Инструкция для SEVERIN FM 7635

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

14

Généralités

Le massage des pieds contribue à réduire la 

tension dans les zones des muscles et des 

tissus, intensi

fi

 ant la circulation sanguine 

tout en stimulant le processus métabolique, 

éliminant ainsi des tissus organiques les 

impuretés résiduaires.

 

 Une bille massante spécialement conçue 

pour masser les zones ré

fl

 exes des pieds 

est située entre les repose-pieds ; elle 

peut être enlevée pour le nettoyage.

 

 Pour  intensi

fi

 er l’effet de massage, le 

massage des pieds devrait être appliqué 

avec de l’eau chaude. Un gel de bain non 

mousseux peut être ajouté.

 

 L’élément chauffant intégré situé sous les 

repose-pieds empêche le refroidissement 

trop rapide de l’eau chaude. Il 

n’est pas

 

destiné à chauffer l’eau.

 

 Les personnes souffrant de

 

diabète, 

 

phlébite des jambes, 

 

varices (si celles-ci ont tendance à 

saigner facilement), 

 

eczéma ou éruptions cutanées,

 

pieds en

fl

 ammés ou constamment 

en

fl

 és, 

 

douleurs d’origine inconnue, 

doivent consulter un médecin avant 

d’utiliser l’appareil.

Réglages

   

0

 

Appareil éteint  

 Massage 

 

 

  Fonctions chauffage + bulles d’air

 

  Fonctions chauffage + bulles d’air + 

massage  

Fonctionnement

 

 Posez le thalasso-pieds sur le sol, devant 

une chaise.

 

 Si nécessaire, l’insert bille peut être 

in stallé dans son support. 

 

 Remplissez l’appareil d’eau chaude 

jusqu’au niveau indiqué.

 

 Branchez  la 

fi

 che sur la prise murale, 

en veillant à ce que l’interrupteur de 

commande se trouve réglé sur la position 

0

’.

 

 Installez-vous confortablement sur la 

chaise et posez les pieds sur les repose-

pieds de l’appareil. Ne vous mettez pas 

debout sur l’appareil.

 

 Choisissez la fonction requise à l’aide de 

l’interrupteur de commande. Le temps 

d’application conseillé est de 10 à 20 

minutes.

 

 Après l’emploi, réglez de nouveau 

l’interrupteur de commande sur ‘

0

’ avant 

de débrancher la 

fi

 che de la prise murale.

 

 Videz ensuite l’eau par le bec 

d’évacuation. 

Nettoyage et entretien

 

 Avant le nettoyage, débranchez l’appareil.

 

 A

fi

 n d’éviter tous risques de chocs 

électriques, ne nettoyez pas le corps 

extérieur du thalasso-pieds avec de l’eau 

et abstenez-vous d’immerger l’appareil 

dans un liquide quelconque.

 

 N’utilisez aucun produit de nettoyage 

abrasif ou concentré.

 

 L’intérieur et l’extérieur du thalasso-

pieds peuvent être nettoyés avec 

un chiffon légèrement humide non 

pelucheux. Essuyez-le ensuite avec 

du papier absorbant à usage ménager. 

Des agents nettoyants spéciaux pour 

matières synthétiques disponibles dans 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    www.severin.com welcome home DE Gebrauchsanweisung Fußmassagegerät 4 GB Instructions for use Foot Massager 8 FR Mode d’emploi Thalasso-pieds 12 NL Gebruiksaanwijzing Voetmassage apparaat 16 ES Instrucciones de uso Masajeador de pies electrónico 20 IT Idromassaggiatore per piedi 24 DK Brugsanvisning
  • Страница 2 из 53
    Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät
  • Страница 3 из 53
    8 1 2 3 7 6 4 5 3
  • Страница 4 из 53
    DE Fußmassagegerät Anhang). Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ∙ Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit außen nicht mit Flüssigkeit behandelt oder gar darin eingetaucht werden. ∙ Falls Wasser aus dem Gerät austritt, darf das Gerät nicht mehr
  • Страница 5 из 53
    ∙ ∙ ∙ verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ∙ Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Es
  • Страница 6 из 53
    gefördert und der Abtransport von Stoffwechselschlacken angeregt. ∙ Zwischen den Fußauflagen befindet sich eine Rollenmassage, die zur Fußreflexzonenmassage geeignet ist. Zur Reinigung kann diese entnommen werden. ∙ Eine Fußmassage erfolgt im warmem Wasser, welches die Massagewirkung erhöht. Dem
  • Страница 7 из 53
    Bürste gereinigt werden. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage http://www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. SEVERIN-Service senden. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer
  • Страница 8 из 53
    GB Foot Massager Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage
  • Страница 9 из 53
    to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised. ∙ The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times. ∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – such materials are a potential source of danger,
  • Страница 10 из 53
    underneath the studded foot pads prevents the warm water from cooling down too fast, although it is not designed to heat up the water. ∙ Persons suffering from ∙ diabetis, ∙ phlebitis in the legs, ∙ varicose veins (if they tend to bleed easily), ∙ eczema or skin rashes, ∙ inflamed or chronically
  • Страница 11 из 53
    undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or
  • Страница 12 из 53
    FR Thalasso-pieds Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement
  • Страница 13 из 53
    sécurité à prendre. ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ∙ Ne laissez pas les enfants nettoyer ou procéder à des travaux d’entretien ou de maintenance sur l’appareil à moins d’être supervisés. ∙ L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors
  • Страница 14 из 53
    Généralités Le massage des pieds contribue à réduire la tension dans les zones des muscles et des tissus, intensifiant la circulation sanguine tout en stimulant le processus métabolique, éliminant ainsi des tissus organiques les impuretés résiduaires. ∙ Une bille massante spécialement conçue pour
  • Страница 15 из 53
    le commerce peuvent aussi être utilisés pour le nettoyage. ∙ L'insert bille peut être enlevé pour le nettoyage. Rincez-le sous l'eau du robinet en le frottant avec une brosse souple si nécessaire. Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos
  • Страница 16 из 53
    NL Voetmassage apparaat Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting op de netstroom
  • Страница 17 из 53
    begrijpen. ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen aan dit apparaat geen schoonmaak-of onderhoudswerkzaamheden verrichten behalve wanneer ze onder toezicht zijn. ∙ Het apparaat en het snoer moeten altijd goed weggehouden worden van kinderen jonger dan 8 jaar. ∙ Waarschuwing:
  • Страница 18 из 53
    Algemene informatie Een massage verminderd de spanning in de spieren en de huid, helpt bij de circulatie van de bloedsomloop waarbij tegelijkertijd de stofwisseling gestimuleerd wordt. Verschoont het lichaam van afvalstoffen. ∙ De rolmassage inzet, speciaal ontworpen voor het masseren van de reflex
  • Страница 19 из 53
    ∙ The rolmassage-inzet kan verwijderd worden om schoon te maken. Het mag afgespoelt worden onder stromend water, en gebruik van een zachte borstel wanneer nodig. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle
  • Страница 20 из 53
    ES Masajeador de pies electrónico Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica
  • Страница 21 из 53
    seguridad. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia. ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙
  • Страница 22 из 53
    Información general Un masaje de pie ayuda a reducir la tensión en las zonas de músculo y tejido, activando la circulación de la sangre y simultáneamente estimulando el proceso metabólico, de este modo limpiando el tejido del cuerpo de impurezas. ∙ El accesorio para masaje con rodillo, diseñado
  • Страница 23 из 53
    Se pueden usar también los productos de limpieza especiales para materiales sintéticos disponibles en las tiendas. ∙ El accesorio para el masaje con rodillo se puede extraer para limpiarlo. Se puede enjuagar bajo el chorro de agua, utilizando un cepillo suave si fuera necesario. garantía no afecta
  • Страница 24 из 53
    IT Idromassaggiatore per piedi Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti
  • Страница 25 из 53
    state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di
  • Страница 26 из 53
    - da clienti di alberghi, motel e stabilimenti simili, - da clienti di pensioni “bed-andbreakfast” (letto & colazione). Non è studiato per trattamenti medici o uso commerciale. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle
  • Страница 27 из 53
    ∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite con acqua né immergete nell’acqua il corpo dell’apparecchio. ∙ Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. ∙ L’interno e l’esterno del massaggiatore piedi possono essere puliti con un panno non lanuginoso, leggermente umido. In
  • Страница 28 из 53
    DK Fodmassageapparat Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. Tilslutning til lysnet Spændingen på typeskiltet skal svare til
  • Страница 29 из 53
    ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. ∙ Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel har været tabt på en hård overflade eller der er blevet trukket
  • Страница 30 из 53
    tages i brug. Kontrolknappernes indstillinger 0 Apparatet er slukket Massage Varme + boble funktion Varme + boble funktion + massage Betjening ∙ Sæt massageapparatet på gulvet foran en stol. ∙ Hvis man ønsker det, kan tilbehøret til rullemassage sættes fast på monteringsbeslagene. ∙ Fyld apparatet
  • Страница 31 из 53
    SE Fotbad med massage Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar
  • Страница 32 из 53
    ∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år. ∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det finns t.ex. risk för kvävning. ∙ Innan varje användning bör apparaten samt dess elsladd och monterade tillbehör
  • Страница 33 из 53
    ∙ eksem eller hudutslag, ∙ inflammerade eller kroniskt uppsvullna fötter, ∙ smärta av okänt ursprung, bör kontakta läkare innan användning av apparaten. Kontrollknappens inställningar 0 Enheten är avstängd Massagefunktion Värme- + bubbelfunktion Värme- + bubbelfunktion + massage Användning ∙
  • Страница 34 из 53
    FI Jalkahierontalaite Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä Tarkista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilvessä
  • Страница 35 из 53
    aina pitää alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa. ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto ja mahdolliset asennetut lisäosat vaurioiden
  • Страница 36 из 53
    ∙ laskimotulehduksia säärissä, ∙ suonikohjuja (jos ne vuotavat verta helposti), ∙ ihottumaa tai allergista ihottumaa, ∙ tulehtuneet tai kroonisesti turvonneet jalat, ∙ kipuja, joiden aiheuttajaa ei tunneta, täytyy neuvotella lääkärin kanssa ennen laitteen käyttöä. Säädöt 0 Laitteesta katkaistaan
  • Страница 37 из 53
    kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi 37
  • Страница 38 из 53
    PL Aparat do masażu stóp Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej
  • Страница 39 из 53
    zostały poinstruowane, jak używać urządzenia i są w pełni świadome wszelkich zagrożeń i wymaganych środków ostrożności. ∙ Nie dopuszczać do używania urządzenia jako zabawki przez dzieci. ∙ Nie wolno pozwalać dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek prac związanych bezpośrednio z konserwacją lub
  • Страница 40 из 53
    (przez klientów); - pensjonatach. Nie jest natomiast przeznaczone do zastosowań medycznych ani komercyjnych. ∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego używania sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik. Informacje ogólne Aparat do masażu stóp
  • Страница 41 из 53
    Konserwacja i czyszczenie ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone z sieci elektrycznej. ∙ Aparatu do masażu stóp, włącznie z obudową nie wolno zanurzać w wodzie ani myć wodą, ponieważ grozi to porażeniem prądem. ∙ Do czyszczenia nie należy stosować
  • Страница 42 из 53
    GR Συσκευή για μασάζ ποδιών Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού
  • Страница 43 из 53
    επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους και προφυλάξεις για την ασφάλεια. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία
  • Страница 44 из 53
    - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. Δεν έχει σχεδιαστεί για ιατρικές ή εμπορικές εφαρμογές. ∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται λόγω εσφαλμένης χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσες οδηγίες. Γενικές πληροφορίες Η συσκευή για μασάζ ποδιών βοηθάει στη μείωση της έντασης στις
  • Страница 45 из 53
    ποδιών με νερό και μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. ∙ Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά καθαριστικά διαλύματα. ∙ Μπορείτε να καθαρίσετε το εσωτερικό και το εξωτερικό της συσκευής για μασάζ ποδιών με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι. Στη συνέχεια χρησιμοποιήστε χαρτί κουζίνας για να
  • Страница 46 из 53
    RU Гидромассажная ванна для ног Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством.
  • Страница 47 из 53
    не обладающими достаточным опытом и умением только при условии, что они находятся под присмотром или получили инструктаж по пользованию данным прибором, полностью осознают все опасности, которые могут при этом возникнуть, и ознакомлены с соответствующими правилами техники безопасности. ∙ Не
  • Страница 48 из 53
    помещениях; - в предприятиях, расположенных в сельской местности; - постояльцами в отелях, мотелях и т. д. и в других подобных заведениях; - в гостевых домах с предоставлением ночлега и завтрака. Прибор не предназначен для использования в медицинских или коммерческих целях. ∙ Изготовитель не несет
  • Страница 49 из 53
    Чистка и уход ∙ Прежде чем приступить к чистке прибора, убедитесь, что он отключен от сети. ∙ Во избежание поражения электрическим током, не мойте корпус прибора водой и не погружайте его в воду. ∙ Не применяйте абразивных веществ или сильнодействующих моющих средств. ∙ Внутреннюю и внешнюю
  • Страница 50 из 53
    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό
  • Страница 51 из 53
    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité
  • Страница 52 из 53
    www.severin.com Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 8971.0000 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de
  • Страница 53 из 53