Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
MC 6800 DSC
Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Owner's manual / Handbuch
Страница: (1 из 68)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
Страница 1 из 69 MC 6800 DSC Manuel d'utilisation / Manual del usuario Owner's manual / Handbuch
Страница 2 из 69 Manuel d'utilisation .................................................. 3 Manual del usuario ................................................. 19 Owner's manual....................................................... 35 Handbuch ................................................................. 50
Страница 3 из 69 SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ............................................................................................................... 4 2. DESCRIPTION FACE AVANT ........................................................................................... 4 3. CARACTÈRES AFFICHEUR
Страница 4 из 69 1. INTRODUCTION Le MC-6800 DSC est une radio VHF marine de classe D Digital Selective Calling (DSC). Il intègre la radio VHF marine et un contrôleur DSC ce qui rend son utilisation très pratique. Il remplit les conditions les plus récentes GMDSS pour des navires non SOLAS de l’Organisation Maritime
Страница 5 из 69 9. Canal 16 (16) En appuyant sur cette touche, vous sélectionnez automatiquement le canal 16 avec une puissance d’émission élevée . Toute fonction activée (Dual watch, scanning etc.) sera annulée. 10. et 12. Scan (SCN) / Memory scan (M.SCN) Cette fonction balaye chaque canal séquentiellement
Страница 6 из 69 Lo TX RX Mu Sq VL Indique que la puissance maximale de sortie en TX est de 1 W Indique que la Radio est en émission Indique que la Radio est en réception Apparaît quand le squelch s’ouvre Le contrôle Squelch est active, la barre indique le niveau du signal squelch Le contrôle Volume est activé, la
Страница 7 из 69 5. ENVOYER UN APPEL Faire un appel DSC est très simple. D’abord, choisissez le type d’appel (Routine, Safety, Urgency, Group or Distress Alert). Si nécessaire, entrez la destination et le canal actif et envoyez l’appel en appuyant sur “ENT”. Le signal numérique sera envoyé en moins d’une seconde,
Страница 8 из 69 Appuyez à nouveau sur “ENT” pour lancer un appel. Quand l’appel est envoyé, la radio se met sur le canal actif. Il faut quelques secondes aux stations qui reçoivent l’appel pour commuter vers le canal actif. Lancez ensuite un appel vocal normal sur le canal actif sélectionné. 3. “Group Call” (Appel
Страница 9 из 69 • La position du vaisseau (soit à partir de l’entrée NMEA0183 , soit par entrée manuelle); • Le temps (à partir de NMEA ou manuellement); • La nature de la détresse. Après émission du Distress Alert , la Radio fonctionnera automatiquement sur le canal 16 et la Radio répétera l’alerte
Страница 10 из 69 Appuyez sur “ENT” pour arrêter la sonnerie, et écouter alors le message vocal. 3. “Group Call” (Appel de Groupe) À réception d’un appel de groupe, la radio émettra une sonnerie et affichera les détails de l’appel, indiquant de qui il vient ainsi que le canal actif comme suit. Appuyez sur “ENT” pour
Страница 11 из 69 Les touches ou servent à faire défiler le registre en avant et en arrière .En bas à gauche de l’écran s’affichent la date et l’heure de la réception de l’appel en dd/hh/mm comme suit: Appuyez sur “CLR” pour sortir de l’écran du registre d’appels. 2. Réglage du MMSI de la radio Pour faire
Страница 12 из 69 “CLR” pour revenir à l’écran principal. Notez que le premier chiffre doit être “0”. 4. Réglage de la date et de l’heure Normalement, la date et l’heure sont fournies par l’entrée de la navigation NMEA0183 (à partir d’un GPS etc). Si un navigateur n’est pas connecté, ou si le signal a été perdu, les
Страница 13 из 69 de bateau à bateau. Utilisez ▲ ou ▼ pour sélectionner l’insertion ou l’effacement de l’affichage d’un canal, ensuite appuyez sur “ENT” pour entrer. L’écran “CHANNELS-INS” s’affiche comme suit (insérer le 5ème canal): Appuyez sur ▲ ou ▼ pour changer le canal sélectionné, et appuyez sur “ENT” pour
Страница 14 из 69 Pour éditer une entrée existante, appuyez sur ou pour déplacer le symbole sur l’écran près de “EDIT”, appuyez ensuite sur “ENT” pour entrer Directory-edit comme suit. Utilisez ou pour sélectionner le chiffre de l’entrée, ensuite appuyez sur “ENT”. Utilisez ou pour vous déplacer le
Страница 15 из 69 8. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Alimentation Possibilité de canaux DC 12 V +30/-10% 55 canaux internationaux 1~28, 60~88 simplex & semi duplex 25 KHz synthétiseur 180 (L) x 50 (H) x 230 (P) mm 1680 g Pas de fréquence Générateur de fréquences Dimensions Poids 1. Récepteur Récepteur multicanaux Le
Страница 16 из 69 9. INSTALLATION 1. Installation du set La radio doit être installée de façon à ce que le bruit du moteur, les vibrations ou autre bruit de fond ne rendent pas l’écoute de l’opérateur difficile. Il est recommandé de ne pas l’exposer directement aux rayons du soleil, ce qui pourrait endommager
Страница 17 из 69 Le MC-6800 DSC nécessite une alimentation 12 V DC. Ce cordon doit être branché sur l’alimentation du navire, le cheminement du câble doit être aussi court que possible. Même si la radio consomme très peu de courant en réception, en émission elle en consomme beaucoup plus ce qui peut causer une
Страница 18 из 69 4. Interface via NMEA Le MC 6800 dsc dispose d’un processeur interne NMEA0183 qui sert à fournir la position, la date et l’heure à partir d’un navigateur externe– l’idéal pour GPS. La radio peut traiter NMEA0183 version 2.0 sentences RMC, GGA, GLL et ZDA, n’importe lequel fournit les données
Страница 19 из 69 SUMARIO 1. INTRODUCCIÓN ............................................................................................................ 20 2. DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL ......................................................................... 20 3. CARACTERES DEL DISPLAY LCD
Страница 20 из 69 1. INTRODUCCIÓN El MC 6800 DSC es una radio marina de VHF con Llamada Digital Selectiva (DSC) Clase D. Incluye una radio marina y un controlador DSC en un solo equipo. El MC 6800 DSC cumple los últimos requisitos GMDSS para barcos no-SOLAS de la Organización Marítima Internacional (IMO). Le
Страница 21 из 69 9. Canal 16 (16) Selecciona automáticamente el canal 16 con potencia máxima de transmisión (25 W) al ser pulsada. Se cancela cualquier función activa (doble escucha, escaneo, etc.) 10. y 12. Escaneo (SCN) y Escaneo de la Memoria (M.SCN) Esta función escanea los canales de forma secuencial hasta que
Страница 22 из 69 DW FS MS Hi Lo TX RX Mu Sq VL El equipo está en modo de doble escucha Se están escaneando todos los canales de la lista Se están escaneando los canales de la memoria Potencia máxima de transmisión (25W) Potencia mínima de transmisión (1W) La radio está transmitiendo La radio está recibiendo Aparece
Страница 23 из 69 5. ENVIAR UNA LLAMADA Realizar una llamada es muy sencillo. Primero, elija el tipo de llamada (rutina, seguridad, urgencia, a grupo, o desastre). Si es necesario, introduzca el destino y el canal de trabajo y luego envíe la llamada pulsando “ENT”. La señal digital se enviará en menos de un segundo,
Страница 24 из 69 Pulse “ENT” otra vez para realizar la llamada. Cuando se envía la llamada, la radio pasará al canal de trabajo. Permita unos segundos para que las estaciones reciban la llamada para cambiar al canal de trabajo. Luego podrá realizar una llamada normal de voz en el canal seleccionado. 3. “Group Call”
Страница 25 из 69 • La hora (desde NMEA o introducida manualmente); • La naturaleza del desastre. Una vez se ha enviado la Alerta de Desastre, la radio cambiará automáticamente al Canal 16 y repetirá la alerta aproximadamente cada cuatro minutos hasta que se reciba respuesta de reconocimiento o pulse “CLR” (no se
Страница 26 из 69 Pulse la tecla “ENT” para parar el aviso, y luego escuche el mensaje de voz. 3. “Group Call” (Llamadas a grupo) Cuando se recibe una llamada a grupo, la radio hará sonar un aviso y mostrará los detalles de la llamada, indicando quién la hace y el canal de trabajo a usar. Pulse “ENT” para silenciar
Страница 27 из 69 Si se ha recibido algún mensaje, la pantalla que aparecerá será la siguiente: Las teclas y se utilizan para moverse hacia delante y atrás por el registro. En la parte inferior izquierda de la pantalla puede ver la hora y fecha en el formato dd/hh:mm de la siguiente forma: Pulse la tecla “CLR
Страница 28 из 69 4. Ajustar fecha y hora Normalmente, la fecha y hora son suministrados por la entrada de datos NMEA0183 (desde un GPS, etc.). Si no hay conectado ningún navegador al equipo, o se ha perdido la señal, aquí podrá introducir manualmente los datos que faltan. Pulse “MENU” para seleccionar la pantalla
Страница 29 из 69 Utilice las teclas ▲ o ▼ para seleccionar la pantalla de introducción “INS” o eliminación “DEL” de canales y pulse “ENT”. La pantalla de introducción de canales es como la que vemos a continuación: Utilice las teclas ▲ o ▼ para cambiar el canal seleccionado y pulse “ENT” para aceptar. Luego pulse
Страница 30 из 69 “EDIT” y pulse “ENT” para entrar en la pantalla de edición que vemos a continuación: Utilice las teclas o para seleccionar el número de entrada y pulse “ENT”. Utilice las teclas o para moverse por los campos del nombre y MMSI, utilizando el teclado para editar los datos. Pulse “ENT” para
Страница 31 из 69 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación Capacidad de canales 12 V DC +30%/-10% 55 canales internacionales 1 a 28, 60 a 88 símplex y semi-dúplex 25 KHz Sintetizador 180 x 50 x 230 mm 1680 gr Resolución de Frecuencia Generación de Frecuencias Dimensiones Peso 1. Receptor Receptor Multi-canal El
Страница 32 из 69 9. INSTALACIÓN 1. Los componentes de la instalación La radio debe situarse de forma que el ruido del motor o cualquier otro ruido de fondo no dificulten la escucha al operador. Se recomienda que no se instale donde quede expuesta a la luz directa del Sol, pues esto podría dañar el display LCD. Como
Страница 33 из 69 El MC 6800 DSC necesita una alimentación de 12 V DC para funcionar. Deberá conectar el terminal correspondiente a la fuente de alimentación del barco, procurando que la longitud del cable sea mínima. Aunque la radio drena muy poca corriente cuando recibe, la corriente que se pierde es mucho mayor
Страница 34 из 69 cia. La utilización de cables y conectores incorrectos puede provocar que no llegue alimentación a la antena, y también que la potencia vuelva reflejada a la radio, llegando incluso a dañarla. 4. Conexión a través de NMEA La radio MC 6800 DSC incorpora un procesador interno NMEA0183 que se utiliza
Страница 35 из 69 SUMMARY 1. INTRODUCTION ............................................................................................................. 36 2. FRONT PANEL DESCRIPTION ...................................................................................... 36 3. LCD DISPLAY CHARACTERS
Страница 36 из 69 1. INTRODUCTION The MC 6800 DSC is a class D Digital Selective Calling (DSC) VHF marine radio. It includes a VHF marine radio and a DSC controller in one set, therefore it is very convenient for use. The MC 6800 DSC support the latest GMDSS requirements for non-SOLAS vessels from the International
Страница 37 из 69 9. Channel 16 (16) It will automatically select channel 16 on high transmission power when pressed. Any function active (Dual watch, scanning etc.) will be cancelled. 10. and 12. Scan (SCN)/Memory scan (M.SCN) This function scans through each channel sequentially until a signal above the squelch
Страница 38 из 69 MS Hi Lo TX RX Mu Sq VL Scans the memory channels Indicates the TX maximum output power is 25W Indicates the TX maximum output power is 1W Indicates the Radio is in transmit Indicates the Radio is in reception Appears when the squelch opens Squelch control is activated; the Bar indicates the level
Страница 39 из 69 5. SENDING A CALL Making a DSC call is very simple. First, choose the call type (Routine, Safety, Urgency, Group or Distress Alert).If required, enter the destination and working channel and then send the call by pushing “ENT”. The digital signal will be sent out in under a second, containing the
Страница 40 из 69 Press the “ENT” key again to make the call. When the call is sent, the radio will be set to the working channel. Allow a few seconds for the stations receiving the call to switch to the working channel. Then make a normal voice call on the selected working channel. 3. Group Call If a group ID has
Страница 41 из 69 is received, or “CLR” is pressed (it is not recommended that the Distress Alert is cancelled manually by pressing “CLR” unless you are requested to do so by the rescue authorities). While the Distress Alert remains active, an intermittent alarm will continue to sound about one time per 15s. When an
Страница 42 из 69 Press the “ENT” key to stop the ringing, and then listen for the voice message. 3. Group Call When a Group call is received, the radio will sound a ringing and display the details of the call, indicating whom it is from and the working channel as follows. Press “ENT” key to stop the ringing, then
Страница 43 из 69 The or soft key are used to move back and forward through the log .The bottom left of the screen shows the date time of receiving the call in dd/hh/mm as follows: Press “CLR” key to exit from the call log screen. 2. Set MMSI of the radio In order for the Radio to function, your MMSI (Maritime
Страница 44 из 69 Note that the time should be UTC (GMT) and entered in 24 hours clock format. 5. Set Manual Position If the position of the vessel cannot be obtained from a navigator via the NMEA0183 input, this date can be entered manually. Press “MENU” key to select the “POSITION/UTC” screen as follows, and then
Страница 45 из 69 Press ▲ or ▼ key to change the selected channel, and press “ENT” key for acceptation. Then press or keys to enter next channel. Press “CLR” key to return to the main screen. If want to delete a channel, press “MENU”, or and “ENT” keys again to select “MENUDEL” screen as follows: Press or
Страница 46 из 69 press “ENT” key to enter Directory-DEL screen as follows. Use the or key to select the number of the entry, the press “ENT” key to delete the entry. 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply Channel capability DC 12 V +30/-10% 55 international channels 1~28, 60~88 simplex & semi-duplex 25 KHz
Страница 47 из 69 9. INSTALLATION 1. The Set Installation The radio should be sited so that engine noise and vibration or other background noise does not make it difficult for the operator to hear. It is recommended that it is not installed where it will be exposed to continuous direct sunlight, as this will
Страница 48 из 69 The MC 6800 DSC requires a 12v DC supply to operate, This lead should be connected to the vessel’s power supply, keeping the cable runs as short as possible. Although the radio draws very little current when receiving, a heavier current is drawn when transmitting which may result in a voltage drop
Страница 49 из 69 4. Interfacing via NMEA The MC 6800 DSC Radio incorporates an internal NMEA0183 processor which is used to provide position, date and time data from an external navigator – ideally a GPS. The Radio can process NMEA0183 version 2.0 sentences RMC, GGA, GLL and ZDA, either of which will provide the
Страница 50 из 69 INHALTSANGABE 1. EINLEITUNG ................................................................................................................... 51 2. BEDIENFELD ................................................................................................................. 51 3. ZEICHEN DER LCD-
Страница 51 из 69 1. EINLEITUNG Das MC 6800 DSC ist ein Klasse D DSC- (digital selective calling) VHF-Marinefunkgerät. In seinem Gehäuse befinden sich ein VHF-Marinefunkgerät sowie ein DSC-Controller, was im praktischen Einsatz sehr zweckmäßig ist. Das MC 6800 DSC unterstützt die GMDSSAnforderungen der
Страница 52 из 69 8. CLR Mit der CLR-Taste bricht man Vorgänge ab und kehrt zum Hauptmenü zurück. 9. CH16 Die CH16-Taste schaltet das MC 6800 DSC auf Kanal 16 mit hoher Sendeleistung um. Andere Vorgänge werden abgebrochen (z.B. dual watch, Suchlauf). 10. & 12. SCN und M.SCN Mit dieser Funktion werden alle Kanäle
Страница 53 из 69 FS MS Hi Lo TX RX Mu Sq VL tastet jeden Kanal der aktuellen Kanal-Liste ab zeigt an, dass die Speicherkanäle durchlaufen werden zeigt an, dass mit der höchsten Leistung von 25W gesendet wird zeigt an, dass mit der niedrigsten Leistung von 1W gesendet wird zeigt an, dass das Funkgerät sendet zeigt
Страница 54 из 69 5. SENDEN Das Absetzen eines DSC-Rufes ist sehr einfach. Wählen Sie zunächst die Art des Rufes (Routine, Safety, Urgency, Group oder Distress-Alert). Falls erforderlich, geben Sie das Ziel sowie den Arbeitskanal an und senden den Ruf, indem Sie die ENT-Taste drücken. Das digitale Signal wird in
Страница 55 из 69 Drücken Sie die ENT-Taste noch einmal, um den Ruf abzusetzen. Danach wechselt das Funkgerät zu dem Arbeitskanal. Geben Sie den empfangenden Stationen etwas Zeit, um zum Arbeitskanal umzuschalten. Anschließend führen Sie Ihr Gespräch auf dem gewählten Kanal. 3. “Group Call” Falls eine Group ID
Страница 56 из 69 Nachdem der Distress Alert abgesetzt wurde, wechselt das Gerät automatisch zu Kanal 16. Der Ruf wird alle vier Minuten wiederholt bis entweder eine Antwort empfangen wurde oder die CLR-Taste gedrückt wird (es ist nicht sinnvoll, einen Distress Alert manuell mit Hilfe der CLR-Taste zu löschen, es
Страница 57 из 69 Betätigen Sie die ENT-Taste, um das Klingeln zu beenden und hören. 3. “Group Call” Wird ein Group call empfangen so klingelt es und das LCD zeigt Einzelheiten des Rufs an, woher er kommt sowie den Kanal: Drücken Sie die ENT-Taste, um das Klingeln abzustellen und führen dann Ihr Gespräch. 4.
Страница 58 из 69 Wurde ein Ruf aufgenommen, so sieht die Anzeige wie folgt aus: Mit den und Tasten kann man sich vor- und rückwärts durch die Liste bewegen. Unten links im LCD werden Datum und Zeit des Anrufs im Format dd/hh/mm angezeigt: Mit der CLR-Taste können Sie die Menü-Anzeige verlassen. 2. Eingabe der
Страница 59 из 69 Mit Hilfe der Tastatur wird die Group ID eingegeben und mit ENT abgeschlossen. Das Menü wird mit der CLR-Taste verlassen. Beachten Sie, dass die erste Ziffer immer eine ”0” ist. 4. Datum und Uhrzeit Im Normalfall versorgt das NMEA0183 das MC 6800 DSC mit Datum und Uhrzeit (z.B. von einem
Страница 60 из 69 Benutzen Sie die ▲- und ▼-Tasten zum Einfügen, bzw. Löschen von Kanälen im CHANNELSMenü. Zum Bestätigen drücken Sie die ENT-Taste. Wollen Sie z.B. Kanal 5 einfügen, so sieht die Anzeige CHANNELS-INS wie folgt aus: Drücken Sie ▲ oder ▼, um den zu ändernden Kanal zu wählen und bestätigen dann mit der
Страница 61 из 69 EDIT zeigen zu lassen und betätigen die ENT-Taste. Dadurch gelangen Sie zur DirectoryEdit-Anzeige: Mit den und -Tasten wählen Sie die Nummer des Eintrags und bestätigen mit der ENTTaste. Ebenso bewegen Sie sich in den Namens- und MMSI-Feldern, wobei Sie die Tastatur zur Korrektur der Daten
Страница 62 из 69 8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Stromversorgung Kanäle 12 V= (10,8 -15,6 V=) 55 internationale Kanäle 1~28, 60~88 simplex und halb-duplex 25 kHz Synthesizer 180(W) x 50(H) x 230(D) mm 1680 g Frequenz-Auflösung Frequenzaufbereitung Abmessungen Gewicht 1. Empfänger Mehrkanal-Empfänger Der Empfänger ist
Страница 63 из 69 9. INSTALLATION 1. Installation des Gerätes Der Platz für das Gerät sollte so gewählt werden, dass weder Motorengeräusch, noch Vibrationen oder andere Dinge das Hören erschweren. Das MC 6800 DSC sollte nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein, da dies zu einer Beschädigung des LCD-Schirms führen
Страница 64 из 69 Das MC 6800 DSC benötigt zum Betrieb 12 V=. Das Versorgungskabel sollte auf möglichst kurzem Wege mit der Stromversorgung des Schiffes verbunden werden. Bei zu dünnen oder zu langen Kabeln kann beim Senden ein Spannungsabfall auftreten, der sich jedoch beim Empfang wegen des geringen
Страница 65 из 69 4. Interfacing mit NMEA Das MC 6800 DSC verfügt über einen internen NMEA0183-Prozessor, der die Positions- und Zeitinformation eines externen Navigationsgerätes - ideal ist ein GPS-Empfänger- zur Verfügung stellt. Das Funkgerät kann NMEA0183 (Vers. 2.0) RMC-, GGA-, GLL- and ZDA-Datensätze
Страница 67 из 69 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CERTIFICATE OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE, Nosotros, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCIA, We, GROUPE PRESIDENT
Страница 68 из 69 Siège Social / Head Office France – Route de Sète BP 100 – 34540 BALARUC Site internet : http://www.president-electronics.com E-mail : groupe@president-electronics.com 0460/02-03