Инструкция для Texas Pro trim 560

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

12 

 

 

remplissage, afin de laisser suffisamment d'espace pour 
l'expansion du combustible. 

 

Après le plein, vérifiez que le bouchon est bien serré. 

 

N'utilisez jamais la fonction de verrouillage du pistolet à 
essence lorsque vous faites le plein. 

 

Ne fumez pas lorsque vous faites le plein. 

 

Ne faites jamais le plein à l'intérieur d'un bâtiment ou 
dans des endroits où les émanations d'essence 
pourraient entrer en contact avec une source 
d'inflammation.  

 

Conservez l'essence et le moteur à l'écart des appareils, 
lampes témoin, barbecues, appareils électriques, outils 
électriques, etc. 

 

Si le réservoir de combustible doit être purgé, cette 
opération doit avoir lieu à l'extérieur.  

 

Entretien et rangement 

 

Le moteur doit être coupé lors des travaux de 
maintenance et de nettoyage, du changement d'outils et 
du transport par d'autres moyens que son propre 
déplacement. 

 

Vérifiez régulièrement le serrage de tous les boulons et 
écrous. Resserrez-les si nécessaire. 

 

Le moteur doit avoir complètement refroidi avant d'être 
rangé à l'intérieur ou couvert. 

 

Si la machine n'est pas utilisée pendant un certain 
temps, veuillez consulter les consignes de ce manuel.  

 

Si nécessaire, les étiquettes de sécurité et de consignes 
doivent être entretenues et remplacées. 

 

Utilisez uniquement des pièces de rechange ou 
accessoires d'origine. En cas d'utilisation d'autres pièces 
ou accessoires, la garantie ne s'applique plus. 

 

Remplacez les pots d'échappement défectueux. 

 

Divers 

 

Les engrenages sont livrés graissés. Vérifiez néanmoins 
qu'ils soient bien graissés avant chaque utilisation. 

 

Le moteur n'est pas livré avec le plein d'huile. 

 

Les dispositifs de commande réglés en usine, comme le 
câble d'embrayage monté sur la poignée, ne doivent pas 
être retirés ou mis à jour. 

 

Ne purgez le réservoir de combustible qu'à l'extérieur. 
L'essence est extrêmement inflammable et ses 
émanations sont explosives. 

 

Vérifiez que la machine est bien sécurisée lors de son 
transport sur une plate-forme, etc. 

 

Baissez la commande des gaz pendant l'arrêt du moteur 
et fermez le robinet de carburant. 

 

Montage 

 
Veuillez suivre les étapes dans l'ordre indiqué : 

(Votre modèle actuel peut être différent des illustrations.) 
 

1.  Identification de la machine 

A.  Cordon coupe-herbe 
B.  Tête de coupe de l'herbe 
C.  Levier homme mort 
D.  Réglage de l'inclinaison de la piste 
E.  Papillon des gaz 
F.  Poignée pour activer le coupe-herbe 
G.  Moteur 
H.  Roues 
I. 

Écran pour coupe-herbes  

J. 

Écran de protection pour moteur 
 

2. 

Le montage de la piste y Monter l'écran de protection 
moteur, fixez avec des boulons sur le bouclier rock 
 
Suivez la procédure présentée dans l'illustration 2 
 

3. 

Le montage du cordon coupe-herbe 
Suivez la procédure présentée dans l'illustration 3 

 
Coupe-câble a une longueur de 55 cm et doit toujours 
être monté dans le jeu. Cordon deux montées de 
chaque côté de la tête de coupe. 

 

Remplissez le moteur d'huile.  

Reportez vous à la section "Vidange d'huile" pour plus 

de détails. 

 

Vêtements 

 
Lorsque vous utilisez la machine, portez des vêtements de 
travail serrés, des gants de travail, des protections 
phoniques et des bottes antidérapantes munies d'embouts 
en acier.  

 
Zone de sécurité 

 
Lorsque vous utilisez la machine et que le moteur tourne, ne 
quittez pas la zone de fonctionnement indiquée sur 
l'illustration 6. Si vous devez quitter la zone de 
fonctionnement, pour fixer un accessoire par exemple, 
arrêtez d'abord le moteur. 
 

Démarrage et arrêt du machine 

 

N'oubliez pas : Vérifiez toujours le niveau d'huile avant 

toute utilisation ! 

 
Pour les moteurs équipés de jauge, le niveau d'huile doit 
toujours être les indicateurs min. et max. Pour les moteurs 
sans jauge, l'huile doit être visible au bord de l'orifice de 
remplissage lorsque le moteur est en position horizontale. 
Utilisez toujours une huile SAE-30. N'utilisez que de 
l'essence sans plomb 95. Ne remplissez jamais le réservoir 
avec excès.  

 
Démarrage illustration 4 

1.  Mettez le levier de l'accélérateur dans la position 

"max". 

2.  Amorce de la pompe 3 - 5 fois 
3.  Tirez le cordon de démarrage pour lancer le 

moteur. Accompagnez toujours le cordon lors de 
son rembobinage avec votre main.  

4.  Lorsque le moteur tourne enclencher légèrement 

l'accélérateur. 

5.  Activez la  levier "homme mort". 
6.  Activez la poignée pour activer le coupe-herbe 

 
Arrêt 

1.  Relâchez le levier "homme mort". 
2.  Mettez la commande de l'accélérateur en position 

"basse", pour les modèles à démarrage électrique, 
tournez la clé de contact. 

 

 

 

Vos mains peuvent subir des vibrations lors de 
l'utilisation de la machine. Nous vous 
recommandons donc de faire une pause toutes 
les 2 heures. 

 

Utilisation de la machine 

 

 

Retirez les corps étrangers de la zone de travail 
avant d'utiliser la machine. Les pierres, le verre, les 
branches et d'autres éléments similaires peuvent 
endommager le machine. Vérifiez également que 
les boulons du machine sont serrés.   

 

Démarrez le moteur conformément aux instructions 
ci-dessous. Tenez vous à l'écart des parties 
mobiles de la machine. 

 

Lorsque le moteur tourne n'essayez jamais de 
déplacer la machine d'une autre manière que celle 
prévue pour une utilisation normale. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 19
    DK GB DE FR Betjeningsvejledning User manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation PRO TRIM 560 VIGTIGT! HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE SAE-30 FØR START! WICHTIG ! DENKEN SIE VOR DEM START AN DAS BEFÜLLEN MIT MOTORÖL SAE-30! Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 -
  • Страница 2 из 19
    DK PIKTOGRAMMER Det er påkrævet at bære øreværn og støvler med skridsikre såler og stålkappe. Undgå at bære løstsiddende tøj. Læs venligst denne brugsanvisning grundigt, især de sikkerhedsmæssige advarsler markeret med symbolet Læs denne brugsanvisning grundigt. Sørg for at lære de forskellige
  • Страница 3 из 19
    DE PIKTOGRAMME Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, besonders die Sicherheitshinweise mit dem Symbol Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Achten Sie darauf, dass Sie mit den verschiedenen Steuerelementen, Einstellungen und Griffen gut vertraut sind. Ohrenschutz und
  • Страница 4 из 19
    DK Indholdsfortegnelse - "Original brugsanvisning" Undlad at påfylde brændstof indenfor, eller mens motoren kører. Spildt benzin er yderst brandfarlig, påfyld aldrig, mens motoren stadig er varm. Aftør spildt benzin før start af motoren. Den kan forårsage brand eller eksplosion! Vær opmærksom på
  • Страница 5 из 19
    Nr. 1 2 Illustrationer- Illustrations – Abbildungen - Illustrations
  • Страница 6 из 19
    Nr. 3 4 5 6 Illustrationer- Illustrations – Abbildungen - Illustrations
  • Страница 7 из 19
    Benzinsikkerhed Udvis yderste forsigtighed ved kontakt med benzin. Benzin er yderst brandfarlig, og dampene er eksplosive. Der kan opstå alvorlig personskade, hvis du spilder benzin på dig selv eller på dit tøj. Skyl straks huden, og skift tøj med det samme! Anvend kun en godkendt benzinbeholder.
  • Страница 8 из 19
    Betjening Opbevaring • Inden brug skal alle fremmedlegemer fjernes fra området. Sten, glas, grene og lignende kan skade maskinen. Kontroller samtidig at alle bolte og efterspændt hvis nødvendigt. Start motoren ifølge instruktionerne, vær opmærksom på ikke at være i nærheden af maskinens bevægelige
  • Страница 9 из 19
    GB - Table of Contents - "Original instructions" Operation Always start the engine from safety zone. Do not leave the safety zone while operating the machine, if it is necessary to leave the safety zone, turn off the engine before leaving the zone. After striking a foreign object, stop the engine
  • Страница 10 из 19
    Maintenance and storage The engine shall be stopped when carrying out maintenance and cleaning operations, when changing tools and when being transported by means other than under its own power. Check regularly that all bolts and nuts are tightened. Retighten if necessary. The engine must be
  • Страница 11 из 19
    Adjustment of the cutting height Troubleshooting Follow the adjustment procedure as shown in illustration 5 The motor will not start 1. Check the fuel control is set correctly. 2. Check the spark plug. 3. Check there is fresh gas in the tank. 4. See separate motor instructions for further
  • Страница 12 из 19
    DE - Inhaltsübersicht - "Original-Bedienungsanleitung" Wischen Sie ggfs. verschüttetes Benzin auf, bevor Sie den Motor starten. Es könnte einen Brand oder eine Explosion verursachen! Nehmen Sie sich in Acht vor Gefahren, wenn Sie auf schwierigem Boden arbeiten. Stiefel mit rutschfester Sohle und
  • Страница 13 из 19
    2. Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und sonstige Zündquellen. Betanken Sie die Maschine niemals in geschlossenen Räumen. Lassen Sie die Maschine vor dem Betanken auskühlen. Füllen Sie den Tank niemals mehr als bis 2,5 cm unter dem Rand des Einfüllstutzens, so dass der Kraftstoff Platz
  • Страница 14 из 19
    • Aktivieren Sie die Hebeln C und F Siehe Abbildung 1. EIN SICHERHEITSABSTAND VON 10 METER HALTEN Die Maschine kann fast in alle Arten von Vegetation Arbeiten. Der Trimmer Kopf dreht sich im Uhrzeigersinn welches bedeutet dass die Maschine das Material nach Recht wirft. • Die Maschine hat einen
  • Страница 15 из 19
    FR - Table des matières - "Instructions originales" Faites attention aux risques encourus lors des travaux sur des terrains difficiles, comme un sol extrêmement dur ou pierreux. Il est indispensable de porter des bottes à semelles antidérapantes et gaine en acier. Évitez de porter des vêtements
  • Страница 16 из 19
    remplissage, afin de laisser suffisamment d'espace pour l'expansion du combustible. Après le plein, vérifiez que le bouchon est bien serré. N'utilisez jamais la fonction de verrouillage du pistolet à essence lorsque vous faites le plein. Ne fumez pas lorsque vous faites le plein. Ne faites jamais
  • Страница 17 из 19
    Rangement Activer la poignée C et F montre l'illustration 1 • GARDER UNE DISTANCE DE SECURITE DE 10 MÈTRES. La machine peut travailler dans presque n'importe quel type de végétation. La tête de coupe tourne dans le sens horaire ce qui signifie que la machine lance la récolte sur le côté droit. • La
  • Страница 18 из 19
    CE Overensstemmelseserklæring CE Certificate of conformity CE-Konformitätserklärung Déclaration de conformité DK GB DE F EU-importør • EU-importer • EU-importeur • Importateur UE • Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das
  • Страница 19 из 19