Инструкция для SONY LA-EA4

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

ˎ

Pentru cele mai noi informaţii privind obiectivele compatibile, 

vizitaţi următorul site web sau consultaţi dealerul Sony sau unitatea 

de service locală autorizată Sony.

 

ˎ

Du kan finde flere oplysninger om kompatible objektiver på 

følgende websted eller kontakte din Sony-forhandler eller det lokale 

autoriserede Sony-servicecenter.

 

ˎ

Nejnovější informace o kompatibilních objektivech naleznete na 

následujících internetových stránkách, případně se můžete obrátit 

na svého prodejce Sony nebo na místní autorizované servisní 

centrum Sony.

 

ˎ

Viimeisimmät tiedot yhteensopivista objektiiveista saat alla 

olevasta osoitteesta tai ottamalla yhteyden Sony-jälleenmyyjään tai 

valtuutettuun Sony-huoltoon.

 

ˎ

Інформацію про сумісні об’єктиви див. на наведеному веб-

сайті, або ж зверніться до постачальника продукції Sony чи в 

місцевий авторизований сервісний центр Sony.

http://www.sony.net/SonyInfo/Support/

Română

AVERTISMENT

Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu expuneţi unitatea la ploaie 

sau umiditate.

Pentru clienţii din Europa

Dezafectarea echipamentelor electrice 
şi electronice vechi (Se aplică pentru 
ţările membre ale Uniunii Europene si 
pentru alte ţări europene cu sisteme de 
colectare separată)

Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul 

acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie 

tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat 

punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. 

Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi 

ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului 

şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod 

necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea 

resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea 

acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul 

dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde 

aţi cumpărat produsul.

Notă pentru clienţii din ţările care 

aplică Directivele UE

Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,  

108-0075 Japonia

Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Adaptorul de montură LA-EA4 (denumit în continuare „această 

unitate”) este un adaptor pentru cameră foto digitală Sony cu 

obiectiv interschimbabil şi cameră video digitală HD cu obiectiv 

interschimbabil cu montură E (denumită în continuare „camera”). 

Utilizaţi această unitate când ataşaţi un obiectiv α cu o montură A 

(denumit în continuare „obiectiv”).

Despre utilizare

 

ˎ

Înainte de utilizare, asiguraţi-vă firmware-ul camerei este actualizat 

la ultima versiune.

 

ˎ

Această unitate este rezistentă la praf şi apă. Cu toate acestea, nu se 

poate garanta că praful şi apa nu vor intra în unitate.

 

ˎ

Nu utilizaţi un spray pulverizator; în caz contrar această unitate 

poate fi deteriorată.

 

ˎ

Evitaţi manipularea bruscă, demontarea, modificarea, şocurile sau 

impactul fizic precum lovirea, scăparea sau călcarea pe această 

unitate. Acordaţi o atenţie deosebită obiectivului.

 

ˎ

Aveţi grijă să nu supuneţi această unitate la şoc mecanic în timp ce 

o ataşaţi sau o utilizaţi.

 

ˎ

Evitaţi schimbarea obiectivului în medii cu praf sau murdare.

 

ˎ

Nu atingeţi contactele obiectivului. Orice urmă de murdărie pe 

contactele obiectivului poate interfera cu trimiterea şi primirea 

de semnale între obiectiv şi cameră, rezultând o funcţionare 

defectuoasă.

 

ˎ

Atunci când utilizaţi unul dintre obiectivele de mai jos, utilizaţi un 

trepied etc. împreună cu obiectivul pentru a evita solicitarea acestei 

unităţi. 

70-200mm F2.8 G (SAL70200G)

70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)

70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)

70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)

300mm F2.8 G (SAL300F28G)

300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)

500mm F4 G SSM (SAL500F40G)

 

ˎ

Atunci când ataşaţi un trepied la această unitate, utilizaţi unul cu 

un şurub de 5,5 mm sau mai scurt. Dacă şurubul este mai lung de 

5,5 mm, acesta nu se va prinde ferm şi ar putea deteriora această 

unitate.

 

ˎ

Atunci când transportaţi această unitate, ataşaţi capacul pentru 

corpul aparatului foto şi capacul de obiectiv posterior şi aşezaţi 

unitatea în caseta de transport.

 

ˎ

Când purtaţi camera cu obiectivul ataşat, ţineţi atât camera cât şi 

obiectivul.

Depozitarea acestei unităţi

 

ˎ

Ataşaţi întotdeauna capacul pentru corpul aparatului foto şi capacul 

de obiectiv posterior pe această unitate.

 

ˎ

Pentru a preveni apariţia mucegaiului, nu păstraţi această unitate 

într-un mediu foarte umed pentru o perioadă de timp îndelungată.

Condens

 

ˎ

Condensul poate apărea pe această unitate dacă o aduceţi direct 

dintr-un mediu rece în unul cald. Pentru a evita acest lucru, întâi 

aşezaţi această unitate într-o pungă de plastic sau altceva similar şi 

apoi aduceţi-o în mediul cald. Atunci când temperatura aerului din 

interiorul pungii ajunge la temperatura mediului ambiant, scoateţi 

unitatea.

Curăţarea acestei unităţi

 

ˎ

Nu utilizaţi niciun solvent organic, precum diluant sau benzen, 

pentru a curăţa această unitate.

 Identificarea componentelor

1...Capac pentru corpul aparatului foto

2...Oglindă translucidă*

3...Contacte obiectiv*

4...Marcaj montură (montură A) (portocaliu)

5...Butonul de eliberare a obiectivului

6...Montură A

7...Capac de obiectiv posterior

8...Marcaj montură (montură E) (alb)

9...Montură E

10...Orificiu pentru şurub de trepied

*  Nu atingeţi direct contactele obiectivului de pe partea din faţă şi 

spate a monturii sau oglinda translucidă.

 Ataşarea adaptorului de 

montură

Note privind ataşarea şi demontarea

 

ˎ

Comutaţi alimentarea camerei la OFF.

 

ˎ

La ataşarea sau demontarea acestei unităţi, nu introduceţi această 

unitate sau obiectivul înclinate. De asemenea, nu atingeţi sau nu 

loviţi oglinda translucidă.

 

ˎ

Nu atingeţi oglinda translucidă şi partea interioară a acestei unităţi. 

Dacă există urme de murdărie pe oglinda translucidă sau pe partea 

interioară a acestei unităţi, curaţi cu ajutorul unei perii cu pompă.

 

ˎ

Rotiţi această unitate sau obiectivul în sensul acelor de ceasornic 

până se fixează printr-un clic.

 Demontarea adaptorului de 

montură

Note

 

ˎ

Ţineţi apăsat butonul de eliberare a obiectivului până când unitatea 

este demontată de pe montura camerei sau până când obiectivul 

este demontat de pe montura unităţii.

Despre fotografiere

 

ˎ

Nu ataşaţi nimic (teleconvertor etc.) între această unitate şi obiectiv.

 

ˎ

În funcţie de obiectivul dumneavoastră, distanţa efectivă poate fi 

un pic diferită faţă de scala distanţei a obiectivului.

 

ˎ

Atunci când fotografiaţi cu această unitate, distanţa focală minimă 

poate creşte.

 

ˎ

Atunci când utilizaţi un obiectiv cu un comutator pentru modul 

de focalizare (pentru comutarea între AF (Focus automat) şi MF 

(Focus manual)), comutatorul de pe obiectiv are prioritate.

 

ˎ

Atunci când această unitate este ataşată, afişajul zonei AF de pe 

monitorul LCD se schimbă.

 

ˎ

Atunci când fotografiaţi în MF (Focus manual), folosiţi monitorul 

LCD sau vizorul pentru focalizare.

 

ˎ

Camera dumneavoastră trebuie să fie compatibilă cu această 

unitate.

 

ˎ

Atunci când utilizaţi un obiectiv cu montură A, dispozitivul de 

iluminare asistenţă AF nu este activ.

 

ˎ

Este posibil ca în timpul înregistrării de filme să se înregistreze şi 

zgomote de funcţionare sau alte semnale sonore ale camerei sau 

obiectivului.

Specificaţii

Dimensiune ecran 

fotografiere

35 mm FULL FRAME/APS-C

Dimensiuni (Aprox.)

78,5 mm × 86,5 mm × 44,5 mm (L/h/l)

(fără a include componentele 

proeminente)

Masă

Aprox. 160 g

Articole incluse

Adaptor de montură (1),  

Capac pentru corpul aparatului foto (1),  

Capac de obiectiv posterior (1),  

Casetă de transport (1), Set documentaţie tipărit

Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.

 este o marcă comercială a Sony Corporation.

Dansk

ADVARSEL

Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for 

brand eller elektrisk stød.

Til kunder i Europa

Håndtering af udtjente elektriske og 
elektroniske produkter (Gælder for den 
Europæiske Union og andre europæiske 
lande med separate 
indsamlingssystemer)

Dette symbol på produktet eller emballagen 

angiver, at produktet ikke må behandles som 

husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på 

en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning 

af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet 

bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og 

sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering 

af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke 

til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om 

genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale 

renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.

Bemærkning til kunder i lande, hvor 

EU-direktiverne gælder

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,  

108-0075 Japan

Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland

Monteringsadapter LA-EA4 (angives nedenfor som "enheden") er 

en adapter til et Sony-digitalkamera med udskifteligt objektiv og et 

digitalt HD-videokamera med udskifteligt objektiv med E-fatning 

(angives nedenfor som "kamera"). Brug enheden, når du monterer et 

α-objektiv med A-fatning (angives nedenfor som "objektiv").

Bemærk vedrørende brug

 

ˎ

Sørg for, at kameraets firmware er opdateret til den nyeste version 

før brug.

 

ˎ

Enheden er bestandig over for støv og vand. Det kan dog ikke 

garanteres, at der ikke kommer støv eller vand ind i enheden.

 

ˎ

Du må ikke bruge en spraypuster, da dette kan beskadige enheden.

 

ˎ

Enheden må ikke udsættes for hårdhændet behandling, adskilles, 

ændres, udsættes for kraftige stød eller slag, f.eks. ved at der slås på 

enheden, den tabes, eller der trædes på den. Vær særlig omhyggelig, 

når du håndterer objektivet.

 

ˎ

Vær forsigtig, og udsæt ikke enheden for mekaniske rystelser under 

montering og brug.

 

ˎ

Undgå at skifte objektiv i støvede eller snavsede omgivelser.

 

ˎ

Du må ikke røre objektivkontakterne. Hvis der kommer snavs på 

objektivkontakterne kan det påvirke afsendelsen og modtagelsen af 

signaler mellem objektivet og kameraet og føre til funktionsfejl.

 

ˎ

Når du bruger ét af nedenstående objektiver, skal du bruge et stativ 

osv. til objektivet for at undgå at belaste enheden. 

70-200mm F2.8 G (SAL70200G)

70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)

70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)

70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)

300mm F2.8 G (SAL300F28G)

300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)

500mm F4 G SSM (SAL500F40G)

 

ˎ

Når du bruger et stativ til enheden, skal det være et med en skrue, 

der er 5,5 mm eller kortere. Hvis skruen er længere end 5,5 mm, 

kan den ikke skrues ordentligt fast og kan dermed beskadige 

enheden.

 

ˎ

Når du bærer enheden, skal du montere kamerahusdækslet og det 

bagerste objektivdæksel og lægge enheden i bæretasken.

 

ˎ

Når du bærer kameraet, skal du holde fast i både kameraet og 

objektivet.

Opbevaring af enheden

 

ˎ

Du skal altid montere kamerahusdækslet og det bagerste 

objektivdæksel, når enheden skal opbevares.

 

ˎ

Enheden må ikke opbevares på steder med meget fugt, da der kan 

dannes mug.

Kondensering

 

ˎ

Der kan dannes kondens på enheden, hvis den bringes direkte fra 

et koldt sted til et varmt sted. Du kan undgå dette ved først at lægge 

enheden i en plastikpose eller lignende og derefter bringe den til 

et varmere sted. Når lufttemperaturen i posen når den omgivende 

temperatur, kan du tage enheden ud.

Rengøring af enheden

 

ˎ

Du må ikke rengøre enheden med organiske opløsningsmidler som 

fortynder eller rensebenzin.

 Delenes placering

1...Kamerahusdæksel

2...Transparent spejl*

3...Objektivkontakter*

4...Fatningsindeks (A-fatning) (orange)

5...Udløserknap til objektivet

6...A-fatning

7...Bagerste objektivdæksel

8...Fatningsindeks (E-fatning) (hvidt)

9...E-fatning

10...Stativgevind

*  Du må ikke røre objektivkontakterne på fatningernes for- og 

bagside eller det transparente spejl.

 Montering af 

monteringsadapter

Bemærk vedrørende montering og afmontering

 

ˎ

Sluk kameraet (OFF).

 

ˎ

Du må ikke montere enheden eller objektivet skråt. Når enheden 

monteres eller afmonteres, må du ikke røre eller slå på det 

transparente spejl.

 

ˎ

Du må ikke røre det transparente spejl og indersiden af enheden. 

Hvis der kommer snavs på det transparente spejl eller indersiden af 

enheden, skal det fjernes med en pustebørste.

 

ˎ

Drej enheden eller objektivet med uret, indtil de klikker på plads.

 Sådan fjernes 

monteringsadapteren

Bemærk

 

ˎ

Tryk på udløserknappen til objektivet, og hold den nede, indtil 

enheden er fjernet fra kameraets fatning, eller indtil objektivet er 

fjernet fra enhedens fatning.

Bemærk vedrørende optagelse

 

ˎ

Du må ikke montere noget (telekonverter osv.) mellem enheden 

og objektivet.

 

ˎ

Afhængigt af objektivet kan den faktiske afstand variere en smule 

fra objektivets afstandsskala.

 

ˎ

Når du optager med enheden, kan brændviddens 

minimumsafstand øges.

 

ˎ

Når du bruger et objektiv med knap til fokusskift (til skift mellem 

AF (automatisk indstilling af fokus) og MF (manuel indstilling af 

fokus)), prioriteres knappen på objektivet.

 

ˎ

Når enheden er monteret, ændres visningen i AF-området på 

LCD-skærmen.

 

ˎ

Når der optages med MF (manuel indstilling af fokus), skal du 

indstille fokus med LCD-skærmen eller søgeren.

 

ˎ

Kameraet skal være kompatibelt med enheden.

 

ˎ

Når du bruger et objektiv med A-fatning, lyser AF-lampen ikke.

 

ˎ

Når der optages film, kan det ske, at støj fra betjeningen eller bip fra 

kameraet eller objektivet kommer med på optagelsen.

Specifikationer

Skærmstørrelse for 

optagelse

35 mm FULL FRAME/APS-C

Mål (Ca.)

78,5 mm × 86,5 mm × 44,5 mm (b/h/d)

(uden fremspring)

Vægt

Ca. 160 g

Medfølgende 

tilbehør

Monteringsadapter (1), kamerahusdæksel (1),  

bagerste objektivdæksel (1), bæretaske (1), 

trykt dokumentation

Design og specifikationer kan ændres uden varsel.

 er et varemærke tilhørende Sony Corporation.

Česky

VAROVÁNÍ

Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru 

nebo úrazu elektrickým proudem.

Pro zákazníky v Evropě

Likvidace nepotřebného elektrického a 
elektronického zařízení (platné v 
Evropské unii a dalších evropských 
státech uplatňujících oddělený systém 
sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho 

balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení 

jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s 

běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného 

místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním 

správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným 

negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by 

jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním 

materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. 

Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u 

příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci 

domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

Upozornění pro zákazníky v zemích, 

na které se vztahují směrnice ES

Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 

Japonsko

Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN

Bajonetový adaptér LA-EA4 (níže označovaný jako „tato jednotka“) 

je adaptér pro digitální fotoaparát s výměnným objektivem Sony a 

digitální HD videokameru s vyměnitelným objektivem s bajonetem 

E-mount (níže označované jako „fotoaparát“). Tuto jednotku 

používejte, když nasazujete objektiv α s bajonetem A-mount (níže 

označovaný jako „objektiv“).

Poznámky k používání

 

ˎ

Před použitím se ujistěte, že je firmware fotoaparátu aktualizován 

na nejnovější verzi.

 

ˎ

Tato jednotka je odolná vůči prachu a vodě. Není však zaručeno, že 

se do jednotky prach ani voda nedostane.

 

ˎ

Nepoužívejte rozprašovač, mohlo by dojít k poškození této 

jednotky.

 

ˎ

Dávejte pozor, abyste tuto jednotku nevystavovali drsnému 

zacházení, rozbírání, mechanickým otřesům nebo nárazům, jako 

je například tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na jednotku. 

Obzvláště opatrní buďte při zacházení s objektivem.

 

ˎ

Dávejte pozor, abyste tuto jednotku při nasazování a používání 

nevystavili mechanickým otřesům.

 

ˎ

Objektiv neměňte v prašném nebo špinavém prostředí.

 

ˎ

Nedotýkejte se kontaktů objektivu. Případné nečistoty na 

kontaktech objektivu mohou narušovat odesílání a příjem signálů 

mezi objektivem a fotoaparátem a způsobit tak poruchu.

 

ˎ

Když používáte některý z níže uvedených objektivů, použijte 

pro objektiv stativ apod., aby nebyla tato jednotka nadměrně 

namáhána.

70-200mm F2.8 G (SAL70200G)

70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)

70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)

70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)

300mm F2.8 G (SAL300F28G)

300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)

500mm F4 G SSM (SAL500F40G)

 

ˎ

Když tuto jednotku nasazujete na stativ, použijte stativ se šroubem 

o maximální délce 5,5 mm. Pokud byste použili stativ se šroubem 

delším než 5,5 mm, nedržel by pevně a mohl by tuto jednotku 

poškodit.

 

ˎ

Při přenášení této jednotky nasaďte krytku těla a zadní krytku 

objektivu a vložte ji do pouzdra na přenášení.

 

ˎ

Když přenášíte fotoaparát s nasazeným objektivem, držte fotoaparát 

i objektiv.

Skladování této jednotky

 

ˎ

Vždy na tuto jednotku nasaďte krytku těla a zadní krytku objektivu.

 

ˎ

Abyste zabránili vzniku plísní, neskladujte tuto jednotku po delší 

dobu na velmi vlhkém místě.

Kondenzace

 

ˎ

Pokud tuto jednotku přinesete z chladného místa přímo na teplé 

místo, může se na ní tvořit kondenzace. Abyste tomu zabránili, 

vložte nejprve tuto jednotku do plastového sáčku nebo něčeho 

podobného, a potom ji přeneste na teplé místo. Když teplota 

vzduchu uvnitř sáčku dosáhne okolní teploty, můžete tuto jednotku 

vyjmout.

Čištění této jednotky

 

ˎ

Při čištění této jednotky nepoužívejte organická rozpouštědla, jako 

je ředidlo nebo benzín.

 Identifikace částí

1...Krytka těla

2...Průsvitné zrcátko*

3...Kontakty objektivu*

4...Značka nasazení (A-mount) (oranžová)

5...Tlačítko k uvolnění objektivu

6...A-mount

7...Zadní krytka objektivu

8...Značka nasazení (E-mount) (bílá)

9...E-mount

10...Otvor na šroub stativu

*  Nedotýkejte se přímo kontaktů objektivu na předním a zadním 

bajonetu ani průsvitného zrcátka.

 Nasazení bajonetového 

adaptéru

Poznámky k nasazení a sejmutí

 

ˎ

Nastavte napájení fotoaparátu na OFF (Vypnuto).

 

ˎ

Když nasazujete nebo odstraňujete jednotku, nevkládejte tuto 

jednotku ani objektiv pod úhlem. Také se nedotýkejte průsvitného 

zrcátka ani do něj nestrkejte.

 

ˎ

Nedotýkejte se průsvitného zrcátka a vnitřku této jednotky. Pokud 

se na průsvitném zrcátku nebo uvnitř této jednotky nacházejí 

nečistoty, odstraňte je foukacím balónkem.

 

ˎ

Otočte tuto jednotku nebo objektiv po směru hodinových ručiček, 

až zacvaknou na místě.

 Sejmutí bajonetového 

adaptéru

Poznámky

 

ˎ

Držte stisknuté tlačítko k uvolnění objektivu, dokud nedojde k 

odpojení jednotky od bajonetu fotoaparátu nebo dokud nedojde k 

uvolnění objektivu od bajonetu jednotky.

Poznámky ke snímání

 

ˎ

Nenasazujte nic (telekonvertor apod.) mezi tuto jednotku a objektiv.

 

ˎ

V závislosti na objektivu se může skutečná vzdálenost lehce lišit od 

škály vzdáleností na objektivu.

 

ˎ

Při snímání s touto jednotkou se může zvýšit minimální vzdálenost 

pro zaostření.

 

ˎ

Když používáte objektiv s přepínačem režimu ostření (pro 

přepínání mezi AF (automatické ostření) a MF (ruční ostření)), má 

tento přepínač na objektivu prioritu.

 

ˎ

Když je tato jednotka nasazená, zobrazení oblasti AF na LCD 

displeji se změní.

 

ˎ

Když snímáte v režimu MF (ruční ostření), dívejte se při ostření na 

LCD displej nebo do hledáčku.

 

ˎ

Váš fotoaparát musí být s touto jednotkou kompatibilní.

 

ˎ

Když používáte objektiv A-mount, nebude iluminátor AF svítit.

 

ˎ

Při nahrávání videa se mohou zaznamenat provozní hluky nebo 

pípání z fotoaparátu.

Specifikace

Velikost snímaného 

obrazu

Velikost 35 mm FULL FRAME/ 

Velikost APS-C

Rozměry (Přibl.)

78,5 mm × 86,5 mm × 44,5 mm (š/v/h)

(bez vyčnívajících částí)

Hmotnost

Přibl. 160 g

Součásti balení

Bajonetový adaptér (1), Krytka těla (1),  

Zadní krytka objektivu (1),  

Pouzdro na přenášení (1), 

Sada tištěné dokumentace

Vzhled a specifikace se mohou měnit bez upozornění.

 je ochranná známka společnosti Sony Corporation.

Suomi

VAROITUS

Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran 

pienentämiseksi.

Euroopassa olevat asiakkaat

Käytöstä poistettujen sähkö- ja 
elektroniikkalaitteiden hävittäminen 
(koskee Euroopan yhteisön ja muiden 
Euroopan maiden jätehuoltoa)

Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty 

symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä 

kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava 

sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä 

huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä 

laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia 

ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen 

epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää 

luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja 

kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, 

jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.

Ilmoitus EU-maiden asiakkaille

Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,  

108-0075, Japani

EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa

Kiinnityssovitin LA-EA4 (jatkossa ”tämä laite”) on sovitin Sonyn 

digikameraan ja HD-digivideokameraan, jossa on E-kiinnikkeellä 

varustettu vaihdettava objektiivi (jatkossa ”kamera”). Käytä tätä 

laitetta, kun kiinnität A-kiinnikkeellä varustetun α-objektiivin 

(jatkossa ”objektiivi”).

Käyttöä koskevia huomautuksia

 

ˎ

Varmista ennen käyttöä, että kameraan on päivitetty uusin 

laiteohjelmisto.

 

ˎ

Tämä laite on pölyn- ja vedenkestävä. Kuitenkaan ei voida taata, 

ettei pölyä tai vettä pääse tähän laitteeseen.

 

ˎ

Älä käytä paineilmaa, koska muuten laite voi vahingoittua.

 

ˎ

Vältä laitteen rajua käsittelyä, purkamista, muokkaamista, kolhuille 

tai iskuille (kuten vasaroinnille) altistumista, pudottamista ja päälle 

astumista. Varo erityisesti objektiivia.

 

ˎ

Älä altista tätä laitetta kolhuille, kun kiinnität sen ja käytät sitä.

 

ˎ

Vältä objektiivin vaihtamista pölyisissä tai likaisissa paikoissa.

 

ˎ

Älä koske objektiivin koskettimiin. Mahdollinen lika objektiivin 

koskettimissa saattaa häiritä objektiivin ja kameran välisten 

signaalien lähettämistä ja vastaanottamista, ja seurauksena voi olla 

toimintahäiriö.

 

ˎ

Kun käytetään jotain alla olevista objektiiveista, käytä objektiivissa 

kolmijalkaa tms. tähän laitteeseen kohdistuvan rasituksen 

välttämiseksi. 

70-200mm F2.8 G (SAL70200G)

70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)

70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)

70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)

300mm F2.8 G (SAL300F28G)

300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)

500mm F4 G SSM (SAL500F40G)

 

ˎ

Kun kolmijalka kiinnitetään tähän laitteeseen, käytä ruuvia, joka 

on enintään 5,5 mm pitkä. Jos ruuvi on yli 5,5 mm pitkä, se ei tartu 

kunnolla ja voi vahingoittaa tätä laitetta.

 

ˎ

Kiinnitä runkosuoja ja takaobjektiivisuoja ja aseta laite 

kantolaukkuun, kun tätä laitetta kannetaan.

 

ˎ

Kun kameraa kannetaan objektiivin ollessa kiinnitettynä, pidä 

kiinni sekä kamerasta että objektiivista.

Laitteen säilytys

 

ˎ

Kiinnitä runkosuoja ja takaobjektiivisuoja aina tähän laitteeseen.

 

ˎ

Homeen estämiseksi tätä laitetta ei saa säilyttää erittäin kosteassa 

paikassa pitkiä aikoja.

Kosteuden tiivistyminen

 

ˎ

Jos tämä laite tuodaan suoraan kylmästä lämpimään, siihen 

saattaa tiivistyä kosteutta. Estä tämä asettamalla tämä laite ensin 

muovipussiin tai vastaavaan ja tuo se vasta sitten lämpimään. Kun 

lämpötila pussin sisällä saavuttaa ympäristön lämpötilan, ota tämä 

laite pois pussista.

Laitteen puhdistaminen

 

ˎ

Älä käytä orgaanisia liuottimia, kuten tinneriä tai bensiiniä, tämän 

laitteen puhdistukseen.

 Osien tunnistaminen

1...Runkosuoja  

2...Läpikuultava peili*

3...Objektiivin koskettimet*

4...Kiinnitinindeksi (A-kiinnike) (oranssi)

5...Objektiivin vapautin

6...A-kiinnike

7...Takaobjektiivisuoja

8...Kiinnitinindeksi (E-kiinnike) (valkoinen)

9...E-kiinnike

10...Kolmijalan ruuvin reikä

*  Älä koske objektiivin koskettimiin etu- ja takakiinnikkeissä äläkä 

läpikuultavaan peiliin.

 Kiinnityssovittimen 

kiinnittäminen

Kiinnittämistä ja irrottamista koskevia huomautuksia

 

ˎ

Aseta kameran virtakytkin OFF-asentoon.

 

ˎ

Kun kiinnität tai irrotat tämän laitteen, älä aseta tätä laitetta 

tai objektiivia kulmittain. Älä myöskään kosketa tai kolauta 

läpikuultavaa peiliä.

 

ˎ

Älä kosketa läpikuultavaa peiliä tai laitteen sisäpuolta. Jos 

läpikuultavassa peilissä tai laitteen sisällä on likaa, poista se 

puhallinharjalla.

 

ˎ

Käännä tätä laitetta tai objektiivia myötäpäivään, kunnes ne 

naksahtavat paikalleen.

 Kiinnityssovittimen 

irrottaminen

Huomautuksia

 

ˎ

Paina objektiivin vapautinta, kunnes laite on irrotettu kameran 

kiinnikkeestä tai kunnes objektiivi on irrotettu laitteen 

kiinnikkeestä.

Kuvausta koskevia 

huomautuksia

 

ˎ

Älä kiinnitä mitään (telejatketta jne.) tämän laitteen ja objektiivin 

väliin.

 

ˎ

Objektiivista riippuen todellinen etäisyys saattaa poiketa hieman 

objektiivin asteikon etäisyydestä.

 

ˎ

Tällä laitteella kuvattaessa pienin polttoväli saattaa kasvaa.

 

ˎ

Kun käytetään tarkennustilan valintakytkimellä varustettua 

objektiivia (AF- (automaattitarkennus, Auto Focus) ja MF-tilan 

(käsitarkennus, Manual Focus) välillä vaihtamiseen), objektiivin 

kytkin on ensisijainen.

 

ˎ

Kun laite on kiinnitetty, LCD-näytön AF-alueen näyttö muuttuu.

 

ˎ

Kun kuvaat MF-tilassa (käsitarkennus, Manual Focus), tarkenna 

katsomalla LCD-näyttöön tai etsimeen.

 

ˎ

Kameran on oltava yhteensopiva tämän laitteen kanssa.

 

ˎ

A-kiinnikkeellä varustettua objektiivia käytettäessä AF-apuvalo ei 

syty.

 

ˎ

Videota kuvattaessa kameran tai objektiivin käyttöäänet ja 

piippaukset saattavat myös tallentua.

Tekniset tiedot

Kuvausnäytön koko

35 mm FULL FRAME -koko/ 

APS-C-koko

Mitat (Noin)

78,5 mm × 86,5 mm × 44,5 mm (l/k/s)

(ilman ulkonevia osia)

Paino

Noin 160 g

Toimitussisältö

Kiinnityssovitin (1), runkosuoja (1),  

takaobjektiivisuoja (1), kantolaukku (1), 

painetut dokumentit

Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman 

ennakkoilmoitusta.

 on Sony Corporation -yhtiön tavaramerkki.

Українська

УВАГА

Щоб знизити ризик займання або ураження електричним 

струмом, не піддавайте виріб впливу дощової води або вологи.

Iнформація для споживачів в Україні /

Обладнання відповідає вимогам:

- Технічного регламенту обмеження використання деяких 

небезпечних речовин в електричному та електронному 

обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).

Стосується покупців із Європи

Утилізація старого електричного та 
електронного обладнання 
(застосовується в Європейському 
союзі та інших європейських країнах 
із системами роздільного збирання 
сміття)

Виробник:

Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan, 108-0075.

Уповноважений представник в Україні:

ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м. Київ, 04070, Україна.

Обладнання відповідає вимогам:

- Технiчного регламенту з електромагнітної сумісності 

обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009 № 785)

Установлювальний адаптер LA-EA4 (нижче згадується як 

«цей пристрій») — це адаптер для цифрової камери Sony зі 

змінним об’єктивом та цифрової відеокамери HD зі змінним 

об’єктивом та E-перехідником (нижче згадується як «камера»). 

Використовуйте цей пристрій, приєднуючи α-об’єктив з 

A-перехідником (нижче згадується як «об’єктив»).

Примітки щодо використання

 

ˎ

Перед користуванням переконайтеся, що мікропрограмне 

забезпечення камери оновлене до останньої версії.

 

ˎ

Цей пристрій є пилонепроникним і водостійким. Однак, це 

не гарантує того, що пил або вода не потраплять досередини 

цього пристрою.

 

ˎ

Не використовуйте розпилювач, оскільки цей пристрій може 

бути пошкоджено.

 

ˎ

Уникайте недбалого поводження, розбирання, модифікації 

та поштовхів, наприклад, не стукайте, не впускайте та 

не наступайте на цей пристрій. Особливо обережного 

поводження потребує об’єктив.

 

ˎ

Будьте обережні, щоб не завдати пристрою механічної шкоди 

під час кріплення та використання.

 

ˎ

Намагайтеся не змінювати об’єктив у запилених або брудних 

приміщеннях.

 

ˎ

Не торкайтеся контактів об’єктива. Будь-яке забруднення 

на контактах об’єктива може створити перешкоди для 

надсилання та отримання сигналів між об’єктивом і камерою, 

що призведе до помилок у роботі.

 

ˎ

Користуючись одним із наведених нижче об’єктивів, 

використовуйте штатив (чи інший пристрій), щоб не 

деформувати цей пристрій. 

70–200mm F2.8 G (SAL70200G)

70–200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)

70–400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)

70–400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)

300mm F2.8 G (SAL300F28G)

300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)

500mm F4 G SSM (SAL500F40G)

 

ˎ

Для приєднання штатива до цього пристрою використовуйте 

гвинт 5,5 мм або коротший. Довший за 5,5 мм гвинт не 

зафіксує цей пристрій надійно і може його пошкодити.

 

ˎ

Під час перенесення пристрою приєднайте кришку корпусу 

й задню кришку об’єктива та покладіть його у футляр для 

перенесення.

 

ˎ

Якщо камера переноситься зі встановленим об’єктивом, 

утримуйте камеру й об’єктив.

Зберігання цього пристрою

 

ˎ

Завжди приєднуйте до цього пристрою кришку корпусу та 

задню кришку об’єктива.

 

ˎ

Не зберігайте цей пристрій у дуже вологому приміщенні 

протягом довгого часу, щоб у ньому не виникла пліснява.

Конденсація

 

ˎ

Якщо помістити цей пристрій із холодного приміщення 

відразу в тепле, на ньому може утворитися конденсат. Щоб 

такого не трапилося, спочатку помістіть цей пристрій у 

пластиковий пакет (або схожий), після чого помістіть його в 

тепле приміщення. Вийміть цей пристрій із пакета, коли пакет 

нагріється до температури у приміщенні.

Чищення цього пристрою

 

ˎ

Не очищуйте цей пристрій за допомогою органічних 

розчинників, наприклад бензину або схожих рідин.

 Деталі пристрою

1...Кришка корпусу

2...Напівпрозоре дзеркало*

3...Контакти об’єктива*

4...Установлювальна позначка (A-перехідник) (оранжева)

5...Кнопка фіксатора об’єктива

6...A-перехідник

7...Задня кришка об’єктива

8...Установлювальна позначка (E-перехідник) (біла)

9...E-перехідник

10...Роз’єм для гвинта штатива

*  Не торкайтеся безпосередньо контактів об’єктива на 

передньому й задньому установлювальному кріпленні та 

напівпрозорого дзеркала.

 Приєднання 

установлювального адаптера

Примітки щодо приєднання та від’єднання

 

ˎ

Вимкніть живлення камери (положення OFF).

 

ˎ

Приєднуючи або від’єднуючи цей пристрій, не вставляйте 

цей пристрій та об’єктив під кутом. Крім того, не торкайтеся 

напівпрозорого дзеркала та не вдаряйте його.

 

ˎ

Не торкайтеся напівпрозорого дзеркала та внутрішніх деталей 

цього пристрою. Якщо на напівпрозорому дзеркалі або 

всередині цього пристрою є бруд, видаліть його за допомогою 

щітки з піддуванням.

 

ˎ

Поверніть цей пристрій або об’єктив за годинниковою 

стрілкою до клацання.

 Від’єднання 

установлювального адаптера

Примітки

 

ˎ

Натисніть та утримуйте кнопку фіксатора об’єктива, 

доки пристрій не від’єднається від установлювального 

кріплення камери, або доки об’єктив не від’єднається від 

установлювального кріплення пристрою.

(Продовження на зворотній сторінці)

2

1

3

4

5

6

2

3

9

7

8

10

2

4

1

3

1

2

3

4

Instrucţiuni de utilizare/Betjeningsvejledning/ 
Návod k obsluze/Käyttöohjeet/Інструкції з експлуатації/
Инструкция по эксплуатации/

/

LA-EA4

Mount Adaptor

© 2013  Sony Corporation     Printed in Japan 

4-473-313-

21

(1)

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    4-473-313-21(1)  Despre utilizare ˎˎ Înainte de utilizare, asiguraţi-vă firmware-ul camerei este actualizat la ultima versiune. ˎˎ Această unitate este rezistentă la praf şi apă. Cu toate acestea, nu se poate garanta că praful şi apa nu vor intra în unitate. ˎˎ Nu utilizaţi un spray pulverizator;
  • Страница 2 из 3
    경고음이 녹음될 수 있습니다. ˎˎ Последнюю информацию о совместимых объективах см. на следующем веб-сайте либо обратитесь к дилеру Sony или в локальный центр обслуживания Sony.   有關相容鏡頭的最新資訊,請造訪以下網站,或洽詢Sony經銷 商或當地合格的Sony維修服務中⼼。 Примечание для покупателей в странах, где действуют директивы ЕС 4  호환되는 렌즈에 관한
  • Страница 3 из 3