Инструкция для SWITEL BF500

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

13

de centres de collecte responsables de leur élimination qui mettent des
conteneurs adéquats à disposition. L’élimination des piles est gratuite. Les
icônes ci−contre signifient que vous ne devez en aucun cas jeter les piles et
les piles rechargeables dans les ordures ménagères, mais que vous devez
les éliminer auprès de centres de collecte.
Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règlement local.

6

Garantie

Les appareils SWITEL sont fabriqués selon les procédés les plus modernes et sont
contrôlés. Des matériels sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un
fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour
les piles, les piles rechargeables ou les packs de piles utilisés dans les produits. La durée de
la garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel ou de
fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention
de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation
incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise con-
servation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force ma-
jeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie. En cas de réclamations,
nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les composants défectueux ou
d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent
notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne
reposent pas sur l’intention ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de
garantie, veuillez vous adresser exclusivement au magasin où vous avez acheté votre
appareil SWITEL en présentant votre quittance d’achat. Vous ne pouvez faire valoir vos
droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après
l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les droits à la
garantie.

Déclaration de conformité

Cet appareil répond aux exigences de la directive de l’UE.
Pour obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez vous servir du
téléchargement gratuit sur notre site Internet www.switel.com.

Hotline

S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service
en Suisse au numéro de tel. 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce ma-
nuel : CHF 2.60/min).

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    FLASCHEN- UND SPEISENWÄRMER CHAUFFE BIBERON ET REPAS SCALDABIBERON E SCALDAPAPPA BABY BOTTLE WARMER AND FOOD HEATER BF500 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating Instructions
  • Страница 2 из 25
    Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2
  • Страница 3 из 25
    1 Wichtige Sicherheitshinweise 1. 2. 4. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Das Gerät ist kein Spielzeug! Kinder sind sich der Gefahren elektrischer Geräte nicht bewusst. Lassen Sie Kinder daher nie unbeaufsichtigt mit dem Gerät allein. Die
  • Страница 4 из 25
    3 Bedienelemente Netzkabel und −stecker Einsatz für Flasche / Glas / Dose Behälter Thermostatanzeige Thermostatschalter 4 Verwendung und Pflege Gerät anschließen Achtung: Vor Gebrauch bitte prüfen, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild auf der Geräteunterseite entspricht. 1. 2. 3. 4
  • Страница 5 из 25
    Babyflaschen erwärmen 1. Flasche auf den Einsatz stellen und diesen in den Behälter stellen. 2. Behälter bis zur Höhe des Flascheninhalts, jedoch nicht höher als bis 10 mm unterhalb der Behälteroberkante, mit Wasser befüllen. 3. Der Behälter darf nicht überlaufen und das Wasser nicht über den
  • Страница 6 из 25
    Hinweis: Beachten Sie bei der Entnahme, dass das Gerät und die Nahrung (Flaschen / Gläser / Dosen) sehr heiß sind! Allgemeine Hinweise Hinweis: Die Temperatur kann wahlweise höher oder niedriger eingestellt werden. Stammt z. B. die zu erwärmende Milch direkt aus dem Kühlschrank (5 °C), so ist sie
  • Страница 7 из 25
    5 Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro− und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro− und Elektronikgeräte einer getrennten
  • Страница 8 из 25
    6 Garantie SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder
  • Страница 9 из 25
    1 Consignes importantes de sécurité 1. 2. 3. 4. Lisez soigneussement et à fond le manuel d’utilisation et conservez−le de manière sûre. L’appareil n’est pas un jouet ! Les enfants ne sont pas conscients des dangers causés par les appareils électriques. Ne laissez donc jamais les enfants sans
  • Страница 10 из 25
    3 − Éléments de manipulation − Câble de réseau et fiche secteur Plateau pour biberon / petit pot / boîte Cuve Affichage thermostatique Interrupteur du thermostat 4 Emploi et entretien Brancher l’appareil Attention : Avant de se servir de l’appareil, contrôler si la tension du secteur correspond aux
  • Страница 11 из 25
    Chauffer les biberons 1. Mettre le biberon sur le plateau et placer celui−ci dans la cuve. 2. Remplir la cuve d’eau jusqu’à la hauteur du contenu du biberon, mais ne pas dépasser toutefois les 10 mm sous le bord supérieur du récipient. 3. La cuve ne doit pas déborder et l’eau ne doit pas monter au−
  • Страница 12 из 25
    Remarque : Lorsque vous sortez les aliments de la cuve, tenez compte du fait que les biberons / les petits pots / les boîtes et l’appareil sont brûlants ! − Généralités − Remarque : La température peut, selon le cas, être réglée plus haut ou plus bas. Si, par ex., le lait sort directement du
  • Страница 13 из 25
    de centres de collecte responsables de leur élimination qui mettent des conteneurs adéquats à disposition. L’élimination des piles est gratuite. Les icônes ci−contre signifient que vous ne devez en aucun cas jeter les piles et les piles rechargeables dans les ordures ménagères, mais que vous devez
  • Страница 14 из 25
    1 Indicazioni di sicurezza importanti 1. 2. 3. 4. Leggete con attenzione le seguenti indicazioni sull’uso e conservatele in un luogo sicuro. L’apparecchio non è un giocattolo! I bambini non sanno riconoscere i pericoli legati all’uso di apparecchi elettrici. Non lasciate pertanto mai i bambini
  • Страница 15 из 25
    3 Elementi di comando Cavo e presa di rete Recipiente Supporto per biberon / vasetto / lattina Spia del termostato Interruttore del termostato 4 Impiego e cura Collegare l’apparecchio Attenzione: Verificate prima dell’utilizzo se la tensione di rete sul luogo corrisponde alle indicazioni riportate
  • Страница 16 из 25
    Riscaldare biberon 1. Posizionate il biberon sul cestello che va quindi introdotto nel recipiente. 2. Riempite il recipiente con acqua fino al livello del contenuto del biberon, evitando comunque di riempire al di là di 10 mm al di sotto del bordo superiore del recipiente. 3. È indispensabile
  • Страница 17 из 25
    Indicazioni generali Nota: In base alle proprie esigenze è possibile scegliere una temperatura più alta o più bassa. Se ad es. il latte da scaldare è preso direttamente dal frigorifero (5 °C), il riscaldamento dura ca. 10−12 minuti (125 ml in un biberon di dimensioni standard). Se il latte ha
  • Страница 18 из 25
    Non aprite, danneggiate, ingerite o disperdete nell’ambiente accumulatori e pile. Questi possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l’ambiente. Per legge sussiste l’obbligo di consegnare accumulatori e batterie presso i rivenditori di batterie utilizzando gli appositi contenitori di
  • Страница 19 из 25
    1 Important Safety Information 1. 2. 4. Carefully read these operating instructions and keep in a safe place. The appliance is not a toy! Children are unaware of the dangers of electrical appliances. Never leave children unattended while the appliance is within reach. Make sure the mains voltage
  • Страница 20 из 25
    3 Operating Elements Power cable and mains plug Insert for bottle / jar / tin Container Thermostat dial Thermostat switch 4 Use and Care Connecting the appliance Attention: Prior to use, check that the mains voltage matches the specifications on the nameplate at the bottom of the appliance. 1. 2.
  • Страница 21 из 25
    Warming baby bottles 1. Put the bottle on the insert and place the insert in the container. 2. Fill the container with water up to bottle content level but no higher than 10 mm below the top edge of the container. 3. The container must not overflow and the water must not rise above the edge of the
  • Страница 22 из 25
    General information Note: You can choose to turn the temperature up or down. Assuming the milk you are warming comes straight from the fridge (5 °C), it will take approx. 10 − 12 minutes to warm it (125 ml in normal bottle). Milk at room temperature will warm up more quickly. The light above the
  • Страница 23 из 25
    6 Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. Carefully selected materials and highly developed technology ensure perfect functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products.
  • Страница 24 из 25
    Declaration of Conformity 1 Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com. Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE. Pour obtenir la déclaration de
  • Страница 25 из 25