Инструкция для President VALERY Classic

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

7

différente !

4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE

UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est à dire sans
appuyer sur la pédale du micro) :

a)

Branchez le micro,

b)

Vérifiez le branchement de l’antenne,

c)

Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOLUME dans le sens des aiguilles
d’une montre.

d)

Tournez le bouton SQUELCH au minimum (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre). Réglez le bouton VOLUME à un niveau convenable.

e)

Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide du rotacteur situé sur la face avant.

5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires):

ATTENTION

 : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de

l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit
dégagé, à l’air libre.

* Réglage avec TOS-Mètre externe (type PRESIDENT TOS-1 ou TOS-2) :

a)

Branchement du Tos-mètre :

- branchez le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste (utilisez

pour cela un câble de 40 cm maximum de type PRESIDENT CA-2C).

b)

Réglage du Tos :

- amenez le poste sur le canal 20,
- positionnez le commutateur du Tos-mètre en position CAL ou FWD
- appuyez sur la pédale du micro pour passer en émission,
- amenez l’aiguille sur l’index 

 à l’aide du bouton de calibrage,

- basculez le commutateur en position SWR (lecture de la valeur du TOS). La valeur lue

sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire, réajustez votre antenne
jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS
comprise entre 1 et 1,8 est acceptable),

- il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage de

l’antenne.

Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.

B) UTILISATION :

1) MARCHE/ARRET - VOLUME :

a)

Pour allumer votre poste, tourner le bouton (

1

) dans le sens des aiguilles d’une montre.

b)

Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre.

2) SQUELCH :

Permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’absence de communication.
Tournez le bouton du squelch dans le sens des aiguilles d’unemontre jusqu’au point
exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision, car
mis en position maximum dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux
les plus forts peuvent être perçus. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la
puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute.

3) PA (Public Address) :

Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le PRESIDENT VALERY
par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP (

E

). En appuyant sur la touche

PA, le message émis dans le microphone sera dirigé vers le haut-parleur extérieur et
amplifié. Tenez le microphone à une distance suffisante de ce haut-parleur afin d’éviter
l’effet Larsen.

Une pression sur cette touche active cette fonction. Le volume du PA est réglable par
le bouton MIC GAIN. Une nouvelle pression désactive le PA et votre poste revient à sa
configuration précédente.

4) ANL :

Automatic Noise Limiter. Ce filtre permet de réduire les bruits de fond et certains parasites
en réception.

La 1

ére

 pression active le filtre ANL, la 2

ème

 le supprime.

5) MODE :

Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation AM, FM.
Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur.

A/

 Modulation d’amplitude/AM : Communications sur terrain avec reliefs et obstacles

sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France).

B/

 Modulation de fréquence/FM : Communications rapprochées sur terrain plat et

dégagé. Meilleure qualité de communication (réglage du squelch plus délicat).

6) FORT/FAIBLE :

Ce commutateur permet de faire varier l’intensité d’éclairage de l’afficheur.

7) SÉLECTEUR DE CANAUX : ROTACTEUR en façade.

La rotation de ce bouton vous permet de sélectionner le canal (de 1 à 40) d’émission

Français

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    VALERY Classic Manuel d'utilisation / Manual del usuario Owner's manual / Handbuch
  • Страница 2 из 49
    Votre PRESIDENT VALERY en un coup d'oeil Your PRESIDENT VALERY at a glance Un vistazo a vuestro PRESIDENT VALERY Ihr PRESIDENT VALERY auf einen Blick
  • Страница 3 из 49
    is l Españo SOMMAIRE França INSTALLATION 5 INSTALACIÓN 15 UTILISATION 7 UTILIZACIÓN 17 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 19 9 GUIDE DE DÉPANNAGE SUMARIO GUÍA DE PROBLEMAS 19 COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE 10 COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 20 GLOSSAIRE 10 LÉXICO 20
  • Страница 4 из 49
    Français ATTENTION ! Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre sans avoir branché l'antenne (connecteur B situé sur la face arrière de l'appareil), ni réglé le TOS (Taux d'Ondes Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire l'amplificateur de puissance, ce qui n'est pas couvert
  • Страница 5 из 49
    Français Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT
  • Страница 6 из 49
    d’un professionnel). Les antennes et accessoires que nous distribuons sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque appareil de la gamme. Français a) Choix de l’antenne : - En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix.
  • Страница 7 из 49
    a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. 4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est à
  • Страница 8 из 49
    A) ALIMENTATION (13,2 V) ou de réception. Français 8) FM : B) PRISE D’ANTENNE (SO-239) Le voyant rouge FM s’allume lors du passage en modulation de fréquence 9) RX/TX : C) PRISE POUR S-METRE EXTERIEUR (Ø 2,5 mm) Le voyant vert RX est allumé lors de la réception, le voyant rouge TX s’allume lors du
  • Страница 9 из 49
    Canaux Modes de modulation Gamme de fréquence Impédance d’antenne Tension d’alimentation Dimensions (en mm) Poids Accessoires inclus : : : : : : : : QUALITÉ : 40 AM/FM de 26.965 MHz à 27.405 MHz 50 ohms 13.2 V 160 (L) x 240 (P) x 55 (H) 1,6 kg 1 microphone et son support, 1 berceau, vis de
  • Страница 10 из 49
    USB VHF Français trouverez ci-aprés dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous
  • Страница 11 из 49
    QRA QRA Familial QRA PRO QRB QRD QRE QRG QRH QRI QRJ QRK QRL QRM QRM DX QRM 22 QRN QRO QRP QRPP QRPPette QRQ QRR QRRR QRS QRT QRU QRV QRW QRX QRZ QSA QSB QSJ QSK QSL QSO QSP QSX QSY QTH QTR : : : Heure locale : : : : appel général en zone urbaine Routiers Appel d’urgence Appel d'urgence CANAUX
  • Страница 12 из 49
    Ce poste est garanti 2 ANS pièces et main d'oeuvre dans son pays d'achat Vous venez de faire confiance à la qualité et à l'expérience de PRESIDENT et nous vous remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel. N'oubliez pas
  • Страница 13 из 49
    Nom......................................................Prénom ...................................... Adresse ...................................................................................................
  • Страница 14 из 49
    Español ¡ ATENCÍON ! Antes de la utilizacíon tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector B situado en la parte trasera de su equipo), ajustado el ROE (Relación de Ondas estacionarias)! Sinó, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la
  • Страница 15 из 49
    Español Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de la última generación. Esta nueva gama de aparatos os hace entrar en la comunicación electrónica más avanzada. Gracias a la utilización de tecnologías de vanguardia garantizando calidad sin precedentes, vuestro PRESIDENT VALERY es un nuevo
  • Страница 16 из 49
    - En la CB, cuanto más larga sea la antena, mejor en su rendimiento. Vuestro suministrador os orientará en la elección. antenas y accesorios PRESIDENT estan especialmente construidos para un rendimiento óptimo en cada aparato de la gama. Español b) Antena móvil: - Hay que instalarla en un lugar del
  • Страница 17 из 49
    ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen (2 A) por un modelo de un valor diferente! a) Para encender la emisora girar el botón (1) en el sentido de las agujas del reloj. b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj. 2) SQUELCH: 4) OPERACIONES DE BASE A
  • Страница 18 из 49
    8) FM: A) ALIMENTACIÓN (13,2 V) El indicador FM rojo se encende cuando se empieza usar este modo. B) ANTENNA (SO-239) 9) RX/TX: C) S-METER EXTERIOR (Ø 2,5 mm) Indicación de emisión y recepción. El color rojo del LED, indica la transmisión, el color verde indica la recepción. D) ALTAVOZ EXTERIOR (8
  • Страница 19 из 49
    Impedancia de la antena Tensión de la alimentación Dimensiones (en mm) Peso Accesorios incluidos : : : : : 50 ohms 13,2 V 160 (L) x 240 (P) x 55 (A) 1,6 kg. 1 micrófono y su soporte 1 soporte de montaje tornillos de fijación. - Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE este
  • Страница 20 из 49
    de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal P.O. BOX PRIMERISIMOS PUNTITO PUNTOSVERDES E. RX. SAXO SECRETARIA TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA TRASMATA TX VERTICAL VIA BAJA VITAMINARSE WISKIES ZAPATILLA 33 51 55
  • Страница 21 из 49
    : QSB : QSL : QSO : QSP QSY : : QTC QTH QTR QUT : : : : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9 Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5 Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa
  • Страница 22 из 49
    Este equipo tiene una garantía de 2 AÑOS piezas y mano de obra en el país de su compra que ampara cualquier defecto de fabricación que sea reconocido por Usted ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos
  • Страница 23 из 49
    Noticias de carretera Convivialidad Asistancia-radio en base Auto Vehiculo prioritario Securidad Tecnica Otros o en movil ? Camión 2gaarñaonstía de SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA. 23 - de 20 40/50 20/30 50/60 30/40 + de 60 sin profesión camionero ejecutivo empleado agricultor
  • Страница 24 из 49
    WARNING ! English Before using, be careful never to transmit without first having connected the antenna (connection "B" situated on the back panel of the equipment) or without having set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may result in destruction of the power amplifier, which is not
  • Страница 25 из 49
    Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment. With the use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT VALERY is a new step in personal communication and is the surest choice
  • Страница 26 из 49
    a) Choosing your antenna: - For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your be able to help you with your choice of antenna. Your PRESIDENT VALERY is protected against an inversion of polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the connections. Your
  • Страница 27 из 49
    FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using the «push-to-talk» switch on the microphone): Suppresses undesirable back-ground noise when there are no communications. Turn the squelch knob clockwise to the exact point where all back-ground noise disappears. This adjustment should be
  • Страница 28 из 49
    C) EXTERNAL S-METER JACK (Ø 2,5 mm) RX indicator (green) lights up when the receiver is in operation and TX indicator (red) lights when the transmitter is in operation. D) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3,5 mm) 10)DISPLAY: The display shows all the different functions. The bargraph shows the level
  • Страница 29 из 49
    1) GENERAL: Channels Modulation modes Frequency ranges Antenna impedance Power supply Dimensions (in mm) Weight Accessories supplied : : : : : : : : 40 AM/FM from 26.965 MHz to 27.405 MHz 50 ohms 13.2 V 160 (L) x 240 (H) x 55 (D) 1.6 kg Microphone with support, mounting cradle, screws. : : : : : :
  • Страница 30 из 49
    Big slab Big 10-4 Bleeding emergency, you should be as clear as possible. INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET: A B C D E F G Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J L M N O Hotel India Juliett Lima Mike November Oscar P Q R S T U V Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform Victor W Y Z Whiskey
  • Страница 31 из 49
    : : : : Antenna Dumb CBer Go up one channel All over/everywhere : Please give me an S-meter reading. English Stinger Turkey Up one Wall to wall What am I putting to you? 31
  • Страница 32 из 49
    ACHTUNG ! Bevor Sie das Gerät benutzen geben Sie acht, daß eine Antenne angeschloßen ist. (Stecker B auf der hinteren Seite des Gerät). Vergessen Sie nicht das Stehwellen-verhältnis einzustellen (SWR). Sonst ist das Risiko den Verstärker zu zerstören, was nicht von der Garantie anerkannt wird.
  • Страница 33 из 49
    Willkommen in der faszinierenden Welt des CB-Funks und Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem CB-Funkgerät PRESIDENT VALERY. Sie haben sich damit für ein komfortables Spitzengerät entschieden, das über zahlreiche Zusatzfunktionen verfügt und sich sowohl im Auto als auch als Feststation von zu Hause aus
  • Страница 34 из 49
    Ihr Funkgerät wird mit einer Gleichspannung von max. 13,2 Volt versorgt. Es ist mit einem Verpolungsschutz ausgestattet. Vergewissern Sie sich trotzdem vorher der richtigen Polarität! Der Minuspol liegt auf Masse (= Chassis), wie bei praktisch allen modernen Autos. Prüfen Sie vor dem Anschluß die
  • Страница 35 из 49
    an. b) Schließen Sie eine CB-Antenne an den Anschluß ANT auf der Rückseite des Funkgerätes an. c)Den Regler SQUELCH für höchste Empfindlichkeit auf den linken Anschlag drehen. Lautstärkeregler VOLUME auf eine angenehme Lautstärke drehen. d) Wechseln Sie zu Kanal 20, indem Sie am Abstimmknopf
  • Страница 36 из 49
    9) RX/TX: A) STROMVERSORGUNG (13,2 V) Die Sende-/Empfangs-Anzeige leuchtet grün auf, wenn das Funkgerät im Emfangsbetrieb arbeitet und rot, wenn das Gerät durch Drücken der Sendetaste am Mikrophon auf Senden geschaltet ist. B) ANTENNENANSCHLUß (SO-239) C) EXT. S-METERANSCHLUß (Ø 2,5 mm) 10)ANZEIGE:
  • Страница 37 из 49
    : Funkgerät, Handmikrofonmit Halterung, Montagebügel, Montagematerial : : : : : : : : +/- 300 Hz 1 W AM / 4 W FM unter 4 nW (-54 dBm) 300 Hz - 3 kHz in AM/FM unter 20 μW 1,0 mV 1,7 A (mit Modulation) 1,8 % : : : : 0.5 μV - 113 dBm (AM/FM) 300 Hz - 3 kHz AM/FM 60 dB 5W : : : : minimum 0.2 μV - 120
  • Страница 38 из 49
    Mike Müll Negativ OK Roger Skip Standby Stereo TVI UFB VY WX YL 55 73 88 99 Um dem jeweiligen Gesprächspartner eindeutig sagen zu können, wir stark und klar man ihn empfängt, verwendet man die Ziffern des R/S-Codes. Dabei steht der R-Wert für die Verständlichkeit («Lesbarkeit») und der S-Wert
  • Страница 39 из 49
    : : Frequenzwechsel, Kanalwechsel Standort Deutsch QSY QTH 39
  • Страница 40 из 49
    40
  • Страница 41 из 49
    41 DE CONFORMIDAD Balaruc, el 10 de diciembre 1996 Place, date and signature : Lugar, fecha y firma : P/O Michel FABRI GPE, ALBERT BERTRANA, Director técnico Name and title of subscriber : Nombre y titulo del firmante : pr ETS 300 680 part 1, part 2 (junio 95) is in compliance with following norms
  • Страница 42 из 49
    Modèle VALERY FM APPAREIL CONFORME A LA NORME EUROPEENNE ETS 300 135 : 40 CANAUX, 4 W FM AGREMENT DGPT Nº 98 0017 CB 0 Additif à la notice d'utilisation fournie avec l'appareil : PAGE 8 : PAGE 9 : 5) D) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : La touche de fonction MODE (5) est inopérante. Votre appareil
  • Страница 43 из 49
    Model VALERY FM TRANSCEIVER IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD ETS 300 135 : 40 CHANNELS, 4 W FM APPROVAL DGPT Nº 98 0017 CB 0 Addition to the service manual supplied PAGE 28: PAGE 29: 5) D) TECHNICAL SPECIFICATIONS : The function key MODE (5) doesn't function. Your transceiver is only
  • Страница 44 из 49
    Modell VALERY FM GERÄT IN UBEREINSTIMMUNG MIT DER EUROPÄISCHEN NORM ETS 300 135 : 40 Kanälen, 4 W FM ZULASSUNG DGPT Nº 98 0017 CB 0 Additiv an die Bedienungs Anleitung: SEITE 36: SEITE 37: 5) D) TECHNISCHE DATEN: Der Umschalter MODE (5) funktioniert nicht. 1) ALLGEMEIN: - Zulassung DGPT - Kanäle -
  • Страница 45 из 49
    NOTES 45
  • Страница 46 из 49
    PRISE MICRO 6 BROCHES CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS 6-PIN MICROPHONE PLUG BELEGUNG DER MIKRO-FONBUCHSE (sechspolig) FREQUENCY TABLES CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN TABLEAU DES FRÉQUENCES TABLA DE FRECUENCIAS N° du canal N° Canal Channel Kanal Fréquences Frecuencia Frequency Frequenzens N° du canal
  • Страница 47 из 49
    47
  • Страница 48 из 49
    0274/05-01 SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE - Route de SèteBP 100 - 34540 BALARUC Site Internet : http://www.president-electronics.com E-mail : groupe@president-electronics.com
  • Страница 49 из 49