Инструкция для SONY VCT-AMP1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

(ciąg dalszy ze strony pierwszej)

Nie poddawać monopodu silnym wstrząsom ani nie machać 

ˎ

ˎ

nim, gdy jest rozsunięty. Może to spowodować uszkodzenie 

aparatu/kamery i monopodu lub prowadzić do odniesienia 

obrażeń przez użytkownika lub do innych uszkodzeń. 

Uważać również, by nie uderzać monopodem znajdujących 

się w pobliżu osób lub rzeczy.

Nie używać monopodu, gdy ktoś lub coś znajduje się 

ˎ

ˎ

bezpośrednio pod aparatem/kamerą. Jeśli aparat/kamera jest 

niewłaściwie zamontowana i spadnie, może spowodować 

odniesienie obrażeń przez użytkownika i inne osoby lub 

spowodować inne uszkodzenia.

Konserwacja 

Zabrudzenia należy przecierać miękką szmatką lekko 

ˎ

ˎ

zwilżoną delikatnym płynem czyszczącym, po czym wytrzeć 

je suchą szmatką.

Po użyciu monopodu w słonej wodzie dokładnie wypłukać 

ˎ

ˎ

go pod bieżącą wodą i wysuszyć w miejscu o dobrej 

wentylacji, nie na słońcu. Słona woda pozostawiona na 

nóżce spowoduje rdzewienie metalowych elementów.

Po użyciu monopodu w miejscu o dużej ilości piasku lub 

ˎ

ˎ

żwiru dokładnie wypłukać go pod bieżącą wodą i wysuszyć 

w miejscu o dobrej wentylacji, nie na słońcu. Piasek lub 

żwir mogą dostać się do wnętrza nóżki i spowodować 

uszkodzenie podczas jej wydłużania lub skracania.

Dane techniczne 

Całkowita waga aparatu/

kamery i zamontowanych 

akcesoriów

Maksymalnie 250 g

Wymiary 

Maksymalna wysokość: Ok. 913 mm

Minimalna wysokość:  Ok. 302 mm

Waga 

Ok. 200 g

Przedłużenie nóżki

4 wałki teleskopowe

W zestawie 

Korpus główny aktywnego 

monopodu (1), uchwyt na rękę (1), 

zestaw drukowanej dokumentacji

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez 

uprzedzenia. 

Pred používaním tejto jednotky si dôkladne prečítajte tento 

návod na obsluhu a uschovajte ho na možnú potrebu  

v budúcnosti.

Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich 

smerniciam EÚ

Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 

108-0075 Japonsko

Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko

Označenie súčastí  

(Pozrite si obrázok 

.) 

 Hlava monopodu 

 Skrutka na namontovanie fotoaparátu

 Poistné koliesko hlavy monopodu

 Otvor na pripojovaciu skrutku

 Monopod 

 Pripojovacia skrutka

 Poistná svorka

 Prvok na pripojenie pútka

 Pútko

Nastavenie dĺžky monopodu 

Dĺžku monopodu možno upraviť podľa potreby.

1

  Uchopte poistnú svorku a otočte ju proti smeru 

hodinových ručičiek. 

2

  Nastavte požadovanú dĺžku. 

Jeho dĺžku môžete nastaviť na troch miestach.

3

  Uchopte poistnú svorku a pevne ju otočte v smere 

hodinových ručičiek. 

Poznámky 

Pri nastavovaní dĺžky dávajte pozor, aby ste rukou, ktorou ho 

ˎ

ˎ

držíte, nezachytili poistnú svorku.
Pre používanie s nastavením väčšej dĺžky je táto jednotka 

ˎ

ˎ

vybavená poistným mechanizmom, ktorý funguje pri 

otáčaní nohy. 

Ak pri zablokovaní nohy vyviniete nadmernú silu, jej 

odblokovanie môže byť sťažené. 

Pri zablokovaní nohy držte poistnú svorku, ako je to 

znázornené na obrázku 

. Nedržte za fotoaparát. 

Ak poistnú svorku nedokážete odblokovať, postupujte podľa 

nasledovných krokov. (Pozrite si obrázok 

.)

 Posuňte prvok na pripojenie pútka k hlave monopodu.

 Prvok na pripojenie pútka zasuňte do poistnej svorky  

a otočte proti smeru hodinových ručičiek.

 Po odblokovaní poistnej svorky vyberte prvok na 

pripojenie pútka a zaistite ho v pôvodnej polohe.

Namontovanie fotoaparátu  

a nastavenie uhla  

(Pozrite si obrázok 

.) 

Poznámka 

Pri uvoľňovaní poistného kolieska monopodu vždy 

ˎ

ˎ

fotoaparát podoprite rukou.

Opatrenia ohľadne používania 

Celkový hmotnostný limit namontovaného fotoaparátu 

ˎ

ˎ

a príslušenstva je 250 g. Tento hmotnostný limit pre 

namontované príslušenstvo a fotoaparát neprekračujte.

Pri montáži alebo demontáži fotoaparátu pevne utiahnite  

ˎ

ˎ

a zablokujte poistné koliesko hlavy monopodu. Nepripájajte 

žiadne príslušenstvo na fotoaparát po jeho namontovaní 

na hlavu monopodu. V opačnom prípade sa môže hlava 

monopodu nakloniť s dôsledkom poškodenia fotoaparátu.

Fotoaparát nepripájajte priamo na pripojovaciu skrutku 

ˎ

ˎ

monopodu.

Pri používaní tejto jednotky vždy ruku prevlečte cez pútko.

ˎ

ˎ

Pevne utiahnite súčasti, ako je poistné koliesko hlavy 

ˎ

ˎ

monopodu, skrutka na namontovanie fotoaparátu  

a pripojovacia skrutka a pevne utiahnite a zablokujte poistku 

na nastavenie dĺžky nohy.

Pri predlžovaní alebo skracovaní monopodu dávajte pozor, 

ˎ

ˎ

aby ste nezachytili prsty a pod.

Uschovávajte mimo dosahu detí. Deti môžu odpojené časti 

ˎ

ˎ

prehltnúť a padajúce časti môžu deti poraniť.

Keď túto jednotku používate v predĺženom stave, nadmerne 

ˎ

ˎ

ňou netraste ani nemávajte. V opačnom prípade môže dôjsť 

k poškodeniu fotoaparátu a tejto jednotky a taktiež aj  

k osobným poraneniam či iným poškodeniam. Dávajte 

pozor, aby ste nenarazili do osôb a predmetov v okolí.

Túto jednotku nepoužívajte, ak je priamo pod fotoaparátom 

ˎ

ˎ

osoba alebo predmet. Ak nie je fotoaparát správne 

namontovaný a spadne, môžete poškodiť inú osobu alebo 

spôsobiť škodu.

Údržba 

Špinu utrite mäkkou tkaninou slabo navlhčenou slabým 

ˎ

ˎ

čistiacim tekutým prostriedkom a potom utrite suchou 

tkaninou.

Po použití tejto jednotky v mori ju dôkladne opláchnite 

ˎ

ˎ

pitnou vodou a nechajte dôkladne vyschnúť na dobre 

vetranom mieste chránenom pred priamym slnečným 

žiarením. Zvyšky morskej vody na nohe spôsobia hrdzavenie 

kovových súčastí.

Po použití tejto jednotky na piesčitom alebo štrkovitom 

ˎ

ˎ

mieste ju dôkladne opláchnite pitnou vodou a nechajte 

dôkladne vyschnúť na dobre vetranom mieste chránenom 

pred priamym slnečným žiarením. Vnútri nohy sa môže 

zachytiť piesok alebo štrk, čoho dôsledkom bude poškodenie 

pri predlžovaní alebo skracovaní nohy.

Technické údaje

Celková hmotnosť fotoaparátu a 

namontovaného príslušenstva

maximálne 250 g

Rozmery 

Maximálna výška: 

približne 913 mm

Minimálna výška: 

približne 302 mm

Hmotnosť 

približne 200 g

Predĺženia nohy

4 teleskopické tyčky

Dodané položky 

hlavná časť nastaviteľného 

monopodu (1), pútko 

(1), súprava vytlačenej 

dokumentácie

Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez 

predchádzajúceho upozornenia. 

Mielőtt használatba venné az egységet, olvassa el alaposan ezt 

az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén a jövőben is 

bármikor elővehesse.

Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban 

élő vásárlóink számára

Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 

108-0075 Japán

Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország

A termék részei (lásd az 

 ábrát) 

 A botállvány feje 

 Kamera felerősítőcsavarja

 A botállvány-fej rögzítőkereke

 Csatlakozócsavar-lyuk

 Botállvány 

 Csatlakozócsavar

 Rögzítőcsavar markolata

 Pánt felerősítőeleme

 Csuklópánt

A botállvány hosszának beállítása 

A botállvány a kívánt hosszúságra állítható.

1

  Tartsa a rögzítőcsavar markolatát, és forgassa balra. 

2

  Állítsa a kívánt hosszúságúra. 

A hosszúságot három helyen szabályozhatja.

3

  Tartsa a rögzítőcsavar markolatát, és jobbra forgatva 

rögzítse szilárdan. 

Megjegyzések 

A hossz szabályozása során ügyeljen arra, hogy ne csípje be  

ˎ

ˎ

a kezét, amellyel a rögzítőcsavar markolatát fogja.
Az egység a hosszúság kényelmesebb szabályozása érdekében 

ˎ

ˎ

a láb elforgatásával működtetett rögzítőmechanizmust 

használ. 

Ha túlzott erővel rögzíti a lábat, az megnehezítheti  

a kioldását. 

A láb rögzítése során tartsa az egység rögzítőcsavarja 

markolatát a 

 ábrán látható módon. Ne a kamerát fogja. 

Ha nem tudja kilazítani a rögzítőcsavart, hajtsa végre az 

alábbi lépéseket. (Lásd a 

 ábrát)

 Húzza a pánt felerősítőelemét a botállvány fejéhez.

 Illessze a pánt felerősítőelemét a rögzítőcsavar 

markolatába, és forgassa balra.

 A rögzítőcsavar feloldását követően húzza ki a pánt 

felerősítőelemét, és rögzítse az eredeti helyén.

A kamera felerősítése és a szög 

beállítása (lásd a 

 ábrát) 

Megjegyzés 

A botállvány-fej rögzítőkerekének kioldása során mindig 

ˎ

ˎ

tartsa kezével a kamerát.

Használatra vonatkozó 

figyelmeztetések 

A kamera és a felszerelhető tartozékok össztömege legfeljebb 

ˎ

ˎ

250 g lehet.

Ne szereljen fel ezt a határt meghaladó tömegű tartozékokat. 

ˎ

ˎ

A kamera felszerelése és eltávolítása során szilárdan rögzítse 

és zárja le a botállvány fejének rögzítőkerekét. Ne szereljen 

tartozékokat a kamerára, miután azt felerősítette a botállvány 

fejére. A botállvány feje megbillenhet, ami a kamera 

sérüléséhez vezethet.

A kamerát ne szerelje közvetlenül a botállvány 

ˎ

ˎ

csatlakozócsavarjára.

Az egység használata során mindig bújtassa át kezét  

ˎ

ˎ

a csuklópánton.

Mindig szilárdan rögzítse az egyes részeket, így a botállvány 

ˎ

ˎ

fejének a rögzítőkerekét, a kamera felerősítőcsavarját és  

a csatlakozócsavart, és szorosan rögzítse és zárja le  

a lábhossz-szabályozó mechanizmust.

A botállvány meghosszabbítása vagy rövidítése során 

ˎ

ˎ

ügyeljen arra, nehogy becsípje ujjait, stb.

Tartsa gyermekektől távol. A gyermekek lenyelhetik  

ˎ

ˎ

a levehető részeket, és a leeső részek megsérthetik őket.

Az egységet kinyújtott állapotában ne rázza erősen, és ne 

ˎ

ˎ

lengesse. Ettől megsérülhet a kamera vagy az egység, és 

személyi sérüléshez vagy egyéb károkhoz vezethet. Arra is 

ügyeljen, hogy ne üsse meg vele a közelben lévő személyeket 

vagy tárgyakat.

Ne használja az egységet, ha közvetlenül a kamera alatt 

ˎ

ˎ

személy vagy valamilyen tárgy van. Ha a kamera nincs 

kellően felerősítve és leesik, sérülést okozhat Önnek vagy egy 

másik személynek, vagy kárt tehet valamiben.

Karbantartás 

A szennyeződéseket tisztítsa le enyhe tisztítószerrel 

ˎ

ˎ

megnedvesített puha törlőruhával, majd törölje le száraz 

törlőruhával.

Ha az egységet tengervízben használta, alaposan öblítse 

ˎ

ˎ

le édesvízben, majd tökéletesen szárítsa meg jól szellőző, 

naptól védett helyen. A lábon maradó sós víz a fémes részek 

rozsdásodását okozza.

Ha az egységet homokos vagy kavicsos helyen használta, 

ˎ

ˎ

alaposan öblítse le édesvízben, majd tökéletesen szárítsa meg 

jól szellőző, naptól védett helyen. A homok vagy kavics a láb 

belsejébe szorulhat, és a hosszabbítása vagy rövidítése során 

károsíthatja.

Műszaki adatok 

A kamera és a felszerelt 

tartozékok összsúlya

Legfeljebb 250 g

Méretek 

Maximális magasság:  Kb. 913 mm

Minimális magasság:  Kb. 302 mm

Tömeg 

Kb. 200 g

Láb meghosszabbítása 4 teleszkópos rúd

A csomag tartalma 

Botállvány fő része (1), csuklópánt (1), 

nyomtatott dokumentáció

A formaterv és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül 

megváltozhatnak. 

Înainte de a utiliza această unitate, citiţi în întregime acest 

manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.

Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE

Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075 Japonia

Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Identificarea pieselor  

(A se vedea ilustraţia 

 Cap monopied 

 Şurub de montare a camerei

 Disc de blocare a capului monopiedului

 Orificiu pentru şurubul de conectare

 Monopied 

 Şurub de conectare

 Grip blocare

 Fixare cu curea

 Curea de mână

Reglarea lungimii monopiedului 

Monopiedul poate fi reglat la lungimea dorită.

1

  Ţineţi gripul de blocare şi rotiţi-l în sens antiorar. 

2

  Reglaţi la lungimea dorită. 

Lungimea poate fi reglată în trei poziţii.

3

  Ţineţi gripul de blocare şi rotiţi-l în sens orar pentru a-l 

bloca ferm. 

Observaţii 

Când reglaţi lungimea, aveţi grijă să nu vă prindeţi mâna cu 

ˎ

ˎ

care ţineţi gripul de blocare.
Pentru posibilitatea de a regla şi mai mult lungimea, 

ˎ

ˎ

această unitate dispune de un mecanism de blocare care 

funcţionează prin rotirea piciorului. 

Dacă exercitaţi o forţă excesivă când blocaţi piciorul, 

deblocarea va fi dificilă. 

Când blocaţi piciorul, ţineţi gripul de blocare al unităţii 

conform ilustraţiei 

. Nu ţineţi camera. 

Dacă nu puteţi slăbi gripul de blocare, efectuaţi următoarele 

acţiuni. (Consultaţi ilustraţia 

)

 Deplasaţi dispozitivul de fixare cu curea către capul 

monopiedului.

 Introduceţi dispozitivul de fixare cu curea în gripul de 

blocare şi rotiţi-l în sens antiorar.

 După desfacerea gripului de blocare, scoateţi dispozitivul 

de fixare cu curea şi blocaţi-l la loc în poziţie iniţială.

Fixarea camerei şi reglarea unghiului 

(consultaţi ilustraţia 

Notă 

Când slăbiţi discul de blocare al capului monopiedului, 

ˎ

ˎ

susţineţi întotdeauna camera cu mâna.

Precauţii privind utilizarea 

Limita totală de greutate a camerei şi accesoriilor ce se pot 

ˎ

ˎ

fixa este de 250 g. Nu depăşiţi această limită de greutate.

Când montaţi sau scoateţi camera, strângeţi ferm şi 

ˎ

ˎ

blocaţi discul de blocare al capului monopiedului. Nu 

fixaţi accesorii la cameră după ce a fost montată pe capul 

monopiedului. Astfel, capul monopiedului se poate înclina, 

iar camera poate suferi deteriorări.

Nu fixaţi camera direct la şurubul de conectare al 

ˎ

ˎ

monopiedului.

Când utilizaţi această unitate, treceţi întotdeauna mâna prin 

ˎ

ˎ

cureaua de mână.

Strângeţi ferm piese precum discul de blocare al capului 

ˎ

ˎ

monopiedului, şurubul de montare a camerei şi şurubul de 

conectare şi strângeţi ferm şi blocaţi dispozitivul de reglare  

a lungimii piciorului.

Când lungiţi sau scurtaţi monopiedul, aveţi grijă să nu vă 

ˎ

ˎ

prindeţi degetele etc.

Nu lăsați la îndemâna copiilor. Copiii pot înghiți piesele 

ˎ

ˎ

desprinse, iar piesele căzute îi pot răni.

Nu agitaţi puternic această unitate şi nu o rotiţi în jur când 

ˎ

ˎ

este prelungită. Astfel, puteţi deteriora camera şi această 

unitate şi puteţi provoca răni sau alte daune. Aveţi grijă şi să 

nu vă loviţi de alte persoane sau de obiecte din jur.

Nu utilizaţi această unitate când o persoană sau un obiect să 

ˎ

ˎ

găsesc imediat sub cameră. În cazul în care camera nu este 

montată corect şi cade, vă puteţi răni sau îi puteţi răni pe 

alţii şi puteţi provoca răni.

Întreţinerea 

Îndepărtaţi impurităţile prin ştergerea cu o cârpă moale 

ˎ

ˎ

umezită uşor cu un lichid de curăţare neagresiv şi apoi 

ştergeţi cu o cârpă uscată.

După utilizarea acestei unităţi în apă de mare, clătiţi-o cu 

ˎ

ˎ

apă potabilă şi apoi uscaţi-o complet într-un loc bine aerisit, 

departe de lumina soarelui. Apa salină rămasă pe picior va 

duce la ruginirea pieselor metalice.

După utilizarea acestei unităţi în locuri cu nisip sau cu 

ˎ

ˎ

pietriş, clătiţi-o cu apă potabilă şi apoi uscaţi-o complet într-

un loc bine aerisit, departe de lumina soarelui. Nisipul sau 

pietrişul pot rămâne în picior şi pot provoca deteriorări când 

se reglează lungimea acestuia.

Specificaţii 

Greutatea totală a camerei 

şi a accesoriilor montate

Maximum 250 g

Dimensiuni 

Înălţime maximă: 

Aprox. 913 mm

Înălţime minimă: 

Aprox. 302 mm

Greutate 

Aprox. 200 g

Extensii picior

4 axuri telescopice

Articole incluse 

Corp principal monopied 

acţiune (1), curea de mână (1), 

documentaţie imprimată

Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare 

prealabilă. 

Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, inden 

anvendelse af denne enhed, og gem den til senere brug.

Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne 

gælder

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075 Japan

Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland

Identificering af delene  

(se illustration 

 Monopod’ens hoved 

 Kameramonteringsskrue

 Låseknap til monopod’ens hoved

 Tilslutningsskruehul

 Monopod 

 Tilslutningsskrue

 Låsegreb

 Montering til rem

 Håndrem

Justering af monopod’ens længde 

Monopod’en kan justeres til den ønskede længde.

1

  Hold i låsegrebet og drej den mod urets retning. 

2

  Juster til den ønskede længde. 

Du kan justere dens længde på tre steder.

3

  Hold i låsegrebet og drej den med urets retning for at 

låse den ordentligt. 

Bemærkninger 

Når du justerer længden, skal du passe på ikke at få den 

ˎ

ˎ

hånd i klemme, som du holder låsegrebet med.
For at give en bedre betjening af længdejusteringen er denne 

ˎ

ˎ

enhed udstyret med en låsemekanisme, som fungerer ved at 

benet roteres. 

Brug af overdreven kraft ved låsning af benet kan muligvis 

gøre det svært at låse op. 

Når benet låses, skal du holde i låsegrebet på denne enhed 

som vist på illustrationen 

. Hold ikke i kameraet. 

Hvis du ikke kan løsne låsegrebet, skal du udføre de følgende 

trin. (Se illustration 

)

 Flyt monteringen til remmen hen til hovedet på 

monopod’en.

 Sæt monteringen til remmen ind i låsegrebet og drej det 

mod urets retning.

 Efter oplåsning af låsegrebet skal du fjerne monteringen 

til remmen og låse den i den originale position.

Montering af kameraet og justering 

af vinklen (se illustration 

Bemærk 

Når du løsner låseknappen til monopod’ens hoved, skal du 

ˎ

ˎ

altid understøtte kameraet med hånden.

Forholdsregler ved anvendelsen 

Den samlede vægtbegrænsning for kameraet og tilbehøret, 

ˎ

ˎ

som kan monteres, er 250 g. Monter ikke mere end denne 

vægtbegrænsning.

Når du monterer eller fjerner kameraet, skal du stramme 

ˎ

ˎ

og låse låseknappen til monopod’ens hoved ordentligt. 

Monter ikke tilbehør på kameraet, efter det er monteret på 

monopod’ens hoved. Dette kan få monopod’ens hoved til at 

vippe, og medføre at kameraet beskadiges.

Monter ikke kameraet direkte på monopod’ens 

ˎ

ˎ

tilslutningsskrue.

Når du anvender denne enhed, skal du altid sætte hånden 

ˎ

ˎ

ind gennem håndremmen.

Stram dele som f.eks. låseknappen til monopod’ens hoved, 

ˎ

ˎ

kameraets monteringsskrue og tilslutningsskrue, og stram 

og lås justeringslåsen for benlængde.

Når monopod’en forlænges eller forkortes, skal du passe på 

ˎ

ˎ

ikke at få fingrene osv. i klemme.

Skal opbevares uden for børns rækkevidde. Børn kan sluge 

ˎ

ˎ

afmonterede dele, og dele som falder ned kan kvæste børn.

Du skal ikke ryste denne enhed kraftigt eller svinge den 

ˎ

ˎ

rundt, når den er forlænget. Gør du det, kan det beskadige 

kameraet og denne enhed, og det kan også medføre 

personskader eller andre skader. Pas også på ikke at støde 

ind i personer eller ting i nærheden.

Brug ikke denne enhed når der er en person eller ting lige 

ˎ

ˎ

under kameraet. Hvis kameraet ikke er monteret ordentligt 

og falder af, kan det skade dig eller en anden person, eller 

medføre beskadigelse.

Vedligeholdelse 

Tør støv af med en blød klud, som er fugtet en smule med et 

ˎ

ˎ

mildt rengøringsmiddel og tør derefter af med en tør klud.

Efter brug af denne enhed i havvand, skal du skylle den 

ˎ

ˎ

omhyggeligt af med ferskvand og derefter tørre den 

fuldstændig på et sted med god udluftning væk fra solen. 

Hvis der forbliver saltvand på benet, ruster metaldelene.

Efter brug af denne enhed på et sted med sand eller grus, 

ˎ

ˎ

skal du skylle den omhyggeligt af med ferskvand og derefter 

tørre den fuldstændig på et sted med god udluftning væk 

fra solen. Sand eller grus kan sætte sig fast inde i benet og 

forårsage skader, når det forlænges eller forkortes.

Specifikationer 

Vægt i alt af kameraet og 

monteret tilbehør

Maksimalt 250 g

Mål 

Maksimal højde: 

Ca. 913 mm

Minimal højde: 

Ca. 302 mm

Vægt 

Ca. 200 g

Benudvidelser

4 teleskopskafter

Medfølgende genstande  Action-monopod (1), Håndrem (1), 

Trykt dokumentation

Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel 

forbeholdes. 

Před provozováním této jednotky si důkladně přečtěte tento 

návod, který uchovejte pro budoucí referenci.

Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují 

směrnice ES

Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075 Japonsko

Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN

Identifikace součástek  

(viz obrázek 

 Hlava monopodu 

 Montážní šroub pro videokameru

 Kolečko aretace u hlavy monopodu

 Otvor pro spojovací šroub

 Monopod 

 Spojovací šroub

 Grip aretace

 Úchyt pro řemínek

 Řemínek na ruku

Nastavení délky monopodu 

Monopod lze nastavit na požadovanou délku.

1

  Držte grip aretace a otočte jím proti směru hodinových 

ručiček. 

2

  Nastavte požadovanou délku. 

Délku lze nastavit na třech místech.

3

  Držte grip aretace a jeho otočením ve směru 

hodinových ručiček jej řádně zaaretujte. 

Poznámky 

Při nastavování délky dávejte pozor na nezachycení ruky, se 

ˎ

ˎ

kterou držíte grip aretace.
Pro větší schopnosti nastavení délky má tato jednotka 

ˎ

ˎ

aretační mechanizmus, který funguje otáčením nohy. 

Použití nadměrné síly při aretování nohy může znesnadnit 

povolení aretace. 

Při aretování nohy držte grip aretace této jednotky, jak 

ukazuje obrázek 

. Nedržte videokameru. 

Nemůžete-li uvolnit grip aretace, proveďte následující 

postup. (Viz obrázek 

)

 Posuňte úchyt pro řemínek na hlavu monopodu.

 Vložte úchyt pro řemínek do gripu aretace a otočte jím 

proti směru hodinových ručiček.

 Po uvolnění gripu aretace vyjměte úchyt pro řemínek  

a posuňte jej zpět do původní polohy.

Nasazení videokamery a nastavení 

úhlu (viz obrázek 

Poznámka 

Při povolování kolečka aretace u hlavy monopodu vždy 

ˎ

ˎ

držte videokameru rukou.

Bezpečnostní opatření týkající se 

použití 

Limit celkové hmotnosti videokamery a příslušenství, jež lze 

ˎ

ˎ

nasadit, je 250 g. Nenasazujte větší hmotnost než tento limit. 

Při nasazení či sejmutí videokamery pevně utáhněte  

ˎ

ˎ

a zaaretujte kolečko aretace u hlavy monopodu. Po upevnění 

videokamery na hlavu monopodu na ní nenasazujte žádné 

příslušenství. Mohlo by dojít ke sklopení hlavy monopodu  

a tím k poškození videokamery.

Nenasazujte videokameru přímo na spojovací šroub 

ˎ

ˎ

monopodu.

Při použití této jednotky vždy umístěte ruku skrz řemínek 

ˎ

ˎ

na ruku.

Řádně utáhněte díly, jako jsou kolečko aretace u hlavy 

ˎ

ˎ

monopodu, montážní šroub pro videokameru a spojovací 

šroub, a řádně utáhněte a zajistěte aretaci nastavení délky.

Při prodlužování či zkracování monopodu dávejte pozor, 

ˎ

ˎ

abyste nezachytili prsty apod.

Uchovávejte mimo dosah dětí. Děti mohou spolknout 

ˎ

ˎ

oddělené součásti, a padající součásti mohou zranit děti.

Netřeste silně touto jednotkou ani s ní nemávejte, když je 

ˎ

ˎ

prodloužená. Jinak by mohlo dojít k poškození videokamery 

i této jednotky a také vést ke zranění či jiné škodě. Zároveň 

dávejte pozor, abyste nenarazili do osob či věcí poblíž.

Nepoužívejte tuto jednotku, je-li nějaká osoba či věc přímo 

ˎ

ˎ

pod videokamerou. Není-li videokamera řádně upevněna 

a upadne, může dojít ke zranění vás či jiné osoby nebo 

způsobit škodu.

Údržba 

Utřete nečistoty měkkým hadříkem lehce navlhčeným ve 

ˎ

ˎ

slabém čistícím roztoku a pak otřete suchým hadříkem.

Po použití této jednotky v mořské vodě ji důkladně 

ˎ

ˎ

opláchněte sladkou vodou a pak ji zcela vysušte na 

dobře větraném místě bez slunečního záření. Slaná voda 

ponechaná na noze způsobí korozi kovových dílů.

Po použití této jednotky na písčitém či prašném místě ji 

ˎ

ˎ

důkladně opláchněte sladkou vodou a pak ji zcela vysušte 

na dobře větraném místě bez slunečního záření. Písek či 

prach může uvíznout v noze a způsobit poškození při jejím 

zkrácení nebo prodloužení.

Technické údaje 

Celková hmotnost 

videokamery a nasazeného 

příslušenství

Maximálně 250 g

Rozměry 

Maximální výška: 

Přibl. 913 mm

Minimální výška: 

Přibl. 302 mm

Hmotnost 

Přibl. 200 g

Prodloužení nohy

4 teleskopické tyčky

Součásti balení 

Hlavní tělo akčního monopodu 

(1), řemínek na ruku (1), sada 

tištěné dokumentace

Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez 

předchozího upozornění. 

Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käytön 

aloittamista ja säilytä ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten.

Ilmoitus EU-maiden asiakkaille

Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075, Japani

EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa

Osien tunnistus (Katso kuvaa 

 Monopodin pää 

 Kameran kiinnitysruuvi

 Monopodin pään lukkosäädin

 Liitäntäruuvin aukko

 Monopodi 

 Liitäntäruuvi

 Lukituskahva

 Hihnan kiinnitin

 Käsihihna

Monopodin pituuden säätö 

Monopodi voidaan säätää halutun pituiseksi.

1

  Pidä kiinni lukituskahvasta ja käännä sitä vastapäivään. 

2

  Säädä halutun pituiseksi. 

Sen pituutta voidaan säätää kolmesta paikasta.

3

  Pidä kiinni lukituskahvasta ja lukitse lujasti kääntämällä 

sitä myötäpäivään. 

Huomautuksia 

Kun säädät pituutta, varo ettei lukituskahvaa pitävä käsi jää 

ˎ

ˎ

puristuksiin.
Jotta suurempi pituussäätö olisi mahdollista, tässä laitteessa 

ˎ

ˎ

on lukitusmekanismi, joka toimii pyörittämällä jalkaa. 

Jos jalan lukitsemisessa käytetään liiallista voimaa, sen 

avaaminen voi olla vaikeaa. 

Kun pidät kiinni jalasta, pidä kiinni tämän laitteen 

lukituskahvasta kuten on näytetty kuvassa 

. Älä pidä 

kiinni kamerasta. 

Jos lukituskahvaa ei voi löysentää, suorita seuraavat 

toimenpiteet. (Katso kuva 

)

 Siirrä hihnan kiinnitin monopodin päähän.

 Aseta hihnan kiinnitin lukituskahvaan ja käännä sitä 

vastapäivään.

 Kun lukituskahva on avattu, ota pois hihnan kiinnitin ja 

lukitse takaisin alkuperäiseen asentoon.

Kameran kiinnittäminen ja asennon 

säätäminen (katso kuvaa 

Huomautus 

Kun monopodin pään lukitussäädin löysennetään, tue 

ˎ

ˎ

kameraa aina kädelläsi.

Käytössä huomioitavia seikkoja 

Kameran ja siihen kiinnitettävien lisävarusteiden 

ˎ

ˎ

kokonaispainorajoitus on 250 g. Älä liitä varusteita niin 

paljon, että tämä painoraja ylitetään.

Kun asennat kameran tai poistat kameran, kiristä 

ˎ

ˎ

monopodin pään lukitussäädin ja lukitse sen lujasti. Älä 

kiinnitä kameraan lisävarusteita asennettuasi se monopodin 

päähän. Tämä saattaa kallistaa monopodin pään ja johtaa 

kameran vahingoittumiseen.

Älä kiinnitä kameraa suoraan monopodin liitäntäruuviin.

ˎ

ˎ

Kun käytät tätä laitetta, pujota kätesi aina käsihihnan läpi.

ˎ

ˎ

Kiristä lujasti osat kuten monopodin pään lukitussäädin, 

ˎ

ˎ

kameran kiinnitysruuvi ja liitäntäruuvi ja kiristä lujasti ja 

lukitse jalan pituuden säätölukko.

Kun monopodia pidennetään tai lyhennetään, varo etteivät 

ˎ

ˎ

sormesi tms. jää puristuksiin.

Pidä poissa lasten ulottuvilta. Lapsi saattaa nielaista irti 

ˎ

ˎ

olevia osia, ja putoavat osat voivat vahingoittaa lasta.

Älä ravista tätä laitetta lujasti äläkä heiluta sitä voimakkaasti, 

ˎ

ˎ

kun sen pituutta on jatkettu. Tämä saattaa vahingoittaa 

kameraa ja tätä laitetta ja se voi aiheuttaa myös henkilö- tms. 

vahinkoja. Varo myös ettei se osu lähellä oleviin ihmisiin tai 

esineisiin.

Älä käytä tätä laitetta, jos joku tai jotakin on suoraan 

ˎ

ˎ

kameran alla. Jos kameraa ei ole asennettu oikein ja se 

putoaa, se saattaa vahingoittaa itseäsi tai jotakin muuta 

henkilöä tai aiheuttaa vahinkoja.

Huolto 

Pyyhi lika pois pehmeällä kankaalla, joka on kevyesti 

ˎ

ˎ

kostutettu mietoon puhdistusnesteeseen, ja kuivaa lopuksi 

kuivalla kankaalla.

Kun tätä laitetta on käytetty merivedessä, huuhdo se 

ˎ

ˎ

huolellisesti vesijohtovedellä ja anna sen kuivua hyvin 

paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto ja johon aurinko 

ei paista suoraan. Jalkaan jäänyt suolavesi ruostuttaa 

metalliosia.

Kun tätä laitetta on käytetty hiekkaisilla tai soraisilla 

ˎ

ˎ

paikoilla, huuhdo se huolellisesti vesijohtovedellä ja anna 

sen kuivua hyvin paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto ja 

johon aurinko ei paista suoraan. Hiekkaa tai soraa voi 

jäädä jalkaan, jolloin se aiheuttaa vahinkoja, kun jalkaa 

pidennetään tai lyhennetään.

Tekniset tiedot 

Kameran ja asennettujen 

varusteiden kokonaispaino

Maksimi 250 g

Mitat 

Enimmäiskorkeus: 

Noin 913 mm

Vähimmäiskorkeus: 

Noin 302 mm

Paino 

Noin 200 g

Jalan jatkeet

4 teleskooppiakselia

Mukana tulevat tarvikkeet  Toimintamonopodin päärunko 

(1), käsihihna (1), painetut 

asiakirjat

Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman 

ennakkoilmoitusta. 

Перед эксплуатацией данного устройства внимательно 

ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для 

последующего использования.

Примечание для клиентов в странах, на которые 

распространяются Директивы ЕС

Производитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075 Japan

Что касается соответствия изделия законодательству 

ЕС: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Germany

Наименование компонентов (см. 

рисунок 

 Головка монопода 

 Установочный винт камеры

 Диск блокировки головки монопода

 Отверстие для соединительного винта

 Монопод 

 Соединительный винт

 Фиксирующая рукоятка

 Насадка с ремнем

 Наручный ремень

Регулировка длины монопода 

Монопод можно отрегулировать до нужной длины.

1

  Возьмитесь за фиксирующую рукоятку и поверните 

ее против часовой стрелки. 

2

  Отрегулируйте монопод до нужной длины. 

Его длину можно регулировать в трех местах.

3

  Возьмитесь за фиксирующую рукоятку и поверните 

ее по часовой стрелке для надежного закрепления. 

Примечания 

Во время регулировки длины соблюдайте осторожность, 

ˎ

ˎ

чтобы не прищемить руку, которая удерживает 

фиксирующую рукоятку.
Для облегчения регулировки длины данное устройство 

ˎ

ˎ

снабжено фиксирующим механизмом, который 

задействуется путем поворота ножки. 

Приложение чрезмерного усилия во время блокировки 

ножки может привести к тому, что ее будет трудно 

разблокировать. 

Во время блокировки ножки удерживайте 

фиксирующую рукоятку данного устройства, как 

показано на рисунке 

. Не удерживайте камеру. 

Если не удается ослабить фиксирующую рукоятку, 

выполните следующие шаги. (См. рисунок 

)

 Переместите насадку с ремнем к головке монопода.

 Вставьте насадку с ремнем в фиксирующую рукоятку 

и поверните ее против часовой стрелки.

 После разблокировки фиксирующей рукоятки 

извлеките насадку с ремнем и зафиксируйте ее 

обратно в первоначальном положении.

Прикрепление камеры и 

регулировка угла (см. рисунок 

Примечание 

Во время ослабления диска блокировки головки 

ˎ

ˎ

монопода всегда поддерживайте камеру рукой.

Меры предосторожности во время 

использования 

Общее ограничение по весу камеры и аксессуаров, 

ˎ

ˎ

которые можно прикрепить, составляет 250 г. Не 

прикрепляйте что-либо, превышающее данное 

ограничение по весу.

Во время установки или снятия камеры надежно 

ˎ

ˎ

затяните и зафиксируйте диск блокировки головки 

монопода. Не прикрепляйте к камере аксессуары после 

ее установки на головку монопода. Это может привести 

к наклону головки монопода и повреждению камеры.

Не прикрепляйте камеру непосредственно к 

ˎ

ˎ

соединительному винту монопода.

Во время использования данного устройства всегда 

ˎ

ˎ

продевайте руку сквозь наручный ремень.

Надежно затяните детали, например, диск блокировки 

ˎ

ˎ

головки монопода, установочный винт камеры 

и соединительный винт, и надежно затяните и 

заблокируйте фиксатор регулировки длины ножки.

Во время удлинения или укорачивания монопода 

ˎ

ˎ

соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить пальцы 

и т.п.

Храните в месте, недоступном для детей. Дети могут 

ˎ

ˎ

проглотить отсоединенные детали, а падающие детали 

могут травмировать детей.

Не подвергайте данное устройство сильной тряске 

ˎ

ˎ

и не раскачивайте в выдвинутом положении. Это 

может привести к повреждению камеры и данного 

устройства, а также получению травмы или другим 

повреждениям. Соблюдайте также осторожность, чтобы 

не натолкнуться на находящихся поблизости людей или 

предметы.

Не используйте данное устройство, если кто-то или 

ˎ

ˎ

что-то находится непосредственно под камерой. Если 

камера будет установлена не надлежащим образом 

и упадет, это может привести к получению травмы 

другим человеком или повреждению.

Уход за устройством 

Вытрите грязь с помощью мягкой ткани, слегка 

ˎ

ˎ

смоченной слабым раствором жидкости для очистки, а 

затем вытрите с помощью сухой ткани.

После использования данного устройства в морской 

ˎ

ˎ

воде тщательно промойте его в пресной воде, а затем 

полностью высушите в хорошо проветриваемом 

месте, защищенном от солнечного света. Оставленная 

на ножке морская вода может привести к коррозии 

металлических деталей.

После использования данного устройства в песчаной 

ˎ

ˎ

или гравистой местности тщательно промойте его в 

пресной воде, а затем полностью высушите в хорошо 

проветриваемом месте, защищенном от солнечного 

света. Песок или гравий могут попасть внутрь ножки 

и привести к ее повреждению во время удлинения или 

укорачивания.

Технические характеристики 

Общий вес камеры и 

установленных аксессуаров

Максимум 250 г

Размеры 

Максимальная высота: 

Приблиз. 913 мм

Минимальная высота: 

Приблиз. 302 мм

Масса 

Приблиз. 200 г

Выдвижение ножки

4 телескопических штанги

Комплектность поставки  Основной корпус монопода 

(1), наручный ремень (1),  

набор печатной 

документации

Конструкция и технические характеристики могут быть 

изменены без уведомления. 

Импортер на территории стран Таможенного союза 

ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, 

Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии 

от потребителей на территории Казахстана ЗАО «Сони 

Электроникс»

Представительство в Казахстане, 050059, Алматы, улица 

Иванилова, д. 58
Год и месяц изготовления напечатаны в инструкции по 

эксплуатации.

1
2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1
2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1
2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

❯#ᢧᢧ⏳#㈈Ṑ㿏ᢧ#㉻ぇ/#❯#⮛⓼⮓⏳#㈏#ㇴㆳⵓ᝗#
ᬏ㎈ぇ#㚯᝗㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1

≪㥲#㬿Ɫ㩂ጚ+ዢẦ#

#ㄢⵚ,#

#ᾒᙢ㣖ᧆ#㫎ᧆ#

#㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#ᬏ⬣

#┟ᯯ㹣ὓ#䁛ὓ#㈗᡿#ᵛ㇫〳

#㊈Ⰴ#ᬏ⬣#៣Ⓞ

#ᾒᙢ㣖ᧆ#

#㊈Ⰴ#ᬏ⬣

#㈗᡿#ᡯ␴

#ⴛ㴯∠#㈜㚠⟷

#㿯ὓ#ⴛ㴯∠

ᾒᙢ㣖ᧆ#ጢⱞ#ⵚ⳿㩂ጚ#

┟ᯯ㹣ὓᴋ#ㅇ㿏ᴋ#᢯㇫⋓#㋧㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1

1

##Ⲋዲ#ዢầⰮ#ⲋᇊ#ℂ⟆ᆮ#ℓ㪏Ⱖᵆ#ᢶầឲ៎1#

2

#⮺㩂᝾#ጢⱞᵆ#ⵚ⳿㩓ឲ៎1#

6#ᵟ᜻⋓#᢯㇫⏳#㋧㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1

3

##Ⲋዲ#ዢầⰮ#ⲋᇊ#⟆ᆮ#ℓ㪏Ⱖᵆ#ᢶᴎ☆#្្㱲#

Ⲋዳឲ៎1#

ㄢᇊ#

᢯㇫⏳#㋧㊌㿗#ῃぇᴋ#㈗᡿#ᡯ␴ㆻ#㈘᝗#ㇿᴋ#Ⰷ㇫#

 

᫳㇫㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
᢯㇫#㋧㊌㇏#㋧㈈⮨ㆻ#䀜⬸ⵓ㬛ᢧ#ㅻ㿫⮓#❯#ᢧᢧぇᴋ#

 

ᵛ␣⏳#ṃ⊛⮓#㈈Ṑⵓ㬛ᴋ#㈗᡿#ᢧ៣ᙷ#ᬫ㈜ẏ〫#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
ᵛ␣⏳#㈗ᡷ#ῃぇ#ᝳḻ㿓#䈏ㆻ#ᙷ㿏⓫#㻷ᢧᙷ#
䈏Ὓ〫㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ᵛ␣⏳#㈗ᡷ#ῃぇᴋ#ᡯ␳#

シ#ᚐ㇫#❯#ᢧᢧ㇏#㈗᡿#

ᡯ␴ㆻ#㈘⾻#㍳ⵤⵓ゛1#㣫Ⓥ⇳⏳#㈘㐷#␿ⵤⵓ゛1
㈗᡿#ᡯ␴ㆻ#㻷#ⲏᙷ#〽ㆻ#ῃぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐ㇫#㿫#
㍳ⵤⵓ゛1#+ᡯ␳#

#㚯㋧,

#ⴛ㴯∠#㈜㚠⟷⏳#┟ᯯ㹣ὓ㇏#䁛ὓ㔴ㆳ⋓#

㇫Ṑⵓ㬬ᴿᵛ1

#ⴛ㴯∠#㈜㚠⟷⏳#㈗᡿#ᡯ␴㔴ㆳ⋓#⬴ㇼ㿏᝗#⚏ⵓ᜻#

⚠䀜ㆳ⋓#ṃ␴ᴿᵛ1

#㈗᡿#ᡯ␴ㆻ#㈗᡿#㿫㊓㿓#䄻ぇ/#ⴛ㴯∠#㈜㚠⟷⏳#

㊓ᛧ㿏᝗#ㅇ∏#ㅻ㣏ぇ⮓#ᵛⵓ#㈗ᢀᴿᵛ1

㍞Ἶᱦ#≪ㄓ#⃹#ძ᢮#ⵚ⳿㩂ጚ
+ዢẦ#

#ㄢⵚ,#

ㄢᇊ#

┟ᯯ㹣ὓ#䁛ὓ#㈗᡿#ᵛ㇫〳ㆻ#㻷#ῃぇᴋ#⚏ὓⵓ#

 

Ⰷㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳⏳#㈘⾻#㍳ⵤⵓ゛1

▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ▖㩗#

㈜㚠#ᙷᴜ㿓#㣫Ⓥ⇳#⚆#⿘⮯⮓␣㇏#㞔#㎈≀#㿓ḻᴋ#

 

583#jㇼᴿᵛ1#㇫#㎈≀#㿓ḻ#㇫⬸ㆳ⋓#⟷㚠㿏㐷#
␿ⵤⵓ゛1
㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠#₇ᴋ#㊓ᛧ㿗#ῃぇᴋ#ᵟᵟ䇿#㋧㇫᝗#

 

┟ᯯ㹣ὓ#䁛ὓ#㈗᡿#ᵛ㇫〳ㆻ#㈗៿#㍳ⵤⵓ゛1#
┟ᯯ㹣ὓ#䁛ὓぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠㿓#䄻ぇᴋ#⿘⮯⮓␣⏳#
⟷㚠㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#㇫≾ᜃ#㿏⓫#┟ᯯ㹣ὓ#䁛ὓᙷ#
ᢧㄯ〫㊯⮓#㣫Ⓥ⇳ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
┟ᯯ㹣ὓ㇏#㊈Ⰴ#ᬏ⬣ぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#㐸㊈#⟷㚠㿏㐷#

 

␿ⵤⵓ゛1
❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#㿤⬸#㿯ὓ#ⴛ㴯∠ぇ#Ⰷㆻ#

 

ᮚ〫⮓#⬣ㄠ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
┟ᯯ㹣ὓ#䁛ὓ#㈗᡿#ᵛ㇫〳/#㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#ᬏ⬣#⚆#㊈Ⰴ#

 

ᬏ⬣#Ὠᝳ#ᚐㆷ#⟷㻿ㆻ#ᵟᵟ䇿#㋧㇯#䄻/#ᵛ␣#᢯㇫#
㋧㊌#㈗᡿㈜㣏⏳#ᵟᵟ䇿#㋧っ⮓#㈗៿#㍳ⵤⵓ゛1
┟ᯯ㹣ὓ⏳#᢯ᜃ#㿏ᛧᬏ#₇ᴋ#㑞ᜃ#㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#

 

Ⰷᙷ⇴#Ὠ㇫#᫳㇫㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
〫␧㇫㇏#Ⰷ㇫#ᵶ㐷#⿁ᴋ#ᝪぇ#❫᝷㿏ⵤⵓ゛1#

 

〫␧㇫ᙷ#⟻␣ẓ#⟷㻿ㆻ#⬳㬛ᛧᬏ/#ᬐ㿏㿓#⟷㻿ㆳ⋓#
㇯㿫⮓#〫␧㇫ᙷ#⟷⬸ㆻ#ᵰ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
❯#ᢧᢧ⏳#㸳㣓#ῃぇᴋ#⮯ᜃ#䇋Ὓᛧᬏ#ṃ␣ᛧᬏ#㿏㐷#

 

␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#㣫Ⓥ⇳シ#❯#ᢧᢧ⏳#Ⰷ⬸ⵓ㬣#
ⲏ#ㇿㆳⓧ/#㇯㉸#⟷⬸#₇ᴋ#ᢧ㬷#Ⰷ⬸㇏#ㅇ㇯㇫#
ẗ#ⲏḻ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#₇㿓/#ᡳ㜏㇏#⬣∃㇫ᬏ#△᛫ぇ#
⟷ᾡ䇿㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
㣫Ⓥ⇳#⚋⋓#⾻∏ぇ#⬣∃㇫ᬏ#△᛫㇫#ㇿᴋ#᜴ㄧぇᴋ#

 

㇫#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#㣫Ⓥ⇳ᙷ#ィ⚋⏫ᜃ#
㈜㚠ẏ㐷#⿁⾻⮓#‟〫㐷⓫/#っ≣⟻㇫ᬏ#ᵛ⏯#⬣∃ぇᜃ#
⟷⬸ㆻ#ㇼ䇿ᛧᬏ/#△㉸#Ⰷ⬸ㆻ#ㇼ䈇#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1

Ⰺ⺪⇞✂#

ⲓ㿓#⮯㊓⏳#㉸ⵗ#⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆳ⋓#ᵝ⾻ᬯ#䄻/#␿⏯#

 

㜓ㆳ⋓#ᵝ⾻#㍳ⵤⵓ゛1
㿫ⲏぇ⮓#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿓#䄻ぇᴋ#ᵫⲏ⋓#㈏#䁰៧#

 

䄻/#㐸⬣ឈ⮗ㆻ#㾳㿫#䃏ᢧᙷ#㈏#ẏᴋ#ᝪぇ⮓#セ㉻䇿#
᛫㋧ⵓ㦓#㍳ⵤⵓ゛1#ᵛ␣ぇ#びⲏᙷ#ᬟ⾻#ㇿㆳ⓫#᡿Ⰴ#
⟷㻿㇫#ᯰⴛᴋ#ㅇ㇯㇫#Ạᴿᵛ1
┟∏ᬏ#㈇ᙿ㇫#⑅ㆷ#ᝪぇ⮓#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿓#䄻ぇᴋ#

 

ᵫⲏ⋓#㈏#䁰៧#䄻/#㐸⬣ឈ⮗ㆻ#㾳㿫#䃏ᢧᙷ#㈏#ẏᴋ#
ᝪぇ⮓#セ㉻䇿#᛫㋧ⵓ㦓#㍳ⵤⵓ゛1#┟∏ᬏ#㈇ᙿ㇫#
ᵛ␣#ᬫ⟷ぇ#ᛯ⊛⮓#㸳㣏ᛧᬏ#㊈ㆻ#ῃぇ#Ⰷ⬸ㆻ#㍳ᴋ#
ㅇ㇯㇫#Ạᴿᵛ1

ⷦ⭾#ⴆ⮺#

㣫Ⓥ⇳#⚆#㈜㚠ẓ#
⿘⮯⮓␣㇏#㞔㎈≀

㟓ᵷ#583#j

ワ䂌#㣏ⲏ#

㟓ᵷ#ᰉ㇫=

⿴#<46#pp

㟓Ⰳ#ᰉ㇫=

⿴#635#pp

㎈≀

⿴#533#j

ᵛ␣#㶴㚴

7ᚓ㇏#ⵗ㠌ⵔ#⭛㽻㴯

Ṑ➀㻿

⿘⯏#┟ᯯ㹣ὓ#❯㜫+4,/#㿯ὓ#
ⴛ㴯∠+4,/#ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯

ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1

 ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ

.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ

 ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ

 (

 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار)

 ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر 

ايرﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑ 

ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﻞﻔﻗ صﺮﻗ 

ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﺔﺤﺘﻓ 

 ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺣ 

ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ 

ﻞﻔﻘﻟا ﺾﺒﻘﻣ 

ماﺰﺤﻟا ﻖﺤﻠﻣ 

ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ 

 ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿ

.بﻮﻏﺮﳌا لﻮﻄﻟا ﲆﻋ ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻂﺒﺿ ﻦﻜيم

 .ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻌﺑ هردأو ،ﻞﻔﻘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻚﺴﻣأ  

1

.بﻮﻏﺮﳌا لﻮﻄﻟا ﲆﻋ ﻂﺒﻀﻟﺎﺑ ﻢﻗ  

2

.ﻦﻛﺎﻣأ ﺔﺛﻼﺛ ﰲ ﻪﻟﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜيم

 .مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻪﻠﻔﻗ ينﻣﺄﺘﻟ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗﺎﺑ هردأو ،ﻞﻔﻘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻚﺴﻣأ  

3

 تﺎﻈﺣﻼﻣ

.ﻞﻔﻘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺎﻬﺑ ﻚﺴتم ﻲﺘﻟا كﺪﻳ ﻖﻠﻌﺗ نأ ﻦﻣ رﺬﺣا ،لﻮﻄﻟا ﻂﺒﺿ ﺪﻨﻋ

 

 ﻞﻤﻌﺗ ﻞﻔﻗ ﺔﻴﻟآ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻬﻟ ،لﻮﻄﻟا ﻂﺒﺿ ﺔﻴﻠﺑﺎﻗ ﻦﻣ ﱪﻛأ رﺪﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ

 

.قﺎﺴﻟا ﺮﻳوﺪﺘﺑ

.ﺎﺒﻌﺻ ﺎﻬﻠﻔﻗ ﺢﺘﻓ ﻞﻌﺠﻳ ﺪﻗ قﺎﺴﻟا ﻞﻔﻗ ﺪﻨﻋ ﺔﻃﺮﻔﳌا ةﻮﻘﻟا ماﺪﺨﺘﺳا

 ﻢﺳﺮﻟا ﰲ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ماﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻬﻟ ﻞﻔﻘﻟا ﺔﻀﺒﻗ ﻚﺴﻣا ،قﺎﺴﻟا ﻞﻔﻗ ﺪﻨﻋ

.ايرﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴتم ﻻ .

 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا

 ﻊﺟار) .ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاﻮﻄﺨﻟا ﺬﻴﻔﻨﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻞﻔﻘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺔﻴﺧﺮﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ لم اذإ

(

 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا

.ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﱃإ ماﺰﺤﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﻞﻘﻨﺑ ﻢﻗ 

 برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻌﺑ هردأو ﻞﻔﻘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﰲ ماﺰﺤﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﻞﺧدأ 

.ﺔﻋﺎﺴﻟا

 ﰲ ادﺪﺠﻣ ﻪﻠﻔﻗو ،ماﺰﺤﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻞﻔﻘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻞﻔﻗ ﺢﺘﻓ ﺪﻌﺑ 

.ﲇﺻﻷا ﻊﺿﻮﳌا

 ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿو ايرﻣﺎﻜﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ

 (

 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار)

 ﺔﻈﺣﻼﻣ

 ﻢﻋد ﲆﻋ ًﺎئماد صﺮﺣا ،ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﻞﻔﻗ صﺮﻗ ﺔﻴﺧﺮﺗ ﺪﻨﻋ

 

.كﺪﻴﺑ ايرﻣﺎﻜﻟا

 لماﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ

 .ﻢﺟ 

 

250 ﻮﻫ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜيم ﻲﺘﻟا تاراﻮﺴﺴﻛﻻاو ايرﻣﺎﻜﻠﻟ ﴡﻗﻷا نزﻮﻟا ﱄماﺟإ

.ﴡﻗﻷا نزﻮﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ثرﻛأ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ

 يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﻞﻔﻗ صﺮﻗ ﻞﻔﻗو ﺪﺸﺑ ﻢﻗ ،ايرﻣﺎﻜﻟا ﻞﺼﻓ وأ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ

 

 سأر ﲆﻋ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ ايرﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ تاراﻮﺴﺴﻛا ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﺟﺮﻟا

 ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﺔﻟﺎﻣﻹ ﻚﻟذ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜيم .ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا

.ايرﻣﺎﻜﻟا ﻒﻠﺗ ﺐﺒﺴﻳو

.ةﴍﺎﺒﻣ ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻲﻏﺮﺑ ﲆﻋ ايرﻣﺎﻜﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ

 

.ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ ﰲ كﺪﻳ ﻊﺿﻮﺑ ﺎئماد ﻢﻗ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ

 

 ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑو ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﻞﻔﻗ صﺮﻗ ﻞﺜﻣ ءاﺰﺟﻷا ﺪﺸﺑ ﻢﻗ

 

.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﺟﺮﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﻞﻔﻗ ﻞﻔﻗو ﺪﺷو مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑو ايرﻣﺎﻜﻟا

.ﺦﻟا ،ﻚﻌﺑﺎﺻأ ﻖﻠﻌﺗ ﻻأ رﺬﺣا ،ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا يرﺼﻘﺗ وأ ﺔﻟﺎﻃإ ﺪﻨﻋ

 

 ﻲﺘﻟا ﻊﻄﻘﻟا عﻼﺘﺑﺎﺑ لﺎﻔﻃﻷا مﻮﻘﻳ ﺪﻗ .لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا

 

.ﺎﻬﻨﻣ ﻂﻘﺴﺗ ﻲﺘﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻢﻬﻳذﺆﺗ ﺪﻗ ماﻛ ،ﺎﻬﻨﻋ ﻞﺼﻔﻨﺗ

 مﺎﻴﻘﻟا .ةﺪﺘﻤﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻚﻴﻟاﻮﺣ ﺎﻬﺤﺟرﺄﺗ وأ ةﻮﻘﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺰﻬﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ

 

 ﱃإ ﺎﻀﻳأ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜيمو ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫو ايرﻣﺎﻜﻟا رﴬﺗ ﺐﺒﺴﻳ نأ ﻦﻜيم ﻚﻟﺬﺑ

 ءﺎﻴﺷأ وأ صﺎﺨﺷﺄﺑ مﺪﻄﺼﺗ ﻼﺌﻟ صﺮﺣا ﻚﻟﺬﻛ .ىﺮﺧأ راﴐأ وأ حوﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻإ

.ﻚﻟﻮﺣ

 .ةﴍﺎﺒﻣ ايرﻣﺎﻜﻟا ﺖﺤﺗ ءﳾ وأ ﺺﺨﺷ ﺪﺟﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ

 

 ﻚﺘﺑﺎﺻا ﰲ ﺐﺒﺴﺘﺗ نأ ﻦﻜيم ،ﺖﻄﻘﺳو ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ايرﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ لم اذإ

.راﴐا ﱃإ يدﺆﺗ وأ ﺮﺧآ ﺺﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻا وأ

 ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا

 ﻞﺋﺎﺳ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ شماﻗ ﺔﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ خﺎﺳوﻷا ﺢﺴبم ﻢﻗ

 

.ﺔﻓﺎﺟ شماﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺢﺴﳌﺎﺑ ﻢﺛ ،ﻒﻴﻔﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ

 ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﳌا ﰲ اﺪﻴﺟ ﺎﻬﻔﻄﺸﺑ ﻢﻗ ،ﺮﺤﺒﻟا هﺎﻴﻣ ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻌﺑ

 

 ﺐﺒﺴﺘﺗ فﻮﺳ .ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﺔﺋﻮﻬﺘﻟا ﺪﻴﺟ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻣﺎتم ﺎﻬﻔﻴﻔﺠﺗو

.ﺔﻴﻧﺪﻌﳌا ءاﺰﺟﻷا أﺪﺻ ﰲ قﺎﺴﻟا ﲆﻋ ﺔﺤﻟﺎﳌا هﺎﻴﳌا

 ﰲ اﺪﻴﺟ ﺎﻬﻔﻄﺸﺑ ﻢﻗ ،يﻮﺼﺣ وأ ﲇﻣر نﺎﻜﻣ ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻌﺑ

 

 .ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﺔﺋﻮﻬﺘﻟا ﺪﻴﺟ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻣﺎتم ﺎﻬﻔﻴﻔﺠﺗو ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﳌا

 وأ ﺎﻬﺘﻟﺎﻃإ ﺪﻨﻋ ارﴐ ﺎﺒﺒﺴﻳو ﻞﺟﺮﻟا ﻞﺧاد ﺎﻘﻠﻌﻳ نأ ﴡﺤﻟا وأ ﻞﻣﺮﻠﻟ ﻦﻜيم

.ﺎﻫيرﺼﻘﺗ

 تﺎﻔﺻاﻮﳌا

 ايرﻣﺎﻜﻠﻟ ﱄماﺟﻹا نزﻮﻟا

ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﺒﻛﺮﳌا تﺎﻴﻟماﻜﻟاو

ﴡﻗأ ﺪﺤﻛ ﻢﺟ 250

 دﺎﻌﺑﻷا

 :ﴡﻗﻷا عﺎﻔﺗرﻻا

ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 913

 :نىدﻷا عﺎﻔﺗرﻻا

ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 302

 ﺔﻠﺘﻜﻟا

ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 200

ﻞﺟرﻷا تاﺪﻳﺪتم

ﺔﻠﺧاﺪﺘﻣ ةﺪﻤﻋأ 4

 ﺔﻨّﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا

 ،(1) كﺮﺤﺘﳌا ﻞﻣﺎﺤﻠﻟ ﴘﻴﺋﺮﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا

ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ ،(1) ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ

 .رﺎﻌﺷإ نود يرﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا


Środki ostrożności podczas 

użytkowania 

Całkowita masa aparatu/kamery i akcesoriów, które można 

ˎ

ˎ

jednocześnie podłączyć, wynosi 250 g. Nie należy podłączać 

urządzeń, których masa przekracza tę wartość.

Montując lub odłączając aparat/kamerę, mocno dokręcić 

ˎ

ˎ

i zablokować pokrętło blokujące głowicę monopodu. 

Nie podłączać akcesoriów do aparatu/kamery po jej 

zamontowaniu na głowicy monopodu. Może to spowodować 

odchylenie głowicy monopodu i uszkodzenie aparatu/

kamery.

Nie podłączać aparatu/kamery bezpośrednio do śruby 

ˎ

ˎ

łączącej monopodu.

Korzystając z monopodu należy zawsze zakładać pasek na 

ˎ

ˎ

rękę.

Należy mocno dokręcać pokrętło blokujące głowicę 

ˎ

ˎ

monopodu, śrubę do montażu aparatu/kamery i śrubę 

łączącą oraz dobrze dokręcać i blokować blokadę regulacji 

długości nóżki.

Podczas wydłużania lub skracania monopodu uważać, by nie 

ˎ

ˎ

przyskrzynić palców.

Przechowywać poza zasięgiem dzieci. Dzieci mogą połknąć 

ˎ

ˎ

odłączone elementy, a spadające części mogą spowodować 

obrażenia u dzieci.

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    4-531-203-01(1)  ˎ ˎ ˎ ˎ Action Monopod Monopode Action ˎ Manual de instrucciones / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning / Istruzioni per l’uso / Manual de instruções / Οδηγίες λειτουργίας / Instrukcja obsługi / Návod na obsluhu / Használati útmutató / Instrucţiuni de
  • Страница 2 из 3
     ˎˎNie poddawać monopodu silnym wstrząsom ani nie machać nim, gdy jest rozsunięty. Może to spowodować uszkodzenie aparatu/kamery i monopodu lub prowadzić do odniesienia obrażeń przez użytkownika lub do innych uszkodzeń. Uważać również, by nie uderzać monopodem znajdujących się w pobliżu osób lub
  • Страница 3 из 3