Инструкция для SCARLETT SC-JE50S05

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IM012 

www.scarlett.ru

 

 

SC-JE50S05 

 

Установите верхнюю часть соковыжималки на 
корпус  и прижмите обеими руками до щелчка. 

 

Установите сетчатый фильтр и поворачивайте 
по часовой стрелке, пока он не встанет на 
место. 

 

Установите прозрачную крышку и застегните 
фиксатор. 

 

Подставьте контейнер для сбора мякоти под 
крышку на основание, а стакан - под носик для 
сока. 

 

Подключите прибор к электросети. 

РАБОТА 

 

Перед началом работы убедитесь, что  крышка 
надёжно зафиксирована. 

 

Тщательно вымойте овощи / фрукты. Удалите 
кожуру и косточки. 

 

Подключите соковыжималку к электросети, 
выберите подходящую скорость. 

 

Благодаря плавному переключению скоростей, 
вы можете самостоятельно регулировать 
скорость вращения двигателя. 

Скорость  Обрабатываемые продукты 

Виноград, персик, дыня, 
черника, малина, арбуз 

Апельсин, грейпфрут, 
мандарин, 

Ананас, мускатная дыня, 
груша мягкая, огурец, 
абрикос, киви. 

Яблоко, имбирь, груша 
твердая 

Морковь, тыква 

 

Мощный и профессиональный i-мотор 

обладает 

ресурсом непрерывной работы более 200 часов 

 

и 

повышает эффективность приготовления сока. 

 

Загрузите подготовленные овощи / фрукты в 
соковыжималку, слегка придавливая 
толкателем. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ 
ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ 
ПРЕДМЕТАМИ. 

 

Загружайте продукты только при 
работающем двигателе. 

 

Когда контейнер для мякоти или стакан для сока 
наполнятся, выключите соковыжималку и 
освободите ёмкости. 

 

Рекомендуем по возможности, как можно чаше 
очищать фильтр соковыжималки от 
скапливающегося в процессе работы жмыха – 
это значительно увеличит чистоту сока. Для 
этого используйте входящую в комплект щетку 
для очистки фильтра. 

 

Соковыжималка оснащена функцией 
«Антикапля». Чтобы заблокировать подачу 
сока, поверните носик соковыжималки, таким 
образом, чтобы перегородка носика 
располагалась внизу. 

ВНИМАНИЕ: 

 

Соковыжималка не предназначена для 
приготовления соков из бананов, абрикосов, 
манго, папайи. 

 

Соковыжималку не рекомендуется использовать 
для получения соков из кокосов и других 
твердых фруктов и овощей. 

 

По окончании работы переведите 
переключатель скоростей в положение 0 и 
отключите соковыжималку от электросети. 

ОЧИСТКА 

 

Вымойте все съёмные части тёплой водой с 
мылом. Не используйте для этого 
посудомоечную машину. 

 

Не используйте для очистки металлические 
щетки, абразивные моющие средства или 
шкурку. 

 

Снаружи корпус протирайте влажной губкой. 

 

Не погружайте корпус в воду. 

 

Съемные пластиковые части соковыжималки 
могут окраситься некоторыми продуктами, 
например, морковью. Поэтому сразу по 
окончании работы следует вымыть их с 
небольшим количеством неабразивного 
средства, после чего тщательно вымыть и 
высушить. 

ХРАНЕНИЕ 

 

Храните вымытую и высушенную 
соковыжималку в собранном виде в сухом 
месте. 

  

CZ

   

NÁVOD K POUŽITÍ 

BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY 

 

Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda 
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají 
parametrům elektrické sítě. 

 

Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto 
Návodem k použití. Spotřebič není určen pro 
průmyslové účely. 

 

Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.

 

 

Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li 
připojena do elektrické sítě.

 

Vždy vytáhněte 

zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že 
elektrický přístroj nepoužíváte.

 

 

Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru 
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. 
Stane-

li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické 

sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu. 

 

Spotřebič není určen k použití osobami (včetně 
děti) se sníženými fyzickými, mentálními 
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které 
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se 
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou 
instruováni o použiti spotřebiče osobou, 
zodpovědnou za jejích bezpečnost.  

 

Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se 
spotřebičem. 

 

Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem. 

 

Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru. 

 

Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím 

dodávky. 

 

Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím 
kabelem. 

 

Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje 
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, 
obraťte se na nejbližší servisní středisko. 

 

Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými 
hranami a horkem. 

 

Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a 
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče. 

 

Nestavte spotřebič na plynový nebo elektrický 
sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla. 

 

Nesáhejte na pohybující části spotřebiče. 

 

Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou 
velmi ostré. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 20
  • Страница 2 из 20
    IM012 GB DESCRIPTION 1. Pusher 2. Feeder tube 3. Transparent lid 4. Stainless steel strainer with titanium coating 5. Upper body 6. Juice spout 7. Motor unit 8. Lock 9. Switch button 10. Pulp container 2300 ml 11. Juice jug foam separator 1500 ml 12. Filter cleaning brush RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ 1.
  • Страница 3 из 20
    IM012 7. 8. 9. 10. 11. 12. Korpusas Fiksatorius Greičių jungiklis Konteineris minkštimui 2300 ml Stiklinė sultims putų separatorius 1500 ml Šepetėlis valyti filtrą KZ СИПАТТАМА 1. Итергіш 2. Өнімдерді тиеуге арналған қылта 3. Мөлдір қақпақ 4. Титан жалатылған қабаты бар тот баспайтын болаттан
  • Страница 4 из 20
    IM012  The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME  After unpacking the unit and before any use, make sure
  • Страница 5 из 20
    IM012  The juice extractor is equipped with "Anti-drop" function. To stop the juice output, turn the juice extractor spout, so that its dividing plate is located at the bottom of the spout. CAUTION:  The juice extractor cannot process bananas, peaches, apricots, mangos, papayas, etc.  The juice
  • Страница 6 из 20
    IM012  Установите верхнюю часть соковыжималки на корпус и прижмите обеими руками до щелчка.  Установите сетчатый фильтр и поворачивайте по часовой стрелке, пока он не встанет на место.  Установите прозрачную крышку и застегните фиксатор.  Подставьте контейнер для сбора мякоти под крышку на
  • Страница 7 из 20
    IM012  Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je víko je bezpečně upevněno. Váš odšťavovač je vybaven bezpečtnostním systémem, který automaticky blokuje motor, není-li víko stanoveno správně.  Netlačte na plody prsty. Zůstaly-li kousky plodů v nakládacím otvoru, použíjte posunovač. Nepomůže-li
  • Страница 8 из 20
    IM012 проверете работата на уреда в квалифициран сервизен център.  Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) с понижени физически, сетивни или умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не са под надзор или не са инструктирани
  • Страница 9 из 20
    IM012  Заборонено розбирати Соковижималку, якщо вона підключена до електромережі. Завжди вимикайте пристрій з електромережі перед очищенням, або якщо Ви його не використовуєте.  Щоб запобігти враження електричним струмом і загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини. Якщо це відбулося,
  • Страница 10 из 20
    IM012  Соковижималка оснащена функцією «Антикрапля». Щоб заблокувати подачу соку, поверніть носик соковижималки таким чином, щоб перегородка носика розташувалась знизу. УВАГА:  Соковижималка не призначена для приготування соку з бананів, абрикосів, манго, папайї.  Соковижималку не можна
  • Страница 11 из 20
    IM012  Не користите уређај са оштећеним прикључним каблом.  Не покушавајте самостално поправити уређај. Ако се појаве проблеми, јавите се у најближи сервиски центар.  Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре ивице или вруће површине.  Не вуците, не пресавијајте и нигде не намотавајте прикључни
  • Страница 12 из 20
    IM012  Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist. ENNE ESIMEST KASUTAMIST  Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on korras.  Peske hoolikalt seadme osad, mis
  • Страница 13 из 20
    IM012  Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.  Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.  Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas – tās ir ļoti asas.  Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai vāciņš ir kārtīgi nostiprināts. Jūsu ierīce
  • Страница 14 из 20
    IM012 elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą patikrinimui.  Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja ar
  • Страница 15 из 20
    IM012 ją iš apačios už snapelio ir iš kitos pusės už korpuso viršutinės dalies apatinio skyriaus. SURINKIMAS:  Pastatykite separatorių ant elektros variklio korpuso ir suspauskite abiem rankom iki sprigtelėjimo.  Įdėkite tinklinį filtrą ir sukite jį pagal laikrodžio rodyklę, kol jis neatsistos į
  • Страница 16 из 20
    IM012  Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC– nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa szobahőmérsékleten.  A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát,
  • Страница 17 из 20
    IM012  Жайдан тыс қолданылмайды.  Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне қосылған болса оны талдауға тиым салынады. Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.  Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа
  • Страница 18 из 20
    IM012  Қашан жұмсағыға арналған контейнер немесе шырынға арналған стакан толғанда, шырынбөлгішті өшіріңіз және сиымдары босатыңыз.  Мүмкіндігінше шырынсыққыштың сүзгісін жұмыс барысында жиналатын жомнан барынша жиі тазалап отыруды ұсынамыз - бұл шырынның таза болуын айтарлықтай жақсартады. Бұл
  • Страница 19 из 20
    IM012 MONTÁŽ:  Nastavte separačnú jednotku na teleso elektrického motora a pritlačte obidvoma rukami do cvaknutia.  Nastavte sieťovitý filter a otáčajte ním, kým nebude na správnom mieste.  Nastavte prehľadné veko a zapnite poistky.  Umiestnite nádobu na drvinu pod pokrievku a pohárik pod
  • Страница 20 из 20