Инструкция для SONY XS-LD105P5

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

c

Installation/Installation/Instalación/Installation/Montering/Installatie/
Instalação/Installazione/

Instalacja

/

Εγκατάσταση

/

Установка

1

Connections/Connexions/Conexiones/Anschluss/Anslutning/Aansluitingen/Ligações/Collegamenti/

Podłączenia

/

Συνδέσεις

/

Подсоединение

Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm

Jednostka: mm

Μνάδα: mm

Eдиницы: мм

Red ring: 

e

Black ring: 

E

Bague rouge : 

e

Bague noire : 

E

Anillo rojo: 

e

Anillo negro: 

E

Roter Ring: 

e

Schwarzer Ring: 

E

Röd ring: 

e

Svart ring: 

E

Rode ring: 

e

Zwarte ring: 

E

Anel vermelho: 

e

Anel preto: 

E

Anello rosso: 

e

Anello nero: 

E

Czerwony pierścień: 

e

Czarny pierścień: 

E

Κκκινς δακτύλις: 

e

Μαύρς δακτύλις: 

E

Красное кольцо: 

e

Черное кольцо: 

E

2

Subwoofer
Caisson de graves
Altavoz potenciador de graves
Tiefsttonlautsprecher
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer

Subwoofer

Subwoofer

Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль

XS-LD125P5
XS-LD105P5

Power amplifier
Amplicateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza

Wzmacniacz mocy

Ενισυτής ισύς

Усилитель мощности

Car audio
Autoradio
Sistema de audio de automóvil
Autostereoanlage
Bilstereo
Car audiosysteem
Rádio do automóvel
Autoradio

Samochowy zestaw dźwiękowy

Ραδικασετων αυτκινήτυ

Aвтомобильнaя ayдиоcиcтeмa

Electronic crossover network
Circuit de recoupement électronique
Red electrónica divisora de frecuencias
Elektronische Frequenzweiche
Elektroniskt delningsfilter
Elektronisch scheidingsnetwerk
Circuito de separação electrónica
Circuito separatore di frequenza elettronico

Zwrotnica elektroniczna

Ηλεκτρνικ κύκλωµα crossover

Электронный распределитель

Power amplifier
Amplicateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza

Wzmacniacz mocy

Ενισυτής ισύς

Усилитель мощности

Right
Droit
Derecho
Rechts
Höger
Rechts
Direito
Destra

Prawy

∆εί

Правый

Speaker system
Système de haut-parleurs
Sistema de altavoces
Lautsprechersystem
Högtalarsystem
Luidsprekersysteem
Sistema de altifalantes
Sistema dei diffusori

System głośnikowy

Σύστηµα ηείων

Система громкоговорителей

Left
Gauche
Izquierdo
Links
Vänster
Links
Esquerdo
Sinistra

Lewy

Αριστερ

Левый

Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)

Przewód głośnikowy (nie załączony)

Καλώδι ηείυ (δεν παρέεται)

Шнур для громкоговорителя (не прилагается)

Precautions

• Do not continuously use speaker system beyond

the peak power handling capacity.

• Keep recorded tapes, watches, and credit cards,

etc. with magnetic coding away from the speaker
system to prevent damage caused by the magnets
in the speakers.

• When installing the unit, be careful not to damage

the diaphragm by hand or tools.

• The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a

solid thick, baffle plate or metal board.

• Make a woofer box, using wooden boards at least

19 mm-thick.

Précautions

• Ne faites pas fonctionner en continu le système de

haut-parleurs à une puissance supérieure à sa
puissance de crête.

• Gardez les cassettes enregistrées, les montres et

les cartes de crédit, etc. à codage magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs de manière à
éviter tout dommage causé par les aimants
intégrés dans les haut-parleurs.

• Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas

endommager le diaphragme avec les mains ou un
outil.

• Comme le subwoofer est lourd, fixez-le sur une

planche pour baffle épaisse et robuste ou sur une
plaque métallique.

• Construisez un caisson pour le haut-parleur des

basses à l’aide de planches de bois d’une
épaisseur d’au moins 19 mm.

Precauciones

• Evite utilizar de forma continuada el sistema de

altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.

• Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas

grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc. con
codificación magnética con el fin de evitar daños
causados por los imanes de dichos altavoces.

• Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar

el diafragma con las manos o con alguna
herramienta.

• El altavoz potenciador de graves es pesado. Por

tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida
y gruesa o a una placa metálica.

• Construya una caja para el altavoz potenciador de

graves utilizando tablas de madera con un
espesor mínimo de 19 mm.

Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)

Przewód głośnikowy (nie załączony)

Καλώδι ηείυ  (δεν παρέεται)

Шнур для громкоговорителя (не прилагается)

ø3.2

11 mm

XS-LD125P5: ø278
XS-LD105P5: ø231

When making a parallel connection (Speaker impedance is 2 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

Connexion parallèle (Impédance du haut-parleur 2 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

Al realizar una conexión en paralelo (la impedancia del altavoz es de 2 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

Bei Parallelschaltung (Lautsprecherimpedanz 2 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

Vid parallellkoppling (Högtalarimpedansen blir 2 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

Aansluiten in parallel (Luidspreker-impedantie 2 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

Ao fazer uma ligação em paralelo (a impedância do altifalante é de 2 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

Quando si effettua un collegamento in parallelo
(l’impedenza del diffusore è 2 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

Przy podłączeniu równoległym (impedancja głośnika wynosi 2 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

%ταν κάνετε µια παράλληλη σύνδεση (Η αντίσταση τυ ηείυ είναι 2 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

При осуществлении параллельного подсоединения
(при полном сопротивлении громкоговорителя в 2 Ом (XS-LD125P5/LD105P5))

Precauções

•Não utilize o sistema de altifalantes

continuamente além da capacidade de potência de
pico.

•Guarde as cassetes gravadas, os relógios os

cartões de crédito, etc. com código magnético
longe dos altifalantes para evitar os danos
provocados pelos ímanes dos altifalantes.

•Quando instalar o sistema, tenha cuidado para

não danificar o diafragma com as mãos ou a
ferramenta.

•O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa

superfície estável e resistente ou numa placa de
metal.

•Construa uma caixa de altifalante de graves,

utilizando pranchas de madeira com, pelo menos,
19 mm de espessura.

Precauzioni

•Non utilizzare il sistema diffusori con

alimentazione superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.

•Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri

registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti
con codici magnetici per evitare possibili danni
causati dai magneti dei diffusori.

•Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a

non danneggiare la membrana con le mani o altri
oggetti.

•Il subwoofer è pesante, installarlo quindi

saldamente su un pannello acustico o una piastra
di metallo spessa e stabile.

•Costruire un alloggiamento per il woofer

utilizzando due tavolette di legno di spessore pari
ad almeno 19 mm.

Środki ostrożności

Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej
ich wydajność.

Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz
głośników, mogą uszkodzić nagrane taśmy,
zegarki karty kredytowe i inne przedmioty,
zaopatrzone w zapis magnetyczny, nie wolno
umieszczać wyżej wymienionych przedmiotów w
pobliżu głośników.

Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub
narzędziami nie uszkodzić membrany.

Subwoofer jest ciężki, dlatego należy starannie
przymocować go do trwałej, grubej przegrody lub
metalowej płyty.

Obudowę woofera należy wykonać z
drewnianych płyt o grubości co najmniej 19 mm.

Example/Exemple/

Ejemplo/Beispiel/Exempel/Voorbeeld/Exemplo/

Ad esempio

/

Przykład/

Παράδειγµα/

Пример

Sicherheitsmaßnahmen

•Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht

kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.

•Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder

Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom
Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden
durch den Magneten im Lautsprecher zu
vermeiden.

•Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des

Geräts nicht mit den Händen oder einem
Werkzeug zu beschädigen.

•Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen

Sie ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken
Schallwand oder Metallplatte.

•Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und

verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke
von mindestens 19 mm.

Säkerhetsföreskrifter

•Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med

högre toppeffekt än det klarar av.

•Håll band, klockor och kreditkort med magnetisk

kodning borta från högtalarsystemet för att
undvika skador från magneterna i högtalarna.

•Var försiktigt när du installerar enheten så att du

inte skadar membranet med dina händer eller
verktyg.

•Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att

fästa den ordentligt på en tjock baffelbräda eller
metallskiva.

•Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst

19 mm tjocka.

Voorzorgsmaatregelen

•Belast de luidsprekers niet constant met een

vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.

•Houd cassettes met opnamen, horloges en

creditcards die magnetisch zijn gecodeerd, uit de
buurt van het luidsprekersysteem. Deze kunnen
anders beschadigd worden door de magneten in
de luidsprekers.

•Let erop dat het membraan bij het installeren niet

door aanraking of gereedschap wordt beschadigd.

•De subwoofer is zwaar en moet daarom stevig

worden bevestigd op een dikke houten of metalen
plaat.

•Maak een wooferbox met houten panelen van

minstens 19 mm dik.

Πρυλάεις

• Μη ρησιµπιείτε συνεώς τ σύστηµα

ηείων σε µεγαλύτερη ισύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.

• Κρατήστε γραµµένες κασέτες, ρλγια,

πιστωτικές κάρτες κλπ τα πία έυν
µαγνητική κωδικπίηση µακριά απ τα ηεία
για να απτρέψετε τυν ηµιά η πία
µπρεί να πρκληθεί απ τυς µαγνήτες µέσα
στα ηεία.

• ταν εγκαθιστάτε τ ηεί, πρσέ!τε να µην

πρ!ενήσετε ηµιά στν κών µε τ έρι ή µε
εργαλεί.

• Τ subwoofer είναι #αρύ, για τ λγ αυτ

συνδέστε τ σταθερά σε µια συµπαγή ντρή
πλάκα εκτρπής ή µεταλλική πλάκα.

• Κατασκευάστε ένα κυτί για τ woofer,

ρησιµπιώντας !ύλινα τεµάια πάυς
τυλάιστν 19 mm.

Меры предосторожности

• He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa

cиcтeмy гpомкоговоpитeлeй нaгpyзки,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.

• Во избежание размагничивания храните

записанные кассеты, часы, кредитные
карточки и т.п., использующие магнитное
кодирование, подальше от акустической
системы.

• При установке ycтpойcтвa следите за тем,

чтобы не повредить диафрагму ни руками, ни
инструментом.

• Низкочастотный громкоговоритель тяжелый,

поэтому его надо прикреплять прочно к
массивной толстой перегородке или к
металлической пластине.

• Cдeлaйтe коpпyc для HЧ гpомкоговоpитeля,

иcпользyя дepeвянныe доcки толщиной нe
мeнee 19 мм.

When making a serial connection (Speaker impedance is 8 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

Connexion en série (Impédance du haut-parleur 8 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

Al realizar una conexión en serie (la impedancia del altavoz es de 8 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

Bei Serienschaltung (Lautsprecherimpedanz 8 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

Vid seriekoppling (Högtalarimpedansen blir 8 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

Aansluiten in serie (Luidspreker-impedantie 8 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

Ao fazer uma ligação em série (a impedância do altifalante é de 8 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

Quando si effettua un collegamento seriale (l’impedenza del diffusore è 8 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

Przy podłączeniu szeregowym (impedancja głośnika wynosi 8 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

%ταν κάνετε µια σύνδεση σε σειρά (Η αντίσταση τυ ηείυ είναι 8 

 (XS-LD125P5/LD105P5))

При осуществлении последовательного подсоединения
(при полном сопротивлении громкоговорителя в 8 Ом (XS-LD125P5/LD105P5))

3

3

2

3

1

2

3

ø5 

×

 30

 10)

Parts list/Liste des pièces/Lista de componentes/Teileliste/Lista över delar/Onderdelenlijst/Lista das peças/Lista delle parti/

Lista elementów

/

Λίστα εαρτηµάτων

/

Cпиcок дeтaлeй

1

Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza

Wzmacniacz mocy

Ενισυτής ισύς

Усилитель мощности

Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza

Wzmacniacz mocy

Ενισυτής ισύς

Усилитель мощности

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    3-266-647-22 (1) Specifications Especificações XS-LD125P5 XS-LD105P5 Speaker Peak power Rated power Impedance Sensitivity Frequency response Mass Woofer 30 cm, cone type 1,400 W 400 W 4Ω+4Ω 89 dB/W/m 18 – 2,500 Hz Approx. 5.9 kg per speaker Woofer 25 cm, cone type 1,200 W 350 W 4Ω+4Ω 88 dB/W/m 18 –
  • Страница 2 из 3
    Installation/Installation/Instalación/Installation/Montering/Installatie/ Instalação/Installazione/Instalacja/Εγκατάσταση/Установка Precautions Sicherheitsmaßnahmen Precauções Πρυλάεις • Do not continuously use speaker system beyond the peak power handling capacity. • Keep recorded tapes,
  • Страница 3 из 3