Инструкции и Руководства для SAMSUNG CTN464KC01

Сейчас в базе инструкций для SAMSUNG CTN464KC01 насчитывается 2 бесплатных инструкций.

SAMSUNG CTN464KC01 (108 стр., ru;)

Оглавление инструкции

Document Outline

SAMSUNG CTN464KC01 (108 стр., ru;)

Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 109
    CTN464NC серии CTN464KC серии CTN464TC серии CTN464EC серии CTN464DC серии CTN464FC серии Индукционная варочная панель Руководство пользователя Данное руководство напечатано на полностью перерабатываемой бумаге. вообразите возможности Русский Благодарим вас за покупку этого устройства. Чтобы
  • Страница 2 из 109
    Использование данного руководства Перед использованием устройства внимательно изучите данное руководство пользователя, в частности — информацию о безо­пасности, приведенную в следующем разделе. Сохраните данное руководство для получения справочных сведений в будущем. При предоставлении прав
  • Страница 3 из 109
    Инструкции по безопасности ВНИМАНИЕ ПРАВИЛА ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ Убедитесь, что устройство правильно установлено и заземлено квалифицированным специалистом. Обслуживание устройства должно выполняться только квалифицированными специалистами. Ремонтные работы, выполненные неквалифицированными лицами,
  • Страница 4 из 109
    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ВНИМАНИЕ Данное устройство предназначено только для приготовления пищи в домашних условиях. Оно не предназначено для использования в коммерческих или промышленных целях. Не используйте варочную панель для обогрева помещения. Соблюдайте осторожность при
  • Страница 5 из 109
    ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ВОЗМОЖНЫЕ ОПАСНОСТИ Инструкции по безопасности устройства, получению травм, возгоранию, взрыву или поражению электрическим током. После установки ничего не должно препятствовать отключению устройства от источника питания. Для удобства отключения необходимо обеспечить
  • Страница 6 из 109
    электрических проводов в шнуре и последующему поражению электрическим током или возгоранию. Шнур питания должен быть надежно воткнут в розетку. Не используйте поврежденные шнуры питания, поврежденные штепсельные вилки и непрочно закрепленные на стене розетки. – Может возникнуть пожар или поражение
  • Страница 7 из 109
    Инструкции по безопасности ВНИМАНИЕ. Эксплуатируемые части варочной панели могут нагреваться в процессе использования. Ограничьте доступ детей к устройству во избежание ожогов. ВНИМАНИЕ. Если на поверхности появились трещины, выключите устройство, чтобы не допустить поражения электрическим током.
  • Страница 8 из 109
    – Если необходимо отремонтировать или переустановить устройство, обращайтесь в ближайший сервисный центр. – Невыполнение этого требования может привести к возникновению проблем в работе устройства, получению травм, возгоранию или поражению электрическим током. В случае попадания в устройство воды
  • Страница 9 из 109
    или поражение электрическим током. Устройство не управляется с помощью внешнего таймера или пульта дистанционного управления. Не смотрите на нагревательные элементы варочной панели слишком долго (только для моделей с галогенной лампой). После использования отключайте варочную панель с помощью
  • Страница 10 из 109
    Содержание Установка варочной панели 11 16 Компоненты и характеристики Перед началом работы 20 21 Использование варочной панели Чистка и уход 30 32 35 Гарантийное обслуживание Технические характеристики 10_ Содержание CTN464NC01_BWT_00345A-02_RU_121018-1.indd 10 11 11 Соответствие стандартам
  • Страница 11 из 109
    Установка варочной панели Убедитесь, что устройство правильно установлено и заземлено квалифици­ ро­ванным техническим специалистом. Соблюдайте данный пункт инструкции. Гарантия не распространяется на повреж­дения, вызванные неправильной установкой устройства. Технические характеристики устройства
  • Страница 12 из 109
    • Если устройство расположено на плиточной поверхности, все стыки между плитками должны быть обработаны цементным раствором. • Если устройство расположено на керамической поверхности или поверхности из природного или искусственного камня, все быстродействующие пружины должны быть закреплены с
  • Страница 13 из 109
    • 1N ~ • 2N ~ : перед подключением отсоедините двухфазные провода (L1 и L2). 220-240V ~ 220-240V ~ 380-415V ~ зеленый/желтый Черный коричневый зеленый/желтый Черный серый коричневый L ВНИМАНИЕ N 1N ~ L1 L2 N 2N ~ При подключении к источнику питания пользуйтесь схемой электропроводки, расположенной
  • Страница 14 из 109
    Установка устройства на кухонный стол Перед установкой устройства запишите его серийный номер, указанный на заводской табличке. Он потребуется в случае обращения в службу технической поддержки. Записать серийный номер после установки будет сложнее, поскольку он находится с нижней стороны варочной
  • Страница 15 из 109
    90 ° x 4 = 490±1 2 Установка варочной панели ∅ 100 100 = Установка варочной панели _15 CTN464NC01_BWT_00345A-02_RU_121018-1.indd 15 2012-10-18 �� 5:28:42
  • Страница 16 из 109
    Компоненты и характеристики 16 0 m m Рабочие зоны 1 3 5 2 0 21 4 m m 6 1. Индукционная конфорка мощностью 1400 Вт с функцией повышения мощности до 2000 Вт 2. Индукционная конфорка мощностью 2200 Вт с функцией повышения мощности до 3200 Вт 3. Индукционная общая зона задних конфорок мощностью 1800 Вт
  • Страница 17 из 109
    Компоненты Установочные скобы Винты Индукционный нагрев • Принцип индукционного нагрева: при включении рабочей зоны и размещении посуды на ней электронные схемы индукционной варочной панели создают индуцированные токи в дне находящейся на конфорке посуды, которая сразу же нагревается. • Более
  • Страница 18 из 109
    Основные характеристики данного устройства • Стеклокерамическая поверхность для приготовления пищи: устройство оснащено стеклокерамической поверхностью и четырьмя быстро­нагреваю­щи­ мися рабочими зонами. • Сенсорные датчики управления: управление устройством осуществляется с помощью сенсорных
  • Страница 19 из 109
    ВНИМАНИЕ Используйте функцию “Нагрев воды”, только когда требуется вскипятить воду. Никогда не оставляйте включенную варочную панель без присмотра. Это может привести к возгоранию. • Селектор общей зоны конфорок : эта функция используется для увеличения зоны приготовления на всю правую сторону
  • Страница 20 из 109
    пор, пока рабочая зона полностью не остынет. Остаточное тепло рабочей зоны можно использовать для оттаивания или сохране­ ния тепла продуктов. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Пока отображается индикатор остаточного тепла, существует риск получения ожогов. При сбое в сети электропитания значок выключится и
  • Страница 21 из 109
    Использование варочной панели Индукционную варочную панель можно включать только в случае, если на одной из рабочих зон поставлена кухонная посуда с магнитоактивным дном. Следующие виды посуды подходят для данной варочной панели. Материал посуды Материал посуды Пригодность Сталь, эмалированная
  • Страница 22 из 109
    Размер посуды Рабочие зоны индукционной варочной панели автоматически приспосабли­ваются к размерам днища той или иной посуды, но в определенной степени. Поэтому магнитоактивная часть днища посуды должна иметь минимальный диаметр в зависимости от размера самой рабочей зоны. Диаметр рабочей зоны
  • Страница 23 из 109
    Советы по экономии электроэнергии Эти советы помогут вам сэкономить электроэнергию. • Всегда помещайте посуду на рабо­чую зону перед ее включением. Использование варочной панели Правильно. • Грязная посуда или рабочая зона увеличивают энергопотребление. • Если возможно, всегда плотно накрывайте
  • Страница 24 из 109
    Включение варочной панели 1. Коснитесь датчика управления блокировкой приблизительно 3 секунд. 2. Устройство включается с помощью датчика включения/выключения . Коснитесь датчика включения/ выключения в течение 1 секунды. На дисплее появится значок . в течение Прибл. 1 секунды В течение
  • Страница 25 из 109
    После отключения одной рабочей зоны или всей варочной панели на цифровом дисплее, соответствующем определенной рабочей зоне, значком будет обозначено остаточное тепло. Выключение рабочей зоны Чтобы ускорить выключение, дважды коснитесь датчика соответствующей рабочей зоны. Использование блокировки
  • Страница 26 из 109
    Таймер Таймер может использоваться двумя способами. Использование таймера в качестве функции безопасного отключения Если для какой-либо рабочей зоны установлено время приготовления, по его истечении рабочая зона автоматически выключится. Данную функцию можно одновременно использовать для нескольких
  • Страница 27 из 109
    Таймер обратного отсчета времени Чтобы использовать таймер обратного отсчета, варочную панель следует включить, а все рабочие зоны — выключить. . 1. Коснитесь датчика таймера На дисплее таймера отобразится значок . Управление режимом Power boost (Турбо-режим) Функция турбо-режима позволяет
  • Страница 28 из 109
    Нагрев воды 1. Для выбора конфорки прикоснитесь к соответствующей кнопке. 2. Прикоснитесь к сенсорной кнопке нагрева воды. 3. Задайте температуру, которую следует поддерживать после того, как вода вскипит. Когда вода закипит, конфорка автоматически перейдет в заданный режим менее интенсивного
  • Страница 29 из 109
    Управление мощностью Последний параметр нагрева рабочей зоны (№ 3) Параметры нагрева для спаренной рабочей зоны (№ 4) Автоматически Исходный параметр измененный параметр нагрева нагрева Турбо-режим Уровень 15 Уровень 13 Когда включена функция общей зоны конфорок, система управления питанием
  • Страница 30 из 109
    Чистка и уход Варочная панель ВНИМАНИЕ Чистящие средства не должны соприкасаться с нагретой стекло­кера­ мической поверхностью. Удаляйте чистящие средства, используя достаточное количество чистой воды, поскольку они могут разъедать поверхность при ее нагревании. Не используйте агрессивные чистящие
  • Страница 31 из 109
    Особо сложные загрязнения 1. Пригоревший сахар, расплавленный пластик, алюминиевую фольгу и прочие материалы необходимо немедленно удалить скребком для стекала, пока панель еще горячая. ВНИМАНИЕ При использовании скребка для стекла на горячей варочной панели существует риск получения ожогов. Если
  • Страница 32 из 109
    Гарантийное обслуживание Ответы на часто задаваемые вопросы и устранение неисправностей В работе устройства могут возникать незначительные сбои, которые можно устранить самостоятельно с помощью следующих инструкций. Однако если данные инструкции не помогли устранить неисправность, не предпринимайте
  • Страница 33 из 109
    Что делать, если рабочие зоны не включаются или не выключаются? Эта проблема может возникнуть по одной из следующих причин. • На панели управления находится влажная тряпка или пролитая жидкость. • Включена блокировка от детей. ? Эта проблема может возникнуть по следующей причине. • На панели
  • Страница 34 из 109
    Мы рекомендуем вам записать эту информацию здесь, чтобы упростить доступ к ней. Модель: Серийный номер: В каких случаях за ремонт взимается плата даже в период гарантийного обслуживания? • В случае если неисправность можно было устранить самостоятельно, обратившись к разделу «Поиск и устранение
  • Страница 35 из 109
    Технические характеристики Габаритные размеры варочной панели Ширина 575 мм Глубина 505 мм Высота 56 мм Размеры рабочей поверхности Ширина Глубина Радиус закругления Подводимое напряжение 560 мм 490 мм 3 мм 220–240 В ~ 50/60 Гц Максимальное энергопотребление при подключении 7,2 кВт Вес Нетто 11,3
  • Страница 36 из 109
    AB57 POCC KR.AB57.B02555 c 22.09.2011 21.09.2014 - RUSSIA 8-800-555-55-55 GEORGIA 0-800-555-555 ARMENIA 0-800-05-555 AZERBAIJAN 088-55-55-555 KAZAKHSTAN 8-10-800-500-55-500(GSM: 7799) UZBEKISTAN 8-10-800-500-55-500 KYRGYZSTAN 00-800-500-55-500 TADJIKISTAN Mongolia BELARUS www.samsung.com
  • Страница 37 из 109
    CTN464NC Серія CTN464KC Серія CTN464TC Серія CTN464EC Серія CTN464DC Серія CTN464FC Серія Індукційна варильна поверхня Посібник користувача Цей посібник на 100 % виготовлено з паперу вторинної переробки. Уявіть можливості УКРАЇНСЬКА Дякуємо за придбання цього виробу компанії Samsung. Для отримання
  • Страница 38 из 109
    користування цим посібником Перш ніж використовувати пристрій, прочитайте цей посібник і зверніть особливу увагу на інформацію з техніки безпеки у відповідному розділі. Збережіть цей посібник на майбутнє для довідки. У випадку відчуження пристрою не забудьте передати посібник новому власнику.
  • Страница 39 из 109
    інструкції з техніки безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ Правила безпеки поводження з електрикою Слідкуйте, щоб пристрій було належно встановлено і заземлено кваліфікованим спеціалістом. Пристрій має обслуговувати лише кваліфікований технічний персонал. Ремонт, який виконують некваліфіковані особи, може призвести
  • Страница 40 из 109
    ПОПЕРЕДЖЕННЯ Правила безпеки під час використання Цей пристрій призначений для приготування і смаження у звичайних домашніх умовах. Він не призначений для комерційного або промислового використання. Не використовуйте поверхню для обігрівання кімнати. Будьте уважні під час під’єднання
  • Страница 41 из 109
    ПОПЕРЕДЖЕННЯ Обов’язкові знаки попередження для встановлення Цей пристрій повинен встановлювати кваліфікований спеціаліст із кухонних плит, який пройшов відповідну підготовку в компанії-виробника. Дивіться розділ «Встановлення варильної поверхні». - Невиконання цих вказівок або увімкнення інших
  • Страница 42 из 109
    - В іншому випадку може виникнути пожежа через перегрівання. Над поверхнею необхідно забезпечити належний мінімальний простір. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Обов’язкові знаки попередження для під’єднання до електромережі З розетки та місць контактів слід усунути всі чужорідні субстанції, наприклад пил або вологу,
  • Страница 43 из 109
    ПОПЕРЕДЖЕННЯ Обов’язкові знаки попередження під час використання пристрою У випадку витікання газу (пропану, зрідженого нафтового газу тощо) негайно провітріть приміщення, не торкаючись до штепселя. Також не торкайтеся кабелю живлення та пристрою. Під час використання пристрій нагрівається.
  • Страница 44 из 109
    Не торкайтеся штепселя вологими руками. - Це може призвести до ураження електричним струмом. Не вимикайте пристрій, виймаючи штепсель із розетки під час роботи пристрою. - Якщо після цього увімкнути штепсель у розетку, може утворитись іскра, яка в свою чергу може призвести до ураження електричним
  • Страница 45 из 109
    пошкодження пристрою або травмування користувача.Якщо будь-яка чужорідна субстанція, наприклад вода, потрапить у пристрій, від’єднайте його від електромережі та зверніться до найближчого центру обслуговування. - В іншому випадку це може призвести до ураження електричним струмом або пожежі. Якщо у
  • Страница 46 из 109
    Обережно розгортайте їжу, яку ви щойно вийняли з печі. - Якщо їжа гаряча, під час розгортання може несподівано вирватись пара і обпекти вас. Від’єднуючи пристрій від мережі, обережно витягайте штепсель із розетки; в жодному разі не тягніть за кабель живлення. - Пошкоджений кабель може спричинити
  • Страница 47 из 109
    правила утилізації ПОПЕРЕДЖЕННЯ Утилізація пакувального матеріалу ПОПЕРЕДЖЕННЯ Належна утилізація старого пристрою ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед тим як утилізувати старий пристрій, виведіть його з ладу, щоб він не був джерелом небезпеки. Для від’єднання пристрою від мережі та від’єднання кабелю живлення
  • Страница 48 из 109
    Зміст Встановлення варильної поверхні 13 17 Частини та функції Перед початком роботи 21 21 Використання варильної поверхні 13 13 14 15 Норми і технічні вимоги Інструкції з техніки безпеки під час встановлення Під'єднання до джерела живлення Встановлення у робочу поверхню 17 17 18 18 19 20 20 21 21
  • Страница 49 из 109
    Встановлення варильної поверхні Слідкуйте, щоб пристрій було встановлено і заземлено лише кваліфікованим спеціалістом. Дотримуйтесь цієї інструкції. Гарантія не поширюватиметься на шкоду, що виникла внаслідок неналежного встановлення пристрою. Технічні характеристики наведені в кінці цього
  • Страница 50 из 109
    Під'єднання до джерела живлення Перед під'єднанням перевірте, чи номінальна напруга пристрою, тобто напруга, зазначена на табличці з технічними даними, відповідає напрузі мережі. Табличка з технічними даними розташована внизу варильної поверхні. Перед тим як під'єднувати кабелі до мережі, вимкніть
  • Страница 51 из 109
    Встановлення у робочу поверхню Мін. 50 мм Мін. 5 мм 560 мм Встановленняварильноїповерхні Перед встановленням запишіть серійний номер пристрою, який знаходиться на табличці з технічними даними. Цей номер буде потрібен у випадку звернення за обслуговуванням. Він буде недоступним після встановлення
  • Страница 52 из 109
    90 ° x 4 ø2 100 = 490 100 ±1 = 16_ Встановлення варильної поверхні CTN464NC01_BWT_00345A-02_UK_121018-1.indd 16 2012-10-18 �� 5:43:41
  • Страница 53 из 109
    Частини та функції Зони нагрівання 16 0 m m Частини та функції 1 3 5 2 21 0 4 m m 6 1. Зона нагрівання потужністю 1400 Вт із функцією підсилення потужності до 2000 Вт 2. Зона нагрівання потужністю 2200 Вт із функцією підсилення потужності до 3200 Вт 3. Задня частина комбінованої зони нагрівання
  • Страница 54 из 109
    Складові частини Індукційна варильна поверхня Кронштейни для встановлення Гвинти Індукційне нагрівання • • Принцип індукційного нагрівання. Після встановлення посуду на зону нагрівання і її увімкнення електронні схеми варильної поверхні починають генерувати "індукційний струм" на дні посуду, що
  • Страница 55 из 109
    Основні властивості пристрою • • • • • • • • • • • Частини та функції • Склокерамічна варильна поверхня. Пристрій обладнано склокерамічною варильною поверхнею і чотирма зонами нагрівання з коротким часом відповіді. Сенсорні кнопки керування. Пристроєм можна керувати за допомогою сенсорних кнопок.
  • Страница 56 из 109
    Використовуйте функцію кип’ятіння води лише для підігрівання води. У жодному разі не залишайте варильну поверхню працювати без нагляду. Це може призвести до пожежі. • Кнопка вибору повної комбінованої зони нагрівання : За допомогою цієї кнопки можна повністю розширити зону нагрівання праворуч.
  • Страница 57 из 109
    Визначення температури Перед початком роботи Попереднє чищення Витріть склокерамічну поверхню вологою ганчіркою із засобом для чищення склокерамічних поверхонь. Не використовуйте їдкі або абразивні засоби для чищення. Можна ПОПЕРЕДЖЕННЯ пошкодити поверхню. Перед початком роботи Якщо з будь-яких
  • Страница 58 из 109
    Перевірка підхожості Посуд підхожий для приготування їжі на індукційній варильній поверхні, якщо до дна такого посуду притягується магніт. Розмір посудин Зона нагрівання автоматично адаптується до розміру дна посудини до певного обмеження. Проте магнітна частина дна посудини повинна мати
  • Страница 59 из 109
    Використання підхожого посуду Поради щодо заощадження електроенергії Дотримуючись поданих далі порад, можна заощадити електроенергію. • Завжди ставте посуд на варильну поверхню перед увімкненням зони нагрівання. • Забруднені зони нагрівання і дно посуду збільшують споживання електроенергії. • За
  • Страница 60 из 109
    Увімкнення пристрою 1. Натисніть і утримуйте сенсорну кнопку блокування 3 секунд. 2. Увімкнути пристрій можна за допомогою сенсорної кнопки увімкнення/вимкнення . Натисніть і утримуйте сенсорну кнопку протягом увімкнення/вимкнення 1 секунди. На цифровому дисплеї відобразиться індикація . впродовж
  • Страница 61 из 109
    Після вимкнення окремої зони нагрівання або всієї варильної поверхні наявність залишкового тепла буде зазначено на цифровому дисплеї (що означає "гарячий"). відповідної зони нагрівання у вигляді позначки Вимкнення зони нагрівання Для швидкого вимкнення двічі натисніть кнопку відповідної зони
  • Страница 62 из 109
    Таймер Є дві можливості використання таймера. Використання таймера для захисного вимкнення. Якщо для зони нагрівання встановлено певний час, така зона нагрівання вимкнеться автоматично, коли мине встановлений час. Цю функцію можна використовувати одночасно для кількох зон нагрівання. Використання
  • Страница 63 из 109
    Таймер зворотного відліку часу Для того, щоб використовувати таймер зворотного відліку часу, потрібно увімкнути пристрій, але вимкнути всі зони нагрівання. . 1. Натисніть сенсорну кнопку таймера . На дисплеї таймера відобразиться індикація Керування функцією підсилення потужності Функція підсилення
  • Страница 64 из 109
    Кип’ятіння води 1. Натисніть кнопку відповідної зони нагрівання. 2. Натисніть сенсорну кнопку кип’ятіння води. 3. Встановіть потрібний рівень потужності для використання після кип’ятіння води. Після кип’ятіння води зона нагрівання автоматично перейде до цього рівня потужності та пролунає звуковий
  • Страница 65 из 109
    Управління потужністю нагрівання Останнє налаштування потужності нагрівання (зона нагрівання № 3) Підсилення потужності Налаштування потужності нагрівання іншої зони у парі (зона нагрівання № 4) оригінальне налаштування потужності нагрівання автоматично змінене налаштування потужності нагрівання
  • Страница 66 из 109
    Рекомендовані налаштування для приготування певних продуктів Значення, наведені у таблиці нижче, подано для довідки. Налаштування потужності нагрівання для приготування різноманітних страв залежать від кількох показників, включно з якістю посуду, який використовується, типом і кількістю продуктів.
  • Страница 67 из 109
    Чищення і догляд Варильна поверхня Уникайте контакту засобів для чищення з нагрітою склокерамічною поверхнею. Усі засоби для чищення після чищення слід усунути за допомогою чистої води, оскільки вони можуть роз'їдати поверхню, коли вона нагріється. Не використовуйте сильнодіючі засоби для чищення,
  • Страница 68 из 109
    Проблемний бруд 1. Усувайте пригорілий цукор, плавлений пластик, алюмінієву фольгу чи інші матеріали за допомогою шкребка для скла негайно, поки поверхня ще тепла. Якщо шкребок для скла використовувати на гарячій поверхні, існує ПОПЕРЕДЖЕННЯ ризик отримання опіків. 2. Почистьте варильну поверхню як
  • Страница 69 из 109
    Гарантія і обслуговування Відповіді на поширені питання та усунення несправностей Що робити, якщо зони нагрівання не працюють? Можливі причини • Запобіжник у домашній електропроводці (блок плавких запобіжників) не пошкоджено. Якщо запобіжники спрацьовують кілька разів, зверніться до авторизованого
  • Страница 70 из 109
    Що робити, якщо світиться індикація ? Можливі причини • Варильна поверхня перегрілась через неналежну роботу. • Після того як поверхня охолоне, натисніть сенсорну кнопку увімкнення / вимкнення, щоб скинути повідомлення про помилку. Що робити, якщо світиться індикація ? Можливі причини • Посуд не
  • Страница 71 из 109
    Технічні характеристики Технічні характеристики Розміри робочої поверхні Ширина 575 мм Глибина 505 мм Висота 56 мм Ширина 560 мм Глибина 490 мм Радіус закруглень 3 мм 220 - 240 В ~ 50 / 60 Гц Напруга під’єднання Максимальна споживана потужність 7,2 кВт Вага Нетто 11,3 кг Брутто 14,2 кг Технічні
  • Страница 72 из 109
    AB57 RUSSIA GEORGIA 8-800-555-55-55 0-800-555-555 ARMENIA 0-800-05-555 AZERBAIJAN 088-55-55-555 KAZAKHSTAN 8-10-800-500-55-500(GSM: 7799) UZBEKISTAN 8-10-800-500-55-500 KYRGYZSTAN 00-800-500-55-500 TADJIKISTAN 8-10-800-500-55-500 Mongolia www.samsung.com +7-800-555-55-55 BELARUS 810-800-500-55-500
  • Страница 73 из 109
    CTN464NC Сериясы CTN464KC Сериясы CTN464TC Сериясы CTN464EC Сериясы CTN464DC Сериясы CTN464FC Сериясы Индукция пеші пайдаланушы нұсқаулығы Бұл нұсқаулық кітапша 100 % қайта өңдеуден өткізуге болатын қағазға басылған. мүмкіндіктерді елестет Қазақстан Samsung компаниясының бұл өнімін сатып
  • Страница 74 из 109
    пайдаланушы нұсқаулығын қолдану Құрылғыны іске қосар алдында, осы пайдаланушы нұсқаулығын, соның ішінде төмендегі тарауда қарастырылған сақтық шараларын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты келешекте қарап жүру үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны басқа адамға берсеңіз, оның нұсқаулығын да жаңа
  • Страница 75 из 109
    сақтық шаралары ЕСКЕРТУ Электр қауіпсіздігі Құрылғыны міндетті түрде білікті электрик орнатып, жерге қосуға тиіс. Құрылғыны тек білікті қызмет көрсету технигі ғана жөндеуге тиіс. Құрылғыны тиісті маманы жоқ адамдар жөндесе, жарақат алуы немесе елеулі ақаулық орын алуы мүмкін. Егер құрылғыңызды
  • Страница 76 из 109
    ЕСКЕРТУ Қолдану барысындағы сақтық шаралары Бұл құрылғы тек үйде тағам пісіруге және қуыруға арналған. Бұл құрылғы коммерциялық мақсатта немесе өнеркәсіпте қолдануға арналмаған. Пештің үстін ешқашан бөлме жылыту үшін қолданбаңыз. Пеш үстінің жанында орналасқан розеткаларға электр құрылғыларын
  • Страница 77 из 109
    ЕСКЕРТУ Құрылғыны орнатуға қатысты қатаң ескерту белгілері Бұл құрылғыны міндетті түрде өндіруші дайындықтан өткізген, пештің үстіне күтім көрсетуге мамандаған техник ғана орнатуға тиіс. “Пештің үстін орнату” тарауын қараңыз. - Бұл нұсқауды орындамай, розеткаға ұзартқышты немесе көп-салалы қосқышты
  • Страница 78 из 109
    ЕСКЕРТУ Электр қауіпсіздігін қамтамасыз етуге қатысты қатаң ескерту белгілері Құрылғының ашасы қосылатын ағытпалар мен контакттарын, шаң немесе су тәрізді басқа заттардан құрғақ шүберекті қолданып мезгіл-мезгіл тазалап отырыңыз. - Ашаны розеткадан суырып, құрғақ шүберекпен тазалаңыз. - Бұлай
  • Страница 79 из 109
    ЕСКЕРТУ Құрылғыны іске қосуға қатысты қатаң ескерту белгілері Газ шығып кеткен кезде (мысалы, пропан, сұйылтылған газ т.с.с.) құрылғы ашасына қол тигізбей, бөлмені дереу желдетіңіз. Құрылғыға немесе оның қорек сымына қол тигізбеңіз. Құрылғы іске қосылып тұрғанда қызып кетеді. Пеш үстінің ішкі
  • Страница 80 из 109
    Ашаны дымқыл қолмен ұстамаңыз. - Электр қатеріне ұшырауыңыз мүмкін. Іске қосылып тұрған құрылғыны ашасынан тартып электр желісінен ағытуға болмайды. - Ашаны қайта розеткаға сұққан кезде жарқыл пайда болып, электр қатері немесе өрт шығуы мүмкін. Орам материалдарының барлығын баланың қолы жетпейтін
  • Страница 81 из 109
    Құрылғыны өзіңіз жөндеуге, бөлшектеуге немесе өзгертуге әрекеттенбеңіз. - Стандартты сақтандырғыштан басқа сақтандырғышты (мысалы, мыс, темір орамасы бар т.с.с.) қолданбаңыз. - Құрылғыны жөндеу немесе қайта орнату қажет болса, жақын қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. - Бұлай істемегенде,
  • Страница 82 из 109
    Құрт-құмырысқаларды құртуға арналған бүріккіштерді пешке шашпаңыз. - Бұндай заттар адам үшін ғана қауіпті емес, электр қатерін тудыруы, өрт шығаруы, құрылғыға нұқсан келтіруі мүмкін. Құрылғыны раковина немесе шыныдан жасалған осал заттардың үстіне қоймаңыз. - Раковинаға немесе шыны затқа зақым
  • Страница 83 из 109
    құрылғыны тастау бойынша нұсқаулар Орам материалдарын тастау Құрылғыны орау үшін қолданылған материалдардың барлығын, түгел қайта өңдеуге болады. Тақталар мен қатты көбік текшелер тиісті белгімен белгіленген. Орам материалдары мен ескі құрылғыларды, қауіпсіздік нұсқаулары мен қоршаған орта
  • Страница 84 из 109
    мазмұны пештің үстін орнату 13 17 13 13 14 15 17 17 18 18 19 20 20 21 Стандарттар мен ережелерге сәйкестік Орнатушыға арналған қауіпсіздік нұсқаулары Электр желісіне жалғау Жиһаз ішіне орнату Пісіру алаңдары басқару панелі Құралас бөлшектері Индукциямен қыздыру Құрылғының негізгі функциялары
  • Страница 85 из 109
    пештің үстін орнату ЕСКЕРТУ Стандарттар мен ережелерге сәйкестік Бұл құрылғы төмендегі стандарттарға сай келеді: • EN 60335 - 1 және EN 60335 - 2 - 6, тұрмыста қолданылатын және басқа да осындай мақсатта қолданылатын электр құрылғыларының қауіпсіздігі стандарты; • EN 60350, немесе DIN 44546 / 44547
  • Страница 86 из 109
    Электр желісіне жалғау Құрылғыны электр желісіне жалғар алдында, құрылғының техникалық ақпарат тақтайшасындағы номинальды кернеу мәнінің, электр желісіндегі кернеуге сай келетінін тексеріңіз. Техникалық ақпарат тақтайшасы пеш корпусының астыңғы жағында орналасқан. Сымдарды желіге қосар алдында,
  • Страница 87 из 109
    Жиһаз ішіне орнату Мин. 50 мм пештің үстін орнату Құрылғыны орнатар алдында, оның техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген сериялық нөмірін жазып алыңыз. Бұл нөмір құрылғыны орнатып болғаннан кейін қызмет көрсету кезінде қажет болады, себебі техникалық ақпарат тақтайшасы құрылғының астыңғы
  • Страница 88 из 109
    90 ° x 4 ø2 = 490±1 100 100 = 16_ пештің үстін орнату CTN464NC01_BWT_00345A-02_KK_121018-1.indd 16 2012-10-18 �� 5:36:37
  • Страница 89 из 109
    бөлшектері мен функциялары 16 0 мм бөлшектері мен функциялары Пісіру алаңдары 1 3 5 2 21 0 4 мм 6 1. 2. 3. 4. Қуатты үдету шегі 2000 Вт, 1400 Вт индукциялық пісіру алаңы Қуатты үдету шегі 3200 Вт, 2200 Вт индукциялық пісіру алаңы Қуатты үдету шегі 2600 Вт, 1800 Вт индукциялық артқы Кеңейтілген
  • Страница 90 из 109
    Құралас бөлшектері Индукция пеші Орнату қапсырмалары Бұрандалар Индукциямен қыздыру • Индукциямен қыздыру принципі: Ыдысты пісіру алаңына қойып, пісіру алаңын іске қосқанда, индукциялық пештегі электронды тұйықтар, ыдыстың табанында ''индукция тоғының'' пайда болуына себеп болады да, ыдыстың
  • Страница 91 из 109
    Құрылғының негізгі функциялары бөлшектері мен функциялары • Керамика пісіру алаңдары: Құрылғының керамика пісіру беті және төрт жылдам пісіру алаңдары бар. • Сенсорлық түймешіктер: Құрылғыңыз сенсорлық түймешіктердің көмегімен басқарылады. • Оңай тазалау: Керамика пісіру алаңы мен басқару
  • Страница 92 из 109
    • Кеңейтілген пісіру алаңын таңдау тетігі : Бұл функцияны пештің оң жағындағы алаңдарының барлығын біріктіріп қолдану үшін пайдаланыңыз. Автоматты сөндіру Егер пісіру алаңдарының бірі іске қосылмаса немесе көп уақыт өткеннен кейін қызу параметрі реттелмесе, сол пісіру алаңы автоматты түрде сөніп
  • Страница 93 из 109
    Температураны анықтау іске қосар алдында Ең алғаш рет тазалау Пештің керамика бетін, дымқыл шүберек пен керамика пісіру беттерін тазалағыш құралмен сүртіңіз. ЕСКЕРТУ іске қосар алдында Егер қандай да бір себепке байланысты пісіру алаңдарының бірінің температурасы қауіпсіз температура деңгейінен
  • Страница 94 из 109
    Жарамдылығын анықтау Егер ыдыстың түбіне магнит жабысса, бұндай ыдыс индукция пеште қолдануға жарамды. Ыдыстың өлшемі Индукциялық пісіру алаңы ыдыстың табанына белгілі деңгейге дейін автоматты түрде сай келеді. Дегенмен ыдыс табанының магнитті бөлігі, пісіру алаңының өлшеміне сай келетін ең кіші
  • Страница 95 из 109
    Жарамды ыдыс-аяқ Қуатты үнемдеу туралы кеңес Төмендегі нұсқауларды орындау арқылы қуатты үнемдей аласыз. • Пісіру алаңдарын әрқашан кәстрөлдер мен табаны қойғаннан кейін іске қосыңыз. • Қоқыс тұрып қалған пісіру алаңдары мен ыдыстың табаны, көп қуат шығыңдайды. • Мүмкін болса, кәстрөлдер мен
  • Страница 96 из 109
    Құрылғыны іске қосу 1. Құлып сенсорлық түймешігін шамамен 3 секунд басыңыз. 2. Құрылғы On/Off control (Қосу/Өшіру)” сенсорлық түймешігі арқылы іске қосылады. On/Off control (Қосу/Өшіру)” сенсорлық түймешігін 1 секунд басыңыз. көрсетіледі. Сандық бейнебетте шамамен 1 сек. (Қосу/Өшіру) On/Off control
  • Страница 97 из 109
    Бір пісіру алаңын сөндіргеннен кейін немесе пештің үстін бірақ сөндіргеннен кейін, қалдық қызу тиісті пісіру алаңының бейнебетінде (“ыстық”) белгішесі ретінде көрсетіледі. Пісіру алаңын сөндіру пештің үстін қолдану Пісіру алаңын сөндіру үшін параметрді басқару қалпына, басқару панелінің сенсорлық
  • Страница 98 из 109
    Таймер Таймерді қолданудың екі тәсілі бар: Таймерді автоматты сөндіру құралы ретінде қолдану: Пісіру алаңы үшін арнайы уақыт орнатылса, осы уақыт өткеннен кейін пісіру алаңы автоматты түрде сөніп қалады. Бұл функцияны бірнеше пісіру алаңдары үшін бір мезетте қолдануға болады. Таймерді кері санақ
  • Страница 99 из 109
    Кері санақ таймері Кері санақ таймерін қолдану үшін, құрылғы іске қосылып, бірақ пісіру алаңдарының барлығы сөніп тұруға тиіс. сенсорын түртіңіз. 1. Таймерді басқару көрсетіледі. Таймер бейнебетінде Қуатты үдету құралы Қуатты үдету функциясы әр пісіру алаңына қосымша қуат қосады. (мысалы : қайнату
  • Страница 100 из 109
    СУ ҚАЙНАТУ 1. Тиісті пісіру алаңының тетігін басыңыз. 2. Су қайнату функциясының сенсорын басыңыз. 3. Суды қайнатып болғаннан кейін қолданылатын, қажетті қуат деңгейін орнатыңыз. Суды қайнатып болғаннан кейін, пісіру алаңы қуат деңгейін автоматты түрде азайтады да, дыбыстық сигнал естіледі. ЕСКЕРТУ
  • Страница 101 из 109
    Қуатты басқару Пісіру алаңының соңғы қызу параметрі (№3) Қуатты үдету функциясы Жұптастырылған пісіру алаңының қызу параметрі (№4) бастапқы қызу параметрі автоматты түрде өзгерген қызу параметрі 15-шы деңгей 13-шы деңгей пештің үстін қолдану Пісіру алаңдары үшін ең үлкен қуат параметрлері
  • Страница 102 из 109
    Арнайы тағам түрлерін пісіру үшін ұсынылатын параметрлер Төмендегі кестедегі мәндер, жалпылама нұсқау ретінде ғана берілген. Пісірудің әр түрлі тәсілдеріне қажетті қызу параметрлері, қолданылатын ыдыстың саны, пісірілетін тағамның түрі мен мөлшеріне байланысты. Параметрді қосу Пісіру тәсілі 14-15
  • Страница 103 из 109
    тазалау және күтім көрсету ЕСКЕРТУ Пештің қызып тұрған керамика бетіне жуғыш заттарды тигізбеу керек: Құрылғыны тазалап болғаннан кейін, жуғыш заттардың қалдығын суды қажетті мөлшерде қолдана отырып тазалау керек, себебі бұндай заттар пештің беті қызғанда оны жеміргіш келеді. Гриль немесе пеш
  • Страница 104 из 109
    Аса қатты ластану 1. Қатып қалған қант, еріген пластик, алюминий фольга немесе басқа заттарды, ыстық тұрған қалпында дереу шыны қырғышпен қырып тазалаңыз. ЕСКЕРТУ Шыны қырғышпен пештің үстін тазалаған кезде, күйіп қалу қаупі бар: 2. Пештің үсті суығаннан кейін әдеттегідей тазалаңыз. Үстіне еріген
  • Страница 105 из 109
    кепілдік және қызмет көрсету Ақаулық өзіңіз төмендегі нұсқауларға сүйене отырып түзетуге болатын, болмашы себепке байланысты орын алуы мүмкін. Төмендегі нұсқаулар орын алған ақаулықты түзетуге көмектеспесе, бұдан кейінгі түзету жұмыстарын өзіңіз орындауға әрекет етпеңіз. ЕСКЕРТУ Құрылғыны тек
  • Страница 106 из 109
    Егер бейнебеті көрсетілсе не істеуім керек? Төмендегіні тексеріңіз: • Дұрыс жұмыс істемей тұрғандықтан пештің үсті қатты қызып кеткен. • Пештің үсті суығаннан кейін қайта орнату үшін “On/Off” басқару сенсорын басыңыз. Егер бейнебеті жанса не істеу керек? Төмендегіні тексеріңіз: • Пісіру алаңына
  • Страница 107 из 109
    техникалық ақпарат Техникалық ақпарат Жұмыс алаңы - өлшемдері Ені 575 мм Тереңдігі 505 мм Биіктігі 56 мм Ені 560 мм Тереңдігі 490 мм Бұрыш радиусы Қосылым кернеуі 220 - 240 В ~ 50 / 60 Гц Максимум жүктеме Салмағы 3 мм 7,2 кВт Нетто 11,3 кг Брутто 14,2 кг техникалық ақпарат Құрылғының өлшемдері
  • Страница 108 из 109
    AB57 -. Сертификат POCC KR.AB57.B02555 -. Жарамдылық мерзімі c 22.09.2011 21.09.2014 Тайландта жасалған Өндіруші: Самсунг Тауар сертификатталған: Альттест Мекен жайы: "Тхай Самсунг Электроникс Ко., Лтд", 313, М1, Сухбиван 8 роуд, Срирача Индастри Парк, Т. Бунг А. Срирача Чонбури 20230, Тайланд
  • Страница 109 из 109