Инструкция для ROWENTA HU 5115 F0

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

UK

67

ПАНЕЛЬ УПРАВНІННЯ

A. Кнопка On/Off
B. Кнопка таймеру
C. Кнопка вибору рівня вологості
D. Кнопка функції "Нагрів"  (тільки для моделі HU5120)
E. Кнопка вибору режимів « Інтелектуальнні» (задані) 
F. Кнопка вибору швидкості розпилювання
G. Кнопка Освіттлення/Звук

ДИСПЛЕЙ

h. Таймер від 1г до 9г 
i. Індикатор « Maison » "Дім"- відносний рівень вологості 
j. Світловий індикатор SELECT - Заданий рівень вологості 
k. Рівень вологості в % HR
l. АВТОМАТИЧНИЙ режим
m. Режим BEBE "Дитина"
n. Режим NUIT "Ніч"
o. Недостатній рівень води
p. Швидкість розпилювання
q. Функція нагріву

ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ

B

h

A

k

n

m

l

j

i

q

p

C

D

G

F

E

o

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    FR EN ES TR NL PT DE IT RU UK HU5115 / HU5120 1800131799/01 - 42/13
  • Страница 2 из 73
    3 3 4 9 2 2 1 1 1 3 10 4 5 6 2 8 7 1 2
  • Страница 3 из 73
    FR Lisez attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi. Un air trop sec favorise les infections et les maladies des voies respiratoires et peut dessécher la peau, les muqueuses, les plantes et le mobilier. Votre
  • Страница 4 из 73
    FR DESCRIPTIF TABLEAU DE BORD h q p B G C F o D E i j k A l m Panneau de commande A. Touche On/Off B. Touche Minuterie C. Touche Sélection taux d’humidité objectif D. Touche « fonction chauffe » (uniquement sur le modèle HU5120) E. Touche Sélection des Modes « Intelligents » (prédéfinis) F. Touche
  • Страница 5 из 73
    FR AVERTISSEMENTS Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d'observer les recommandations suivantes: • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
  • Страница 6 из 73
    FR • Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’objets et de produits inflammables (rideaux, aérosols, solvants, etc.…). • N’utiliser que des cartouches anti-calcaire spécifiques Rowenta. • Arrêter et débrancher l’appareil avant de le remplir, de le nettoyer ou de le déplacer. • Ne jamais mettre
  • Страница 7 из 73
    FR 5,5L max 10min FONCTIONNEMENT Cet appareil propose 2 types de fonctionnement (MANUEL ou AUTOMATISE) ainsi que diverses fonctions complémentaires. • «ON/STAND-BY»: Mise en marche / Veille (Arrêt); Touche A. Appuyer sur le bouton (A) pour mettre l’appareil en marche ou pour le mettre en veille.
  • Страница 8 из 73
    FR Mode BÉBÉ: Fonctionnement automatique de l’appareil pour un taux d’humidité objectif prédéfini à 50% HR ; l’appareil adaptera automatiquement la vitesse de vaporisation en fonction de l’humidité de la pièce. Après 7 heures de fonctionnement l’appareil s’arrêtera automatiquement. NOTA : Les
  • Страница 9 из 73
    FR 5- Rincez toute la zone à l’eau claire (Attention, assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans l’ouverture de soufflerie (10). IMPORTANT : Ne jamais utiliser de produits abrasifs qui risqueraient de détériorer l’aspect de votre appareil. Vous pouvez le nettoyer avec un chiffon légèrement humide.
  • Страница 10 из 73
    EN Please read this instruction manual carefully as well as the instructions on safety and cleaning before you start using the appliance. Please keep this instruction manual in a safe place. Air that is too dry can encourage susceptibility to respiratory infections and diseases and lead to dry skin
  • Страница 11 из 73
    EN DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL h q p B G C F o D E i j k A Controls A. On/Off Button B. Timer button C. Select indicator -required ( target) relative humidity D. ”Heating” function button (only on HU5120) E. Select button for ”Intelligent” (pre-set) modes F. Vaporisation rate selection button
  • Страница 12 из 73
    EN WARNINGS It is essential to read these instructions carefully and to observe the following recommendations. • This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or without the necessary experience and knowledge unless
  • Страница 13 из 73
    EN • Do not allow the area around the appliance to become humid or damp. Should this happen, you should reduce the humidifying speed or turn the appliance off. • Never allow absorbent materials such as carpet, curtains, or tablecloths to become humid or damp… • If the appliance is to be left
  • Страница 14 из 73
    EN 10min HOW THE APPLIANCE OPERATES This appliance has 2 operating modes (MANUAL or AUTOMATIC) as well as various additional functions. • ”ON/STAND-BY”: Switch on / Standby (Stop); Button A. Press button (A) to start the appliance or to put it on standby. MANUAL FUNCTION MODE: Adjusting the
  • Страница 15 из 73
    EN ADDITIONAL FUNCTIONS: • Timer: Button B for programming the automatic stop of the appliance. Select the number of hours that you want the appliance to run for (from 1 to 9 hours) before the appliance automatically stops, by pressing button B several times. PLEASE NOTE: This function cannot be
  • Страница 16 из 73
    EN STORAGE When the appliance is not in use, it should be stored in a dry place. Make sure to empty the tank, clean and dry the appliance before storing it. IN THE EVENT OF A PROBLEM Never dismantle your appliance yourself. An incorrectly repaired appliance can be a danger to the user. Before
  • Страница 17 из 73
    ES Antes de proceder a utilizar el aparato lea atentamente tanto el manual de empleo como los consejos de seguridad y de limpieza del mismo, y guarde el manual en lugar seguro. Un aire demasiado seco favorece la aparición de infecciones y de enfermedades de las vías respiratorias, pudiendo secar la
  • Страница 18 из 73
    ES DESCRIPCIÓN DE LOS PANELES DE CONTROL h q p B G C F o D E i j k A l PANELES DE MANDOS A. Botón de encendido/apagado B. Botón temporizador C. Botón de selección de humedad objetivo D. Botón de fonción «calefacción» (sólo en el modelo HU5120) E. Botón de selección de modos “inteligentes”
  • Страница 19 из 73
    ES ADVERTENCIAS Es fundamental que lea atentamente estas instrucciones y observe las siguientes recomendaciones: • Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas no
  • Страница 20 из 73
    ES • Antes de proceder a rellenar, limpiar o desplazar el aparato, apáguelo y desconéctelo. • Nunca vierta aceite esencial u otros aditivos en el conducto de evaporación y/o en el depósito de agua. • Cuando el aparato no esté siendo utilizado, nunca deje agua en el depósito. • En cada uso,
  • Страница 21 из 73
    ES 10min FUNCIONAMIENTO Este aparato contempla dos clases de funcionamientos (MANUAL o AUTOMATIZADO), así como una serie de funciones complementarias. • «ON/STAND-BY»: Puesta en marcha/modo de espera (parada); Botón A. Para poner el aparato en marcha o en función de espera, pulse el botón (A).
  • Страница 22 из 73
    ES Modo NOCHE: Funcionamiento automático del aparato para alcanzar un porcentaje de humedad objetivo predefinido del 50% de la HR; el aparato reducirá progresivamente la velocidad de vaporización. Tras ocho horas de funcionamiento, el aparato se detendrá automáticamente. NOTA: En este modo se
  • Страница 23 из 73
    ES IMPORTANTE: Nunca utilice productos abrasivos, ya que podría producirse un deterioro del aspecto del aparato. Puede limpiarlo con un paño ligeramente húmedo. • Cartucho antical: Si aparecen olores desagradables o manchas blancas, proceda a cambiar el cartucho antical. Si usted tiene alguna duda,
  • Страница 24 из 73
    TR Cihazı kullanmadan önce, kullanım kılavuzunu, güvenlik ve temizlik talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun, bu kullanım kitapçığını ileride başvurmak üzere muhafaza edin. Aşırı kuru hava solunum yolları enfeksiyonlarına ve hastalıklarına neden olur, deriyi, mukozayı, bitkileri ve mobilyaları
  • Страница 25 из 73
    TR KUMANDA PANELİNİN TANITIMI h q p B G C F o D E i j k A l m n Kumanda paneli A. Açma/Kapama düğmesi B. Zamanlayıcı Tuşu C. Hedef nem oranı seçim düğmesi D. « Isıtma fonksiyonu düğmesi » fonksiyon düğmesi (Sadece modeli HU5120 üzerinde) E. "Akıllı" modların (önceden belirlenmiş) seçim düğmesi F.
  • Страница 26 из 73
    TR UYARILAR Bu kitapçığın dikkatli bir şekilde okunması ve aşağıdaki tavsiyelere uyulması önem taşımaktadır: • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
  • Страница 27 из 73
    TR hızını düşürün veya cihazı durdurun. • Rutubet emici nesnelerin nemli veya ıslak duruma gelmelerine izin vermeyin: Halı, perde, masa örtüsü vb. • Uzun süreli olarak kullanmayacağınız zaman: Cihazı durdurun, fişini prizden çıkarın, su haznesi ve buharlaşma ünitesi içindeki suyu boşaltın, cihazı
  • Страница 28 из 73
    TR ÇALIŞMA Bu cihaz 2 tip çalışma (MANUEL veya OTOMATİK) ve farklı ek fonksiyonlara sahiptir. • "ON/STAND-BY": Çalıştırma/ Bekleme (Durdurma); A Düğmesi. Cihazı çalıştırmak veya beklemeye almak için, (A) düğmesine basın. MANUEL ÇALIŞMA: Hedef nem oranı ve buharlaşma hızı ayarı • Nem oranı: Hedef
  • Страница 29 из 73
    TR • "Işık&Ses": Işık&Ses Çalıştırma/Durdurma; G düğmesi. Fonksiyonunu çalıştırmak veya durdurmak için, (G) butonuna basın. Bu fonksiyon LCD ekranın geri aydınlatmasının, bip seslerinin kapatılmasını ve su haznesinin açılmasını sağlar. BAKIM DİKKAT: Bu tip bir cihaz düzenli ve kapsamlı bir bakım
  • Страница 30 из 73
    TR SORUNLA KARŞILAŞILMASI HALİNDE Cihazın içini asla kendiniz açmayı denemeyin. Hatalı olarak onarılmış bir cihaz kullanıcı için risk arz eder. Ağımız kapsamındaki tescilli bir Servise başvurmadan önce, cihazın normal çalışma konumunda olduğunu ve hava giriş/çıkış ızgaralarının hiçbir şekilde
  • Страница 31 из 73
    NL Lees vóór gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing en de veiligheids- en reinigingsinstructies door en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Wanneer lucht te droog is dan werkt dit infecties en aandoeningen aan de luchtwegen in de hand en dan kunnen de huid, de slijmvliezen, planten en meubelen
  • Страница 32 из 73
    NL BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL h q p B G C F o D E i j k A l Bedieningspaneel A. Aan-/Uitknop B. Knop programmeerklok C. Knop keuze gewenste vochtigheidsgraad D. Knop Verwarmingsfunctie (Alleen op het model HU5120) E. Knop keuze ‘intelligente’ modi (vooraf ingesteld) F. Knop keuze
  • Страница 33 из 73
    NL WAARSCHUWINGEN Het is belangrijk deze handleiding aandachtig te lezen en de navolgende aanbevelingen in acht te nemen: • Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of door personen die geen
  • Страница 34 из 73
    NL • Doe geen water in de verdampingsleiding, dat kan ervoor zorgen dat het water overloopt. • Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare voorwerpen en producten (gordijnen, producten op basis van aerosol, oplosmiddelen, etc.). • Gebruik uitsluitend de bijbehorende
  • Страница 35 из 73
    NL 5,5L max 10min WERKING Dit apparaat biedt 2 verschillende functies (HANDMATIG of AUTOMATISCH), evenals diverse extra functies. • ‘AAN/STAND-BY’: Ingebruikname / Stand-by (Stop): knop A. Druk op knop (A) om het toestel aan te schakelen of in stand-by te zetten. HANDMATIGE WERKING: Instelling van
  • Страница 36 из 73
    NL BABYmodus: Automatische werking van het apparaat voor een vooraf ingestelde vochtigheidsgraad van 50% RV. Het apparaat past de verdampingssnelheid automatisch aan naargelang de vochtigheid van het vertrek. Na 7 uur schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit. OPMERKING: De verlichtingen en de
  • Страница 37 из 73
    NL BELANGRIJK: Gebruik geen schuurmiddelproducten die het aanzicht van uw apparaat kunnen beschadigen. U kunt uw apparaat schoonmaken met een licht vochtige doek. • Antikalkpatroon: Vervang het antikalkpatroon zodra er onaangename geurtjes optreden of wit stof verschijnt. Gelieve bij vragen de
  • Страница 38 из 73
    PT Leia atentamente o folheto de instruções e os conselhos de segurança e de limpeza antes da primeira utilização do aparelho e guarde este folheto de instruções. Um ar demasiado seco favorece as infecções e as doenças das vias respiratórias e pode secar a pele, as mucosas, as plantas e os móveis.
  • Страница 39 из 73
    PT DESCRIÇÃO DE PAINEL DE CONTROLO h q p B G C F o D E i j k A l m n PAINÉIS DE COMANDOS A. Botão On/Off (Ligar/Desligar) B. Botão regulador C. Botão de selecção de taxa de humidade objectiva D. Botão de função «chauffe» (aquecimento) (somente no modelo HU5120) E. Botão de selecção de modos
  • Страница 40 из 73
    PT AVISOS Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para futuras utilizações: • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou
  • Страница 41 из 73
    PT • Utilize apenas cartuchos anticalcários específicos da Rowenta. • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de o encher, de o limpar ou de o deslocar. • Nunca deve colocar óleos essenciais ou outros aditivos no canal de evaporação e/ou no depósito de água. • Nunca deve deixar água no
  • Страница 42 из 73
    PT 5,5L max 10min FUNCIONAMENTO Este aparelho oferece 2 tipos de funcionamento (MANUAL ou AUTOMÁTICO), bem como diversas funções complementares. • «ON/STAND-BY» (Ligado/Parado): Colocação em funcionamento / Vigilância (Paragem); Botão A. Carregue no botão (A) para colocar o aparelho em
  • Страница 43 из 73
    PT Modo NUIT (Noite): Funcionamento automático do aparelho para uma taxa de humidade objectiva predefinida a 50% de HR; o aparelho irá reduzir progressivamente a velocidade de vaporização. Após 8 horas de funcionamento, o aparelho irá parar automaticamente. NOTA: Os sinais luminosos e sonoros estão
  • Страница 44 из 73
    PT IMPORTANTE : Nunca utilize produtos abrasivos que possam deteriorar o aspecto do seu aparelho. Pode limpá-lo com um pano ligeiramente húmido. • Cartucho anticalcário: Logo que surjam cheiros desagradáveis ou poeiras brancas, deve trocar o cartucho anticalcário. Para eventuais questões, consulte
  • Страница 45 из 73
    DE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheits- und Reinigungshinweise vor jeder Benutzung aufmerksam durch und bewahren Sie diese Anleitung auf. Zu trockene Raumluft kann zu Infektionen und Atemwegerkrankungen und zu trockener Haut, Schleimhäute, Pflanzen und Möbel führen. Ihr
  • Страница 46 из 73
    DE BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS h q p B G C F o D E i j k A l m BEDIENFLÄCHE A. Ein/Aus-Taste B. Timer-Taste C. Auswahltaste Luftfeuchtigkeitsvorgabe D. Funktionstaste „Heizfunktionstaste“ (nur bei Modell HU5120) E. Auswahltaste der voreingestellten „intelligenten“ Betriebsarten F. Auswahltaste der
  • Страница 47 из 73
    DE WARNHINWEISE Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung unbedingt aufmerksam durch und beachten Sie die folgenden Empfehlungen: • Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch
  • Страница 48 из 73
    DE • Stellen Sie das Gerät nicht um, solange es sich in Betrieb befindet. • Geben Sie kein Wasser in den Verdampfungskanal, da dies zu einem Überlaufen führen könnte. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen oder Produkten (Vorhänge, Spraydosen, Lösungsmittel usw.). •
  • Страница 49 из 73
    DE 20cm 20cm 5,5L max 10min BETRIEB Dieses Gerät hat zwei Betriebsarten (MANUEL und AUTOMATIK), sowie verschiedene Zusatzfunktionen. • „ON/STAND-BY“: Einschalten / Standby (Aus); Taste A. Zum Ein- oder Ausschalten (bzw. Standby) des Geräts drücken Sie auf die Taste (A). MANUELLER BETRIEB:
  • Страница 50 из 73
    DE BETRIEBSART AUTO: Automatischer Betrieb des Geräts für eine vordefinierte Luftfeuchtigkeitsvorgabe 55 % RF; das Gerät passt die Verdampfungsgeschwindigkeit automatisch an die Luftfeuchtigkeit im Raum an. BETRIEBSART KLEINKIND: Automatischer Betrieb des Geräts für eine vordefinierte
  • Страница 51 из 73
    DE 3- Lassen Sie das Gemisch mindestens vier Stunden lang stehen. 4 - Leeren Sie es dann aus und wischen Sie den Kalk mit einem weichen und feuchten Tuch ab. 5- Spülen Sie den gesamten Bereich mit klarem Wasser (Achtung: stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Gebläseöffnung (10) gelangt.
  • Страница 52 из 73
    IT Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni per l’uso, per la sicurezza e per la pulizia e conservare questo manuale. Un’aria troppo secca favorisce le infezioni e le malattie delle vie respiratorie e può seccare la pelle, le mucose, le piante e i mobili. L’umidificatore Rowenta permette
  • Страница 53 из 73
    IT DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO h q p B G C F o D E i j k A l COMANDI A. Pulsante On/Off B. Pulsante Timer C. Pulsante Tasso di umidità desiderato D. Pulsante “riscaldamento” (solamente sul modello HU5120) E. Pulsante Modalità “intelligenti” (predefinite) F. Pulsante Velocità di
  • Страница 54 из 73
    IT AVVERTENZE È’ fondamentale leggere attentamente questo manuale e osservare le seguenti raccomandazioni: • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che
  • Страница 55 из 73
    IT • Non lasciare acqua nel serbatoio quando l’apparecchio non è in uso. • Assicurarsi di sostituire l’acqua del serbatoio prima di ogni utilizzo. • Tenere presente che un elevato livello di umidità può incoraggiare la crescita di organismi biologici nell’ambiente. • Evitare che l’area intorno
  • Страница 56 из 73
    IT 10min FUNZIONAMENTO Questo apparecchio presenta 2 tipi di funzionamento (MANUALE o AUTOMATICO) e diverse funzioni complementari. • «ON/STAND-BY»: Accensione / Standby (Spegnimento); Pulsante A. Premere il pulsante (A) per accendere l’apparecchio o per metterlo in stand-by. FUNZIONAMENTO MANUALE:
  • Страница 57 из 73
    IT ore di funzionamento l’apparecchio si spegne automaticamente. NOTA: In questa modalità i segnali luminosi e sonori sono disattivati. FUNZIONI COMPLEMENTARI: • Timer: Impostazione dell’arresto automatico dell’apparecchio; Pulsante B. Selezionare il numero di ore di funzionamento desiderato (da 1
  • Страница 58 из 73
    IT • Cartuccia anticalcare: Non appena compaiono odori sgradevoli o polveri bianche, sostituire la cartuccia anticalcare. Per qualsiasi dubbio consultare la carta garanzia internazionale Rowenta allegata al presente prodotto, sulla quale sono riportate le coordinate del Servizio Consumatori.
  • Страница 59 из 73
    RU Прежде чем использовать прибор внимательно прочтите руководство по его использованию и рекомендации по технике безопасности. Сохраните настоящее руководство. Слишком сухой воздух благоприятствует развитию инфекций и заболеваний дыхательных путей, может высушивать кожу, слизистую оболочку,
  • Страница 60 из 73
    RU ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ h q p B G C F o D E i j k A l ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ A. Кнопка On/Off B. Кнопка Таймера C. Кнопка выбора уровня влажности D. Кнопка функции «Нагрев» (Только на модели HU5120) E. Кнопка выбора режимов « Интеллектуальные» (заданные) F. Кнопка выбора скоростей распыления пара
  • Страница 61 из 73
    RU ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Очень важно внимательно прочесть настоящее руководство по эксплуатации и следовать рекомендациям, приведенным ниже: • Устройство не предназначено для использования людьми (с том числе детьми) с ограниченными физическими и умственными способностями, а также людьми, не имеющими
  • Страница 62 из 73
    RU • Не используйте прибор в непосредственной близости от воспламеняющихся веществ и предметов (занавески, аэрозоли, растворители и т.п..…). • Используйте только специальные противо-известковые фильтры Rowenta. • Выключайте прибор и отключайте его от сети, прежде чем налить в него воду, почистить
  • Страница 63 из 73
    RU 5,5L max 10min ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ В настоящем приборе возможны 2 режима работы (РУЧНОЙ или АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ), а также разные дополнительные функции. • «ON/STAND-BY»: Включение / Режим ожидания (Выключение); Кнопка A. Нажмите на кнопку (А), чтобы включить прибор или перевести его в режим
  • Страница 64 из 73
    RU Режим Ребёнок: Автоматическая работа прибора для достижения заданного уровня увлажнения 50% HR; прибор автоматически настроит скорость распыления в зависимости от уровня влажности в комнате. После 7 часов непрерывной работы прибор автоматически отключится. ПРИМЕЧАНИЕ: Освещение и звуковые
  • Страница 65 из 73
    RU ВАЖНО : Никогда не используйте абразивные средства, способные повредить внешний вид Вашего прибора. Вы можете чистить прибор с помощью влажной тряпочки. • Противо-известковый фильтр: Как только появится неприятный запах или белая пыль, замените противо-известковый фильтр. Если у вас возникнут
  • Страница 66 из 73
    UK Перш ніж використовувати прилад уважно прочитайте керівництво з його використання і рекомендації з техніки безпеки. Збережіть це керівництво. Занадто сухе повіря сприяє розвитку інфекцій та захворювань дихальних шляхів, може висушувати слизову оболонку, рослини і меблі. Ваш зволожувач повітря
  • Страница 67 из 73
    UK ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ h q p B G C F o D E i j k A ПАНЕЛЬ УПРАВНІННЯ A. Кнопка On/Off B. Кнопка таймеру C. Кнопка вибору рівня вологості D. Кнопка функції "Нагрів" (тільки для моделі HU5120) E. Кнопка вибору режимів « Інтелектуальнні» (задані) F. Кнопка вибору швидкості розпилювання G. Кнопка
  • Страница 68 из 73
    UK ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Дуже важливо уважно прочитати це керівництво з експлуатації і слідувати рекомендаціям, наведеним нижче: • Даний прилад не призначений для використання людьми (в тому числі дітьми) з обмеженими фізичнимми, сенсорними і розумовими можливостями, а також особами, які не мають
  • Страница 69 из 73
    UK • Виключайте і відключайте пристрій від електричної мережі, перш ніж заповнювати його водою, чистити, або пересувати. • Ніколи не наливайте ефірні масла, або інші додаткові речовини в канал розпилення і/або резервуар для води. • Ніколи не залишайте воду в резервуарі, якщо прилад не
  • Страница 70 из 73
    UK 5,5L max 10min ФУНКЦІОНУВАННЯ В даному приладі можливі 2 режима робооти (РУЧНИЙ або АВТОМАТИЧНИЙ), а також різні додаткові функції. • «ON/STAND-BY»: Включення/Режим очікування (Виключення) Кнопка А. Натисніть на кнопку (А), щоб включити прилад, або перевести його в режим очікування.
  • Страница 71 из 73
    UK Режим BÉBÉ: Автоматична робота приладу для досягнення заданого рівня вологості 50% HR ; прилад автоматично відрегулює швидкість розпилення з залежності від вологості в приміщенні. Після 7 годин роботи прилад автоматично відключиться. ПРИМІТКА: Освітлення і звукові сигнали не працюють в цьому
  • Страница 72 из 73
    UK • Проти-вапняний фільтр: Одразу після появи неприємного запаху і білого пилу слід поміняти проти-ваппняний фільтр. Якщо у Вас виникли питання, будь ласка, скористайтесь міжнародним гарантійним талоном ROWENTA, що прикріплений до цього товару, де ви знайдете контактні дані Центру обслуговування
  • Страница 73 из 73