurodytą gylį. IP5X: Įtaisas apsaugotas nuo dulkių poveikio. IP6X: Įtaisas nepraleidžia dulkių. Įtrūkusį ar sudužusį stiklą keiskite nedelsiant. Naudokite tik
  • Страница 37 из 41
    11- 12- 13- 14- 15- 16- 17- 18- 19- IPX3: Rasvetni uređaj može biti izložen kapljicama kiše (prskajuća voda najviše do 60° od vertikale). IPX4: Uređaj je zaštićen od prskanja, može biti izložen prskajućoj vodi iz svih smerova (360°). IPX5: Uređaj je zaštićen od mlazova vode. IPX7: Uređaj se može
  • Страница 38 из 41
    02- Осветителното тяло не може да се инсталира в баня / поне не на определеното за тази цел място/ 03- Осветителното тяло може да се закрепя върху леснозапалими повърхности Осветителното тяло в никаквъв случай нетрябва да бъде покривано с някакъв изолационен материал или подобна материя 04-
  • Страница 39 из 41
    Частина В- інструкція безпекі. У К РА Ї Н С К А • Виробник рекомендує правильно користуватися світильником. Тому збережіть ці інструкції і завжди слідуйте їм, щоб забезпечити правильне і безпечне підключення і використання освітлювального приладу. • Необхідно знеструмити мережу перед початком
  • Страница 40 из 41
    46- Освітлювальний прилад має бути змонтований горизонтально. Для більшого терміну служби лампа повинна бути під кутом не більше 4 градусів. 47- Переконаєтеся в тому, що під час монтажу Ви не просвердлили дроту або яке-небудь іншу перепону в стіні або в стелі. 48- Якщо світильник встановлений на
  • Страница 41 из 41