Инструкция для SCARLETT SC-1149

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 
 
 
 
 
 

INSTRUCTION MANUAL 

РУКОВОДСТВО

 

ПО

 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

ІНСТРУКЦІЯ

 

З

 

ЕКСПЛУАТАЦІЇ

 

 

GB 

MEAT GRINDER

 ................................................................................................... 5

 

RUS 

МЯСОРУБКА

 ......................................................................................................... 6

 

CZ 

MLÝNEK NA MASO

 ............................................................................................ 7

 

BG 

МЕСОМЕЛАЧКА

 .................................................................................................. 8

 

UA 

М’ЯСОРУБКА

 ....................................................................................................... 10

 

SCG 

МАШИНА ЗА МЛЕВЕЊЕ МЕСА

 ................................................................. 11

 

EST 

HAKKLIHAMASIN

 ............................................................................................... 13

 

LV 

GA

Ļ

AS MA

ŠĪ

NA

 ................................................................................................... 14

 

LT 

MĖSMALĖ

 ............................................................................................................... 15

 

HÚSDARÁLÓ

 ......................................................................................................... 16 

KZ 

ЕТ

 

ТАРТҚЫШ

 ..................................................................................................... 18 

SL

 

MlYNCEK NA MASO

 ....................................................................................... 19

 

 

 
 
 
 

 

SC-1149

 

www.scarlett.ru 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 21
    SC-1149 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GB RUS CZ BG UA SCG EST LV LT H MEAT GRINDER...................................................................................................5
  • Страница 2 из 21
    IM010 GB DESCRIPTION 1. On/O/R switch 2. Reverse knob ON/R 3. Head 4. Hopper plate 5. Food pusher 6. Snake 7. Cutting blade 8. Cutting plate (fine holes) 9. Cutting plate (medium holes) 10. Cutting plate (large holes) 11. “KUBBE” attachment 12. Sausage attachment 13. Fixing ring 14. Body 15. Head
  • Страница 3 из 21
    IM010 LT H APRAŠYMAS LEÍRÁS 1. Jungiklis ON/O/R 2. Atbulinė eiga ON/R 3. Įkrovimo anga 4. Įkrovimo lovelis 5. Stūmiklis 6. Metalinis sraigtas 7. Peilis 8. Smulkaus malimo grotelės 9. Vidutinio malimo grotelės 10. Stambaus malimo grotelės 11. Antgalis “КUBBЕ” 12. Antgalis dešrelių gamybai 13.
  • Страница 4 из 21
    IM010 www.scarlett.ru 4 SC-1149
  • Страница 5 из 21
    IM010 GB INSTRUCTION MANUAL The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions. BEFORE THE FIRST USE Wash all parts (except body) in warm soapy water.
  • Страница 6 из 21
    IM010 Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр. Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей. Не тяните, не перекручивайте и ни на что не наматывайте шнур питания. Не ставьте прибор на
  • Страница 7 из 21
    IM010 Ничем не перекрывайте вентиляционные отверстия на нижней и боковой панелях. ОБРАБОТКА МЯСА Порежьте мясо на куски такого размера, чтобы они легко проходили в загрузочную горловину. Подключите мясорубку к электросети и переключите выключатель в положение ON, переключатель ON/R в положение ON.
  • Страница 8 из 21
    IM010 odpojte jej od elektrické sítě, demontujte jej a vyčistěte ta místa, která se ucpala. Při přenášení drţte spotřebič oběma rukama za jeho těleso, nikoliv za plnicí misku nebo plnicí hrdlo. Při pouţití nástavce na kebáb nenastavujte nůţ a děrované kotouče. Nemelte v mlýnku tvrdé potraviny
  • Страница 9 из 21
    IM010 инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за тяхната безопасност. Децата не трябва да се оставят сами до фурната и не трябва да им се разрешава да играят с нея. В тези случаи, когато захранващият кабел е повреден, с цел избягване на рискови ситуации, захранващият
  • Страница 10 из 21
    IM010 Шнек ще започне да се обръща в обратна посока и ще избута задръстените продукти. Ако това не помага, изключете месомелачката от контакта, разглобете я и почистете. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА РАЗГЛОБЯВАНЕ Изключете месомелачката и проверете, че двигателят е спрял напълно. Изключете уреда от
  • Страница 11 из 21
    IM010 впливають на його безпеку, працездатність та функціональність. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ Всі частини м'ясорубки, що будуть контактувати з продуктами (окрім корпуса), вимийте теплою водою з миючим засобом. Перед підключенням приладу до електромережі необхідно перевірити, чи вимкнений він. РОБОТА
  • Страница 12 из 21
    IM010 се то десило, одмах га искључите из напајања и јавите се у сервиски центар ради прегледа. Не дозвољавајте деци да се играју са уређајем. Не остављајте укључени уређај без надзора. Не користите делове који не улазе у комплет уређаја. Не користите уређај са оштећеним прикључним каблом. Не
  • Страница 13 из 21
    IM010 ei aidanud, lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust, võtke seade lahti ning puhastage ummistunud kohad. Seadme teisaldamisel hoidke korpusest mõlema käega, ärge hoidke ettesöötmistorust ega laadimisletist kinni. Kubbe otsiku kasutamisel ärge paigaldage nuga ega võret. Ärge peenestage
  • Страница 14 из 21
    IM010 emocionālām vai intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību. Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci. Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, tā nomaiņa
  • Страница 15 из 21
    IM010 EKSPLUATĀCIJA SALIKŠANA Ievietojiet gaļas mašīnas bloku ligzdā uz korpusa. Ievietojiet gaļas mašīnas blokā gliemezi ar garo galu un grieziet to tik ilgi, līdz tas nostāsies savā vietā. Uzmauciet uz gliemeţa vispirms nazi, un pēc tam – vienu no reţģiem tā, lаi tās izbīdījumi ieietu uz gaļas
  • Страница 16 из 21
    IM010 uţstrigo įkrovimo angoje, išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš elektros lizdo. Tada prietaisą išardykite ir išvalykite uţsikimšusias vietas. Perkeldami prietaisą laikykite jį rankomis uţ korpuso ir jokiu būdu netraukite mėsos įkrovimo lovelio ar įkrovimo angos. Naudodami “КUBBЕ” antgalį
  • Страница 17 из 21
    IM010 vagy tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket. Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék használatával
  • Страница 18 из 21
    IM010 A könnyebb szétszerelés érdekében a gyűrűs anyacsavaron speciális kiálló részek vannak tervezve. TISZTÍTÁS Távolítsa el a maradék élelmiszert. Mossa meg mosogatószeres vízben az összes élelmiszerrel érintkező tartozékot. Ne használjon súroló, klórtartalmú szert és szerves oldószert. Metalni
  • Страница 19 из 21
    IM010 Азыққа арналған науаны еттартқыш блогына орнатыңыз. Еттартқышты тегіс жазықтыққа орнатыңыз. Сол жақ пен оң жақ панельдегі ауа тесікшелерін бітемеңіз. ЕТТІ ӚҢДЕУ Ӛңдіршекке салынатындай етті ҧсақтап тураңыз. ЕТТАРТҚЫШТЫ ЭЛЕКТР ЖЕЛІСІНЕ ҚОСЫҢЫЗ. Етті шағын ыдысқа салып, еттартқышқа аздап
  • Страница 20 из 21
    IM010 Počas prenášania drţte spotrebič obidvoma rukami za teleso a nikdy nedrţte za nádobu na potraviny alebo hrdlo. Pri pouţívaní nástavca «KUBBE» nenastavujte nôţ a mrieţky. Ne pouţívajte mlynček na mäso na tvrdé potraviny (kosti, orechy, zázvor a i.). Ak sa aktivizuje ochranný systém proti
  • Страница 21 из 21