![background image](/i/vitek/155015/vitek-vt-1359-w/h/vitek-vt-1359-w-001.png)
SET DE TUNS
Descriere
1.
Întrerupător alimentare «On/Off»
2.
Tijă pentru controlul lamei inferioare
3.
Lamă inferioară de oţel
4.
Lamă superioară de ceramică
5.
Inel pentru agăţare
6.
Accesoriu-pieptene 3 mm
7.
Accesoriu-pieptene 6 mm
8.
Accesoriu-pieptene 9 mm
9.
Accesoriu-pieptene 12 mm
10.
Pieptene
11.
Foarfece
12.
Ulei de lubrifiere
13.
Periuţă pentru curăţare
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie instrucţiunea înainte de a folosi apara-
tul de tuns şi păstraţi-o pe întreaga durată de exploata-
re a aparatului.
•
Înainte de prima conectare asiguraţi-vă că voltajul
reţelei electrice este identic cu voltajul aparatului.
•
Folosiţi aparatul conform destinaţiei sale.
•
Folosiţi numai accesoriile-pieptene furnizate împre-
ună cu aparatul.
•
Nu folosiţi aparatul de tuns dacă sunt deteriorate
accesoriile sau lamele.
•
Păstraţi lamele curate şi aveţi grijă ca acestea să
fie lubrifiate.
•
După fiecare utilizare curăţaţi lamele aparatului cu
ajutorul periei incluse în set.
•
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
•
Aparatul trebuie oprit în pauze sau atunci când nu
este folosit.
•
Nu folosiţi aparatul în încăperi cu umiditate ridicată,
la temperaturi înalte, precum şi atunci când faceţi
baie sau duş.
•
Nu păstraţi aparatul în apropiere de vana sau chiuve-
ta ce conţin apă. Nu scufundaţi aparatul în apă sau
alte lichide, nu-l spălaţi sub jet de apă.
•
Feriţi cablul de alimentare de suprafeţe fierbinţi şi
obiecte ascuţite.
•
Înainte de folosire verificaţi dacă lamele sunt poziţi-
onate corect. În cazul în care acestea sunt denive-
late acestea trebuie aliniate (vezi Alinierea lamelor).
•
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu
aparatul, păstraţi-l în locuri inaccesibile pentru copii.
•
Acest aparat nu este destinat pentru folosire de către
copii sau persoane cu dezabilităţi decât în cazul în
care li se dau instrucţiuni corespunzătoare şi clare
de către persoana responsabilă de siguranţa lor cu
privire la folosirea sigură a aparatului şi despre ris-
curile care pot apărea în caz de folosire inadecvată.
•
Nu folosiţi aparatul de tuns dacă este deteriorată fişa
sau cablul de alimentare.
•
Nu reparaţi singuri aparatul, în caz de necesitate
apelaţi la un centru service autorizat.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC
Alinierea lamelor
Dacă lamele au fost scoase pentru curăţare sau lubrifiere
este necesar să le nivelaţi.
–
Aliniaţi lamele pe o suprafaţă plană şi strângeţi şuru-
burile de fixare. Lama inferioară (3) trebuie să iasă în
afară faţă de cea superioară (4) cu 1-2 mm.
–
Dacă nu aţi reuşit să aliniaţi lamele, picuraţi câteva
picături de ulei (12) pe lame, porniţi aparatul pentru o
perioadă de timp (30-40 sec.), după care opriţi apara-
tul şi scoateţi fişa de alimentare din priză. Slăbiţi puţin
şuruburile de fixare a lamei inferioare (3) şi aliniaţi
lamele. După alinierea lamelor nu uitaţi să strângeţi
şuruburile de fixare a lamei inferioare (3).
Uleiul pentru lubrifiere
–
Graţie construcţiei sale – utilizării simultane a lamei
ceramice şi a lamei din oţel – aparatul procurat de
d-voastră necesită mai puţină lubrifiere.
–
Pentru a menţine aparatul de tuns într-o stare bună
este necesar să ungeţi periodic lamele cu ulei. Nu
folosiţi ulei vegetal sau uleiuri ce conţin solvenţi.
Solvenţii se evaporă rapid, iar uleiul rămas se îngroa-
şă şi poate îngreuna viteza de funcţionare a lamei
superioare (4).
–
Pentru a lubrifia lamele folosiţi doar uleiul (12), inclus
în setul de livrare.
Tija pentru controlul lamei (2)
–
Tija pentru controlul (2) lamei inferioare (3) este dis-
pusă sub degetul mare (dacă sunteţi dreptaci). În
timp ce tundeţi aveţi posibilitatea, apăsând pe tijă
(2), să schimbaţi poziţia lamei, reglând în aşa fel lun-
gimea părului tuns fără a folosi accesoriile pieptene.
În poziţia superioară a tijei veţi obţine cea mai scur-
tă frizură. În poziţia inferioară a tijei, lungimea păru-
lui tăiat va fi cam de aceeaşi lungime ca şi la folosi-
rea accesoriului 3 mm (6). Schimbând poziţia tijei în
timpul tunderii, puteţi să alegeţi lungimea necesară
a părului tăiat.
–
Dacă în timpul tunderii părul a fost prins între lame (3,
4), pentru a-l elibera este necesar să mutaţi de câte-
va ori tija (2) din poziţia superioară în cea inferioară,
acest lucru va permite eliberarea părului prins fără ca
să scoateţi lamele.
–
În timp ce aparatul este pornit mutaţi de câteva ori tija
din poziţia superioară în cea inferioară, în aşa mod
veţi putea îndepărta de pe lame părul tăiat.
–
Dacă în timpul tunderii aparatul trage părul, acest
lucru înseamnă că lamele (3,4) s-au tocit, înlocuiţi-
le cu altele.
INSTRUCŢIUNI DE MODELARE A COAFURII
•
În timpul frizării părul trebuie să fie curat şi uscat.
•
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priză.
•
Înainte de a începe să tundeţi porniţi aparatul, fixând
întrerupătorul (1) în poziţia «On», şi asiguraţi-vă că
acesta funcţionează fără deranjamente, iar lamele
funcţionează silenţios. Dacă există exces de ulei pe
lame, îndepărtaţi-l cu o cârpă uscată.
•
Controlaţi permanent starea cablului de alimentare,
nu permiteţi ca acesta să se răsucească, opriţi peri-
odic aparatul şi îndreptaţi cablul.
•
Aşezaţi persoana în aşa fel, încât capul acesteia să
se situeze aproximativ la nivelul ochilor Dvs., acope-
riţi-i umerii cu un prosop, pieptănaţi părul cu ajutorul
pieptenelui (10).
Atenţionare
–
Tăiaţi o cantitate nu prea mare de păr la o singură
mişcare, în caz de necesitate puteţi întotdeauna să
vă întoarceţi pe porţiunea deja prelucrată pentru o
tăiere suplimentară.
–
Cele mai bune rezultate sunt obţinute dacă tundeţi
părul uscat, dar nu umed.
–
Pieptănaţi părul cu pieptenele (10) pentru depistarea
şuviţelor inegale.
–
La prima folosire este mai bine să lăsaţi o lungime
mai mare a părului.
–
Pe măsura utilizării aparatului de tuns veţi putea
modela coafurile necesare.
Accesoriile-pieptene
Lungimea părului depinde de accesoriul folosit:
•
Accesoriul-pieptene (6): lungimea părului 3 mm
•
Accesoriul-pieptene (7): lungimea părului 6 mm
•
Accesoriul-pieptene (8): lungimea părului 9 mm
•
Accesoriul-pieptene (9): lungimea părului 12 mm
Montaţi partea superioară a accesoriului pe lamă şi apă-
saţi-l până la închiderea fixatorului. Pentru a scoate acce-
soriul-pieptene apăsaţi pe fixator şi scoateţi accesoriul.
Pasul 1
Montaţi accesoriul pieptene (6) pentru lungimea părului 3
mm sau (7) pentru lungimea părului 6 mm. Porniţi apara-
tul de la întrerupător (1), fixându-l în poziţia «On». Ţineţi
aparatul în aşa fel, încât lamele să fie îndreptate în sus.
Începeţi tunderea de la începutul creşterii firelor de păr.
Îndreptaţi încet aparatului de tuns în sus. Tăiaţi tot părul
de la ceafă şi de lângă urechi (fig. 1, 2, 3).
Pasul 2
Opriţi aparatul de tuns de la întrerupător (1), fixându-l în
poziţia «Off», şi scoateţi fişa cablului de alimentare din
priză, ataşaţi accesoriul-pieptene pentru un păr mai lung
(8) 9 mm sau (9) 12 mm, porniţi aparatul şi continuaţi să
tundeţi părul mai aproape de creştetul capului (fig. 4).
Pasul 3 - tunderea perciunilor
Opriţi aparatul de tuns şi scoateţi fişa cablului de alimen-
tare din priză, ataşaţi accesoriul-pieptene (6) 3 mm sau
(7) 6 mm şi tundeţi perciunii. Apoi ataşaţi accesoriul-
pieptene (8) 9 mm sau (9) 12 mm şi continuaţi să tundeţi
îndreptându-vă spre creştet.
Pasul 4 - tăierea părului în regiunea creştetului
Folosind accesoriul-pieptene (8) 9 mm sau (9) 12 mm,
tundeţi părul în direcţia de la creştet spre vârful capului
în sens contrar creşterii firelor de păr.
•
Părul poate fi tuns în sens contrar creşterii firelor de
păr şi în sensul creşterii firelor de păr, dar aveţi în
vedere că părul tuns în sens contrar creşterii firelor
de păr va fi mai scurt decât părul tăiat în sensul creş-
terii firelor de păr.
•
Folosiţi accesoriile (6) 3 mm şi(7) 6 mm pentru o fri-
zură foarte scurtă. Pentru a lăsa părul lung folosiţi
accesoriile (8) 9 mm sau (9) 12 mm.
•
Pentru a lăsa un păr mai lung, strângeţi şuviţele de
păr între degete şi tăiaţi-le cu aparatul de tuns (fig. 5).
•
Puteţi folosi pieptenele (10): ridicaţi şuviţele de păr
şi tăiaţi-le cu aparatul de tuns pe deasupra piepte-
nelui (fig. 6).
•
Întotdeauna tundeţi părul începând cu partea din
spate a capului.
•
Pieptănaţi părul cu pieptenele (10) pentru depistarea
şuviţelor inegale.
•
Folosiţi foarfecele (11) pentru nivelarea părului.
Pasul 5 - ultima etapă
La ultima etapă de modelare a coafurii scoateţi acceso-
riul-pieptene de pe aparat, întoarceţi-l cu lamele spre păr
şi egalaţi atent perciunii şi părul de pe gât. Nu apăsaţi cu
putere aparatul, contactul lamelor deschise cu pilea poa-
te provoca traumatisme sau răni (fig. 7).
Frizură în formă de con
Ataşaţi accesoriul-pieptene necesar şi tăiaţi părul înce-
pând cu partea din spate a capului spre creştet. Tăiaţi
părul în sens contrar creşterii firului de pe partea fron-
tală a capului spre creştet şi de pe părţile laterale (fig.
8). Pentru a obţine o frizură cu creştet plat folosiţi piep-
tenele (10): ridicaţi şi tăiaţi şuviţele de păr de pe piepte-
ne. Pieptănaţi părul cu pieptenele (10) pentru depistarea
şuviţelor inegale.
Remarcă
: În timpul pauzelor puteţi agăţa aparatul de
tuns pe inelul pentru agăţare (5), oprind în prealabil apa
-
ratul de la întrerupător (1).
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Lubrifierea lamelor
Lamele trebuie lubrifiate cu regularitate cu uleiul (12),
inclus în setul de livrare.
–
Opriţi aparatul de tuns de la întrerupător (1) şi scoa-
teţi fişa cablului de alimentare din priză.
–
Aplicaţi o picătură-două de ulei (12) pe zimţii lame-
lor (3, 4) şi pe partea adversă a lamei superioare (4),
porniţi aparatul şi asiguraţi-vă de funcţionarea silen-
ţioasă a lamelor.
–
Opriţi aparatul, ştergeţi excesul de uleiul cu o câr-
pă uscată.
Atenţie!
Folosiţi numai uleiul
furnizat împreună cu apa-
ratul.
NU FOLOSIŢI pentru lubrifiere ulei vegetal, grăsimi sau
amestec de ulei şi solvenţi.
Solvenţii se evaporă rapid, iar uleiul rămas se îngroaşă şi
poate îngreuna viteza de funcţionare a lamei.
Curăţarea aparatului de tuns
–
Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţea.
–
Îndepărtaţi resturile de păr de pe lame, folosind în
acest scop periuţa (13).
–
Ştergeţi corpul şi accesoriile cu o cârpă umedă, după
care ştergeţi bine cu o cârpă uscată şi moale.
–
Nu introduceţi aparatul în apă sau alte lichide.
–
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi
pentru curăţarea aparatului de tuns.
PĂSTRARE
–
Curăţaţi aparatul de tuns şi lubrifiaţi lamele (3, 4) cu
ulei (12) înainte de a-l depozita.
–
Păstraţi aparatul de tuns la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.
CONŢINUT PACHET
1.
Aparat de tuns (cu lame) – 1 buc.
2.
Accesoriu-pieptene – 4 buc.
3.
Pieptene – 1 buc.
4.
Foarfece – 1 buc.
5.
Ulei pentru lubrifiere – 1 buc.
6.
Periuţă pentru curăţare – 1 buc.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consum maxim de putere: 8 W
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristi
-
cile aparatelor fără preaviz.
Durata de funcţionare a aparatului – minim 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat,
rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la
compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de
garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de
plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întoc
-
mite în conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i
Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă ten
-
siune (2006/95/ЕС).
romÂnĂ/
Moldovenească
6
ШАШТЫ ҚИЮҒА АРНАЛҒАН ЖИНАҚ
Сипаттамасы
1.
«On/Off» қоректендіру айырғышы
2.
Төменгі ұстараның қозғалу иінтірегі
3.
Төменгі болат ұстара
4.
Жоғарғы қыш ұстара
5.
Ілуге арналған ілгек
6.
Қондырма-тарақ – 3 мм
7.
Қондырма-тарақ – 6 мм
8.
Қондырма-тарақ – 9 мм
9.
Қондырма-тарақ – 12 мм
10.
Тарақ
11.
Қайшы
12.
Майлайтын май
13.
Тазалауға арналған қылшақ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Шашты қиюға арналған машинканы пайдалану алдын-
да барлық нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз
және берілген нұсқаулықты пайдаланудың бүкіл мерзімі
бойы сақтаңыз.
•
Алғашқы іске қосқанда, электр желісіндегі кер-
неу құрылғының кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
•
Құрылғыны тек мақсаты бойынша ғана
пайдаланыңыз.
•
Жеткізілім жинағына енетін қондырма-тарақтарды
ғана пайдаланыңыз.
•
Ешқашан құрылғыны бұзылған немесе бүлінген
қондырма-тарақпен, немесе бүлінген ұстаралармен
пайдаланбаңыз.
•
Машинка ұстаралары таза және әрқашан
майланған болуын қадағалаңыз.
•
Әр пайдаланғаннан кейін машинка ұстараларын
жинаққа енетін қылшақ көмегімен тазалаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Машинканы жұмыс кезіндегі үзілістерде немесе
пайдаланбаған кезде сөндіріңіз.
•
Ылғалдылығы жоғары жерлерде, ванна-
ны немесе душты қабылдау кезінде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Суға толы ваннаның немесе қолжуғыштың қасында
құрылғыны сақтамаңыз. Құрылғыны суға неме-
се басқа сұйықтыққа салмаңыз, құрылғыны су
ағынымен жумаңыз.
•
Желілік бауын ыстық беттердің және өткір
заттардың қасында орналастырмаңыз.
•
Пайдалану алдында ұстаралардың дұрыс орнала-
суын тексеріңіз. Егер ұстаралардың қисаюы болса,
оларды түзетіңіз («Ұстараларды түзету» қар.).
•
Құрылғыны балаларға ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз және балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
•
Берілген құрылғы балалар немесе мүмкіндіктері
шектеулі адамдар үшін оларға аспапты қауіпсіз пай-
далану және оны дұрыс пайдаланбаған кезде пай-
да болатын қауіптер туралы сәйкес және түсінікті
нұсқаулықтар берілген болмаса пайдалануға рұқсат
етілмейді.
•
Желілік айыртетік немесе бау бүлінген кезде шашты
қиюға арналған машинканы пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салына-
ды, қажет болған жағдайда туындыгерлес (өкілетті)
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТА ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН.
Ұстараларды түзету
Егер ұстаралар тазалау немесе ауыстыру үшін
шешілсе, оларды түзету қажет.
–
Ұстараларды түзетіңіз және бекітетін бұрандаларды
тартыңыз. Төменгі ұстара (3) жоғарғыға (4)
қарағанда 1-2 мм шығыңқы орнатылады.
–
Егер Сіз ұстараларды түзете алмасаңыз,
ұстараларға бірнеше тамшы май (12) тамызыңыз,
машинканы біршама уақытқа (30-40 сек.) іске
қосыңыз, содан кейін машинканы сөндіріңіз
және желілік айыртетікті ашалықтан суырыңыз.
Төменгі ұстараның (3) бекіткіш бұрандаларын
сәл босатыңыз және ұстараларды түзетіңіз.
Ұстараларды түзеткеннен кейін төменгі ұстараның
(3) бекітетін бұрандаларын тартуды ұмытпаңыз.
Майлайтын май
–
Өзінің құрылысының арқасында – қыш ұстара
мен тот баспайтын болаттан жасалған ұстараны
біруақытта пайдаланғанда – сіз сатып алған
машинкаға майлаудың аз көлемі қажет.
–
Машинканы жақсы күйде ұстау үшін, ұсталарды
пайдаланғаннан кейін майлау керек. Өсімдік май-
ын немесе құрамына еріткіштер кіретін майлар-
ды пайдаланбаңыз. Еріткіштер буланады, ал
қалған қою май жоғарғы ұстараның (4) айналу
жылдамдығын баяулатады.
–
Құрылғының жеткізілім жинағына кіретін майды (12)
ғана пайдаланыңыз.
Ұстараның қозғалу иінтірегі (2)
–
Төменгі ұстараны (3) қозғайтын иінтірек (2)
үлкен саусақтың астында орналасады (егер
сіз оңқай болсаңыз). Шашты қию уақытында Сіз
иінтірекке (2) басып ұстараны қозғай аласыз, сол
арқылы қиылатын шаштың ұзындығын қондырма-
тарақтарсыз реттей аласыз. Иінтіректің жоғарғы
күйінде шашты қию ең қысқа болады. Иінтіректің
төменгі күйінде қиылатын шаштың ұзындығы 3мм
қондырманы (6) пайдаланғандағыдай болады.
Иінтіректің күйін өзгертіп, Сіз қиылатын шаштың
қажетті ұзындығын таңдай аласыз.
–
Егер шашты қию кезінде ұстаралар (3, 4) ара-
сында шаштардың қысылуы болып қалса, олар-
ды босату үшін иінтіректі (2) бірнеше рет жоғарғы
күйден төменгі күйге жылжыту керек, бұл қысылып
қалған шаштарды ұстараларды шешпей босатуға
көмектеседі.
–
Машинка іске қосылып тұрған кезде иінтіректі
бірнеше рет жоғарғы күйден төменгі күйге
жылжытыңыз, осылайша ұстаралардан қиылған
шаштарды алуға болады
–
Егер шашты қию кезінде машинка шаштар-
ды жұлса, онда бұл ұстаралардың (3, 4) өтпей
қалғанын білдіреді, оларды айырбастау керек.
ШАШ ҮЛГІСІН МОДЕЛДЕУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
•
Шаш таза және құрғақ болуы керек.
•
Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз.
•
Шашты қию алдында, айырғышты (1) «І» күйіне
белгілеп, машиканы іске қосыңыз және ол іркіліссіз
жұмыс істейтініне, ұстаралардың жүрісі жұмсақ
екеніне көз жеткізіңіз. Ұсталардағы майлайтын
май артық болғанда, оны құрғақ мата көмегімен
жойыңыз.
•
Егер сіз машинканың желілік қоректенуімен жұмыс
істесеңіз, қосатын баудың күйін қадағалаңыз, оның
көп рет бұралуына жол бермеңіз, мезгілімен машин-
каны сөндіріңіз және қосатын бауды түзетіңіз.
•
Адамның басы шамамен сіздің көзіңіздің деңгейінде
болатындай етіп, оны отырғызыңыз, иықтарын
сүлгімен жабыңыз, шашты тарақтың (10) көмегімен
тараңыз.
Еске салу:
–
Бір өтіп шатың біршама көлемін қиыңыз – қажет
болған жағдайда өңделіп болған бөлікті қосымша
қию үшін қайтып баруға арқашан мүмкін болады.
–
Шашты қиюдың ең жақсы нәтижелерге құрғақ
шашпен, ал дымқыл шашпен емес жетуге болады.
–
Біркелкі емес тарамдарды табу үшін шашты
тарақпен (10) тараңыз.
–
Бірінші рет үшін шашты қиғаннан кейін неғұрлым
ұзын шаштарды қалдырған дұрыс.
–
Машинканы игерген сайын, сіз өз бетіңізбен
қажетті шаш үлгілерін моделдей аласыз.
Қондырма-тарақтар
Шаштың ұзындығы пайдаланатын қондырмаға байла-
нысты болады.
•
Қондырма-тарақ (6): қалдырылатын шаштардың
ұзындығы 3 мм
•
Қондырма-тарақ (7): қалдырылатын шаштардың
ұзындығы 6 мм
•
Қондырма-тарақ (8): қалдырылатын шаштардың
ұзындығы 9 мм
•
Қондырма-тарақ (9): қалдырылатын шаштардың
ұзындығы 12 мм
Қондырманың жоғарғы бөлігін ұстараға орнатыңыз
және бекіткіш шыртылдағанға дейін оған басыңыз.
Қондырма-тарақты шешу үшін бекіткішке басыңыз және
қондырманы шешіңіз.
Бірінші қадам
3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-тарақты орнатыңыз.
Айырғышты (1), оның үстінде «І» күйіне орнатып, машин-
каны іске қосыңыз. Ұсталары жоғары қарай бағыттап,
машинканы ұстаңыз. Шашты қиюды шаштың өсуі баста-
латын жерден бастаңыз. Машинканы жоғары қарай баяу
жылжытыңыз. Бастың артқы бөлігіндегі және құлақтың
қасындағы барлық шаштарды қиыңыз (сур.1, 2, 3).
Екінші қадам
Машинканы айырғышпен (1) сөндіріңіз және желілік
баудың айыртетігін ашалықтан суырыңыз, неғұрлым
ұзын шаштарды қиюға арналған 9 мм (8) немесе 12
мм (9) қондырма-тарақты орнатыңыз және бастың
төбесіне таяу шаштарды қиюды жалғастырыңыз (сур.4).
Үшінші қадам – самай аймағындағы шашты қию
Машинканы сөндіріңіз және желілік баудың айыртетігін
ашалықтан суырыңыз, 3 мм (6) немесе 6 мм (7)
қондырма-тарақты орнатыңыз және самайдағы
шаштарды қиыңыз. Содан кейін 9 мм (8) немесе 12
мм (9) қондырма-тарақты орнатыңыз, және бастың
төбесіне қарай шашты қиюды жалғастырыңыз.
Төртінші қадам – қара түнек аймағындағы шашты
қию
9 мм (8) немесе 12 мм (9) қондырма-тарақты
пайдаланып бастың төбесінен қара түнекке қарай
шаштың өсуіне қарсы бағытта шашты қиыңыз.
•
Шашты өсу бағытына қарсы және бағыты бойынша
қиюға болады, бірақ өсу бағытына қарсы қиылған
шаштар, өсу бағыты бойынша қиылған шашқа
қарағанда қысқалау болады.
•
3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-тарақты шаш-
ты өте қысқа қию үшін пайдаланыңыз. Анағұрлым
ұзын шаш қалдыру үшін, 9 мм (8) немесе 12 мм (9)
қондырма-тарақты пайдаланыңыз.
•
Анағұрлым ұзын шаш қалдыру үшін, шаш тарамда-
рын саусақтардың арасына қысыңыз және оларды
машинкамен қиыңыз (сур. 5).
•
Тарақты (10) пайдалануға болады: шаш тарамда-
рын көтеріңіз және оларды машинкамен тарақтың
үстінен қиыңыз (сур. 6).
•
Әрқашан шашты қиюды бастың артқы жағынан
бастаңыз.
•
Біркелкі емес тарамдарды көру үшін шашты
тарақпен (10) тараңыз.
•
Шаштарды түзету үшін қайшыны (11)
пайдаланыңыз.
5 қадам – қорытынды бөлік
Шаш үлгісін моделдеудің қорытынды сатысында машин-
кадан қондырманы шешіңіз, оны ұстараларымен шашқа
қарай бағыттаңыз және самай мен мойындағы шаштар-
ды жинақы түзетіңіз. Машинкаға күштеп баспаңыз, ашық
ұстаралардың терімен жанасуы кезінде жарақаттарды
немесе кесілулерді алуға болады (сур. 7).
Конус тәрізді шашты қию
Қажетті қондырма-тарақты орнатыңыз және бастың
артқы бөлігінен төбесіне қарай шашты қиюды бастаңыз.
Шаштарды олардың өсуінің бағытына қарсы бастың
алдыңғы жағынан төбесіне қарай және бүйірлерінен
қиыңыз (сур. 8). Жазық төбесі бар шашты қию үшін
тарақты (10) пайдаланыңыз: шаш тарамдарын тарақпен
көтеріңіз және қиыңыз. Біркелкі емес тарамдарды көру
үшін шашты тарақпен (10) тараңыз.
Ескерту
: Жұмыс уақытындағы үзілістерде сіз машин
-
каны қоректендіру айырғышымен (1) сөндіріп, оны
ілгекке (5) іле аласыз.
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Ұсталарды майлау
Ұсталарды мезгілімен жеткізілім жинағына енетін май-
мен (12) майлау керек.
–
Құрылғыны айырғышпен (1) сөндіріңіз және желілік
баудың айыртеітін ашалықтан суырыңыз .
–
Бір-екі май тамшысын (12) ұстаралардың (3, 4)
тістеріне және жоғарғы ұстараның артқы жағына
(4) жағыңыз, машинканы іске қосыңыз және
ұстаралардың жүрісінің жұмсақтығына көз жеткізіңіз.
–
Құрылғыны сөндіріңіз, артық майды құрғақ мата-
мен сүртіңіз.
Назар аударыңыз:
Құрылғының жеткізілім жинағына
кіретін майды ғана пайдаланыңыз.
Майлау үшін өсімдік майын, жануар майын, маймен
еріткіштің қоспасын ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
Еріткіштер буланады, содан кейін қалған қою май
ұсталардың қозғалу жылдамдығын баяулатуы мүмкін.
Шашты қиюға арналған машинканы тазалау
–
Машинканы сөнідіріңіз және оны желіден
ажыратыңыз.
–
Қиылған шаштардың қалдықтарын, қылшақты (13)
пайдаланып жойыңыз.
–
Машинка корпусын және жабдықтарды дымқыл
жұмсақ матамен сүртіңіз, содан кейін оны құрғатып
сүртіңіз.
–
Машинканы суға немесе басқа сұйықтықтарға
батыруға тыйым салнады.
–
Машинканы тазалау үшін еріткіштерді және
қажайтын тазалағыш заттарды пайдалануға тый-
ым салынады.
САҚТАЛУЫ
–
Машинканы сақтау алдында тазалауды жүргізіңіз
және ұстараларды (3, 4) маймен (12) жағыңыз.
–
Шашты қиюға арналған машинканы құрғақ салқын
балалардың қолы жетпейтін жерге салып қойыңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
1.
Шашты қиюға арналған машинка (ұстарлары бар)–
1 дн.
2.
Қондырма-тарақтар– 4 дн.
3.
Тарақ – 1 дн.
4.
Қайшы – 1 дн.
5.
Майлауға арналған май – 1 дн.
6.
Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максималды тұтынатын қуаты: 8 Вт
Өндіруші аспаптардың сипаттамаларын алдын-ала
хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Аспаптың қызмет ету мерзімі - 3 жылдан кем
емес.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚ
5
НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ
Описание
1. Выключатель питания «On/Off»
2. Рычаг перемещения нижнего лезвия
3. Нижнее стальное лезвие
4. Верхнее керамическое лезвие
5. Петелька для подвешивания
6. Насадка-расческа 3 мм
7. Насадка-расческа 6 мм
8. Насадка-расческа 9 мм
9. Насадка-расческа 12 мм
10. Расческа
11. Ножницы
12. Смазочное масло
13. Щеточка для чистки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом использования машинки для стриж-
ки волос внимательно прочитайте инструкцию и сох-
раните ее в течение всего срока эксплуатации при-
бора.
• Перед первым включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
• Используйте прибор только по назначению.
• Используйте только насадки-расчески, входящие в
комплект поставки.
• Запрещается использовать машинку с поврежден-
ными насадками или лезвиями.
• Следите за чистотой лезвий и наличием на них
смазочного масла.
• После каждого использования очищайте лезвия
машинки при помощи входящей в набор щеточки.
• Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
• Выключайте машинку в перерывах в работе или
когда не пользуетесь ею.
• Не используйте машинку в помещениях с повы-
шенной влажностью и температурой, а также во
время принятия ванны или душа.
• Не храните прибор рядом с наполненной водой
ванной или раковиной. Не погружайте машинку,
сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или
другую жидкость, не промывайте ее под струей
воды.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не касался
горячих поверхностей или острых предметов.
• Перед использованием машинки проверьте пра-
вильность расположения лезвий. Если обнару-
жился перекос лезвий, их следует выровнять (см.
Выравнивание лезвий).
• Не разрешайте детям использовать машинку для
стрижки в качестве игрушки, храните ее в недо-
ступном для детей месте.
• Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми и людьми с ограниченными воз-
можностями, если только лицом, отвечающим за
их безопасность, им не даны соответствующие и
понятные им инструкции о безопасном пользова-
нии устройством и тех опасностях, которые могут
возникать при его неправильном использовании.
• Не используйте машинку при повреждении сетево-
го шнура или вилки сетевого шнура.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать
машинку, в случае необходимости обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Выравнивание лезвий
Если лезвия снимались для чистки или замены, то их
необходимо выровнять.
– Выровняйте лезвия по плоскости и затяните кре-
пежные винты. Нижнее лезвие (3) должно высту-
пать вперед, относительно верхнего (4) на 1-2 мм.
– Если Вы не смогли выровнять лезвия, то капните
несколько капель масла (12) на лезвия, включите
машинку на некоторое время (30-40 сек.), после
этого выключите машинку и выньте сетевую вил-
ку из розетки. Немного ослабьте винты крепления
нижнего лезвия (3) и выровняйте лезвия. После
выравнивания лезвий не забудьте затянуть кре-
пежные винты нижнего лезвия (3).
Смазочное масло
– Благодаря своей конструкции – совместному
использованию керамического лезвия и лезвия
из нержавеющей стали – приобретенная Вами
машинка нуждается в меньшем количестве смаз-
ки.
– Для поддержания машинки для стрижки в хоро-
шем состоянии, необходимо периодически смазы-
вать лезвия. Не используйте растительное масло
или масло, в состав которого входят растворители.
Растворители подвержены испарению, а оставше-
еся густое масло может замедлить скорость пере-
мещения верхнего лезвия (4).
– Для смазки лезвий используйте только масло (12),
входящие в комплект поставки.
Рычаг перемещения лезвия (2)
– Рычаг перемещения (2) нижнего лезвия (3) рас-
положен под большим пальцем (если Вы правша).
Во время стрижки Вы можете, нажимая на рычаг
(2), перемещать лезвие, регулируя тем самым
длину срезаемых волос без использования наса-
док-расчесок. При верхнем положении рычага
стрижка получится самой короткой. При нижнем
положении рычага длина срезаемых волос при-
мерно такая же, как при использовании насадки
(6) 3 мм. Изменением положения рычага во время
стрижки, Вы можете выбрать необходимую длину
срезаемых волос.
– Если при стрижке произошло зажатие волос между
лезвиями (3, 4), для освобождения волос необхо-
димо несколько раз перевести рычаг (2) из верх-
него положения в нижнее, это поможет освободить
зажатые волосы, не снимая лезвия.
– При включенной машинке для стрижки, несколь-
ко раз переведите рычаг из верхнего положения
в нижнее, таким образом можно убрать с лезвий
срезанные волосы.
– Если во время стрижки машинка дергает волосы,
то это означает, что лезвия (3, 4) затупились, и их
следует заменить новыми.
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ ПРИЧЕСКИ
• Во время стрижки волосы должны быть чистыми
и сухими.
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Перед началом стрижки включите машинку, пере-
ведя выключатель (1) в положение «On», и убе-
дитесь, что она работает без сбоев, а ход лезвий
плавный. При избытке на лезвиях смазочного мас-
ла, удалите его при помощи сухой ткани.
• Следите за состоянием сетевого шнура, не допу-
скайте его многократного перекручивания, перио-
дически отключайте машинку и расправляйте сете-
вой шнур.
• Посадите человека таким образом, чтобы его голо-
ва была примерно на уровне ваших глаз, прикройте
плечи полотенцем, расчешите волосы при помощи
расчески (10).
Напоминание
– Срезайте небольшое количество волос за один
проход - в случае необходимости всегда можно
вернуться к уже обработанному участку для допол-
нительной стрижки.
– Наилучшие результаты стрижки достигаются при
работе с сухими, а не влажными волосами.
– Расчесывайте волосы расческой (10) для выявле-
ния неровных прядей.
– Для первого раза лучше оставить после стрижки
более длинные волосы.
– По мере освоения машинки, вы сможете само-
стоятельно моделировать необходимые прически.
Насадки-расчески
Длина волос зависит от используемой насадки:
• Насадка-расческа (6): длина волос 3 мм
• Насадка-расческа (7): длина волос 6 мм
• Насадка-расческа (8): длина волос 9 мм
• Насадка-расческа (9): длина волос 12 мм
Установите верхнюю часть насадки на лезвие и нажми-
те на нее до защелкивания фиксатора. Для снятия
насадки-расчески нажмите на фиксатор и снимите
насадку.
Шаг первый
Установите насадку-расческу (6) 3 мм или (7) 6 мм.
Включите машинку выключателем (1), установив его
в положение «On». Держите машинку таким обра-
зом, чтобы лезвия были направлены вверх. Начинайте
стрижку с начала роста волос. Медленно переме-
щайте машинку по направлению вверх. Подстригите
все волосы снизу задней части головы и около ушей
(рис.1, 2, 3).
Шаг второй
Отключите машинку выключателем (1), переведя его
в положение «Off», и выньте вилку сетевого шнура из
розетки, установите насадку-расческу для более длин-
ных волос (8) 9 мм или (9) 12 мм, включите машинку и
продолжайте стричь волосы ближе к макушке голо-
вы (рис.4).
Шаг 3 - стрижка в области висков
Отключите машинку и выньте вилку сетевого шнура из
розетки, установите насадку-расческу (6) 3 мм или (7)
6 мм и подстригите волосы на висках. Затем установи-
те насадку-расческу (8) 9 мм или (9) 12 мм и продол-
жайте стрижку по направлению к макушке.
Шаг 4 - стрижка в области темени
Используя насадку-расческу (8) 9 мм или (9) 12 мм,
стригите волосы по направлению от макушки к темени,
против направления роста волос.
• Волосы можно стричь против направления роста и
по направлению роста, но имейте в виду, что воло-
сы, подстриженные против направления их роста,
будут короче волос, подстриженных по направле-
нию роста.
• Используйте насадки (6) 3 мм и (7) 6 мм для очень
короткой стрижки. Чтобы оставить длинные воло-
сы, используйте насадки (8) 9 мм или (9) 12 мм.
• Чтобы оставить более длинные волосы, зажимай-
те пряди волос между пальцами и состригайте их
машинкой (рис. 5).
• Можно использовать расческу (10): приподнимай-
те пряди волос и состригайте их машинкой поверх
расчески (рис. 6).
• Всегда начинайте стрижку с задней части головы.
• Расчесывайте волосы расческой (10) для выявле-
ния неровных прядей.
• Используйте ножницы (11) для подравнивания
волос.
Шаг 5 - заключительная часть
В заключительной стадии моделирования прически
снимите с машинки насадку-расческу, разверните
машинку лезвиями в сторону волос и аккуратно под-
ровняйте волосы на висках и на шее. Не давите на
машинку с силой, при контакте открытых лезвий с
кожей можно получить травму или порезы (рис. 7).
Конусообразная стрижка
Установите необходимую насадку-расческу и начни-
те стрижку с задней части головы по направлению к
макушке. Подстригите волосы против направления
их роста с передней части головы по направлению к
макушке и с боков (рис. 8). Для получения стрижки
с плоской макушкой используйте расческу (10): при-
поднимайте и состригайте пряди волосы по расческе.
Расчесывайте волосы расческой (10) для выявления
неровных прядей.
Примечание
: В перерывах в работе Вы можете под-
вешивать машинку за петельку (5), предварительно
выключив ее выключателем питания (1).
ЧИСТКА И УХОД
Смазка лезвий
Лезвия необходимо регулярно смазывать маслом (12),
входящим в комплект поставки.
– Выключите машинку выключателем (1) и выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
– Нанесите одну-две капли масла (12) на зубья лез-
вий (3, 4) и на заднюю часть верхнего лезвия (4),
включите машинку и убедитесь в плавности хода
лезвий.
– Выключите прибор, вытрите лишнее масло сухой
тканью.
Внимание!
Используйте только то масло, которое вхо-
дит в комплект поставки прибора.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное масло,
жир, смесь масла с растворителями.
Растворители подвержены испарению, после чего
оставшееся густое масло может замедлить скорость
перемещения лезвий.
Чистка машинки для стрижки
– Выключите машинку и отключите ее от электро-
сети.
– Удалите остатки состриженных волос с лезвий,
используя для этого щеточку (13).
– Протрите корпус прибора и аксессуары влажной
тканью, после этого вытрите их насухо мягкой тка-
нью.
– Запрещается погружать прибор в воду или любую
другую жидкость.
– Запрещается использовать для чистки машинки
растворители или абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
– Перед тем, как убрать машинку на хранение, про-
изведите чистку и смажьте лезвия (3, 4) маслом
(12).
– Храните машинку для стрижки в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Машинка для стрижки (с лезвиями) – 1 шт.
2. Насадка–расческа – 4 шт.
3. Расческа – 1 шт.
4. Ножницы – 1 шт.
5. Масло для смазки – 1 шт.
6. Щеточка для чистки – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максимальная потребляемая мощность: 8 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики приборов без предварительного уве-
домления.
Срок службы прибора не менее 3-х лет.
Данное изделие соответствует всем требу-
емым европейским и российским стандар-
там безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИй
4
HAARSCHNEIDESET
Beschreibung
1.
„ON/OFF“-Schalter
2.
Schnittlängeregler
3.
Untere Klinge
4.
Obere Klinge
5.
Aufhängeöse
6.
Kammaufsatz 3 mm
7.
Kammaufsatz 6 mm
8.
Kammaufsatz 9 mm
9.
Kammaufsatz 12 mm
10.
Frisierkamm
11.
Schere
12.
Schmieröl
13.
Reinigungsbürste
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Nutzung der
Haarschneidemaschine aufmerksam durch und bewahren sie
diese Betriebsanleitung während der ganzen Betriebszeit des
Geräts.
•
Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme,
dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung
übereinstimmt.
•
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
•
Benutzen Sie nur die Kammaufsätze, die mit dem Gerät
mitgeliefert werden.
•
Nutzen Sie nie die Haarschneidemaschine mit dem gebro-
chenen oder beschädigten Kammaufsatz oder beschä-
digten Klingen.
•
Achten Sie darauf, ob die Klingen des Geräts immer sau-
ber und mit Öl geschmiert sind.
•
Die Klingen soll man jedes Mal nach der Nutzung der
Haarschneidemaschine mittels der mitgelieferten Bürste
gereinigt werden.
•
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
•
Schalten Sie das Gerät während der Betriebspausen oder
wenn Sie es nicht nutzen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät im Badezimmer oder in
den Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit zu nutzen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät neben der mit Wasser auf-
gefüllten Wanne oder dem Waschbecken aufzubewah-
ren. Lassen Sie nie das Gerät ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen, sowie diese unter Wasserstrom
abspülen.
•
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße oder scharfe
Ecken nicht berührt.
•
Prüfen Sie die Richtigkeit der Positionierung von Klingen
vor der Nutzung des Geräts. Wenn die Schiefstellung von
Klingen besteht, richten Sie diese auf (siehe Ausrichtung
von Klingen).
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug
zu geben, bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder
unzugänglichem Ort auf.
•
Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen
nicht genutzt werden, außer wenn die Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, ihnen entsprechende und
verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des
Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparie-
ren.Um das Gerät zu reparieren, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET.
Ausrichtung von Klingen
Falls Klingen zur Reinigung oder zum Wechsel abgenommen
wurden, sollen diese aufgerichtet werden.
–
Richten Sie die Klingen waagerecht auf und drehen Sie
die Befestigungsschrauben zu. Die untere Klinge (3) soll
parallel der oberen Klinge (4) mit einem Vorsprung von 1-2
mm nach vorne vorstehen.
–
Falls es Ihnen nicht gelungen ist, die Klingen aufzurich-
ten, tragen Sie einige Tropfen Öl (12) auf die Klingen
auf und schalten Sie das Gerät für einige Zeit (30-40
Sekunden) ein, danach schalten Sie es aus und tren-
nen Sie das Gerät vom Stromnetz ab. Schrauben Sie die
Befestigungsschrauben der unteren Klinge (3) leicht ab
und richten Sie die Klingen auf. Drehen Sie nach dem
Aufrichten der Klingen die Befestigungsschrauben der
unteren Klinge (3) zu.
Schmieröl
–
Dank dem speziellen Design - gleichzeitiger Anwendung
von keramischer Klinge und der Klinge aus rostfreiem
Stahl - Ihre Haarschneidemaschine erfordert weniger
Schmiermittel.
–
Um die Haarschneidemaschine im betriebsbereiten
Zustand zu erhalten, soll man Klingen von Zeit zu Zeit ein-
schmieren. Es ist nicht gestattet, das Schmieröl oder Öl zu
nutzen, das Lösungsmittel beinhaltet. Lösungsmittel sind
dem Ausdünsten ausgesetzt, wonach das gebildete zäh-
flüssige Öl die Rasiergeschwindigkeit der oberen Klinge
(4) verlangsamen kann.
–
Nutzen Sie fürs Einschmieren der Klingen nur Schmieröl
(12), das zum Lieferumfang gehört.
Schnittlängeregler (2)
–
Schnittlängeregler (2) für Verstellung der unteren Klinge
(3) befindet sich bequem unter dem Daumen (wenn Sie
ein Rechtshänder sind). Während des Haarschneidens
können Sie die Klinge verstellen, indem Sie auf den
Schnittlängeregler (2) drücken und somit regulieren Sie
die Länge der geschnittenen Haare, ohne Kammaufsätze
zu nutzen. In der oberen Position des Schnittlängereglers
erzielen Sie den kürzesten Schnitt. In der unte-
ren Position des Schnittlängereglers erzielen Sie die
geschnittenen Haare geradeso lang, wie beim Nutzen
des Kammaufsatzes 3 mm (6). Durch die Verstellung des
Schnittlängereglers während des Haarschneidens kön-
nen Sie die notwendige Länge der Schnitthaare wählen.
–
Sind die Haare beim Schneiden zwischen den Klingen
(3, 4) eingeklemmt, müssen Sie den Schnittlängeregler
(2) von der oberen Position in die untere verstellen, um die
Haare zu befreien, ohne Klingen abzunehmen.
–
Bei der eingeschalteten Haarschneidemaschine verstel-
len Sie den Schnittlängeregler von der oberen Position in
die untere, dadurch können geschnittenen Haare von den
Klingen entfernt werden.
–
Werden die Haare beim Schneiden mit dem Gerät ausge-
rissen, bedeutet das, dass die Klingen (3, 4) stumpf sind,
und ausgewechselt werden müssen.
ANWEISUNGEN ZUM HAARSCHNEIDEN
•
Haare sollen sauber und trocken sein.
•
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
•
Schalten Sie vor dem Haarschneiden das Gerät ein, indem
Sie den Schalter (1) in die Position «ON» stellen, und ver-
gewissern Sie sich, dass es störungsfrei funktioniert, und
die Klingen sich gleichmäßig bewegen. Falls das Öl an
den Klingen übrig bleibt, entfernen Sie es mit einem tro-
ckenen Tuch.
•
Achten Sie während des Betriebs des Geräts auf den
Zustand des Netzkabels auf, lassen Sie es mehrmalig
nicht abdrehen, schalten Sie die Haarschneidemaschine
periodenweise ab und richten Sie das Kabel aus.
•
Setzen Sie den Menschen so her, dass sich sein Kopf etwa
auf der Augenhöhe befindet, bedecken Sie die Schultern
mit einem Tuch, kämmen Sie die Haare mit dem Kamm
(10).
Hinweis
– Schneiden Sie kleine Haarmengen in einem Zug, bei
der Notwendigkeit kehren Sie zum bearbeiteten Bereich
zurück, um das Haarschneiden fortzusetzen.
– Die besten Ergebnisse werden eher beim trockenen, als
beim feuchten Schneiden der Haare erzielt.
– Kämmen Sie die Haare mit dem Kamm (10) , um ungerade
Haarsträhnen festzustellen.
– Lassen Sie nach dem ersten Betrieb des Geräts weniger
Haare schneiden.
– Nach einiger Zeit können Sie nach der Beherrschung
der Haarschneidemaschine gewünschte Frisuren model-
lieren.
Kammaufsätze
Die Haarlänge hängt von dem genutzten Aufsatz ab:
•
Kammaufsatz (6) Haarlänge 3 mm
•
Kammaufsatz (7) Haarlänge 6 mm
•
Kammaufsatz (8) Haarlänge 9 mm
•
Kammaufsatz (9) Haarlänge 12 mm
Setzen den oberen Teil des Aufsatzes auf die Klinge auf und
drücken Sie darauf bis zum Einklinken der Halterung. Um den
Kammaufsatz vom Gerät abzunehmen, drücken Sie auf die
Halterung und nehmen Sie ihn ab.
Erster Schritt
Setzen Sie den Kammaufsatz 3 mm (6) oder 6 mm (7) auf.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter (1) in die
Position «ON» stellen. Halten Sie das Gerät so, dass die Klingen
nach oben gerichtet sind. Beginnen Sie mit dem Haarschneiden
vom Beginn des Haarwuchses. Bewegen Sie langsam die
Haarschneidemaschine von unten nach oben. Schneiden Sie
Haare auf diese Weise, beginnend vom unteren Hinterkopf und
rund um die Ohren (Abb. 1, 2, 3).
Zweiter Schritt
Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (1) aus, indem Sie
ihn in die Position «OFF» stellen, und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose heraus, setzen Sie den Kammaufsatz 9
mm (8) oder 12 mm (9) für längeren Schnitt auf, schalten Sie
das Gerät ein und setzen Sie das Haarschneiden näher zum
Scheitel fort (Abb. 4).
Schritt 3 - Schneiden der Koteletten
Schalten Sie die Haarschneidemaschine aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, setzen Sie den Aufsatz 3
mm (6) oder 6 mm (7) auf und schneiden Sie die Koteletten.
Setzen Sie danach den Kammaufsatz 9 mm (8) oder 12 mm
(9) auf und setzen Sie das Haarschneiden in die Richtung des
Scheitels fort.
Schritt 4 - Schneiden im Scheitelbereich
Nutzen Sie den Kammaufsatz 9 mm (8) oder 12 mm (9),
schneiden Sie die Haare in die Richtung vom Haarwirbel zum
Scheitel gegen den Haarwuchs.
•
Die Haare kann man gegen den Haarwuchs und in die
Richtung des Haarwuchses schneiden, achten Sie dabei,
die Haare, die gegen den Haarwuchs geschnitten wer-
den, sind kürzer als die Haare, die in die Richtung des
Haarwuchses geschnitten werden.
•
Nutzen Sie die Aufsätze 3 mm (6) und 6 mm (7) für den
kürzesten Schnitt. Für den längeren Schnitt nutzen Sie die
Aufsätze 9 mm (8) oder 12 mm (9).
•
Um längere Haare zu erzielen, drücken Sie die
Haarsträhnen zwischen den Fingern zusammen und
schneiden Sie diese mit der Haarschneidemaschine
(Abb. 5).
•
Sie können den Frisierkamm (10) nutzen: heben Sie die
Haarsträhnen hoch und schneiden Sie diese mit der
Haarschneidemaschine über den Kamm (Abb. 6).
•
Beginnen Sie immer das Haarschneiden von Hinterkopf.
•
Kämmen Sie die Haare mit dem Frisierkamm (10) , um
ungerade Haarsträhnen festzustellen.
•
Nutzen Sie die Schere (11) fürs Nachschneiden.
Schritt 5 - Schlussteil
Auf der letzten Etappe des Haarschneidens nehmen Sie den
Aufsatz von der Haarschneidemaschine ab, richten Sie die
Klingen auf Haare und trimmen Sie vorsichtig die Koteletten
und Haare am Nacken. Um die Hautverletzung oder andere
Traumen durch die offenen Klingen zu vermeiden, drücken Sie
auf die Haarschneidemaschine nicht (Abb. 7).
Konusförmiger Schnitt
Setzen Sie den notwendigen Kammaufsatz auf und beginnen
Sie das Haarschneiden vom Hinterkopf in die Richtung des
Haarwirbels. Schneiden Sie die Haare gegen den Haarwuchs
vom vorderen Teil des Kopfes in die Richtung des Hochwirbels
und an den Kopfseiten (Abb. 8). Um den Haarwirbel flach zu
schneiden, nutzen Sie den Frisierkamm (10): heben Sie die
Harrsträhnen hoch und schneiden Sie sie über dem Kamm.
Kämmen Sie die Haare mit dem Frisierkamm (10), um ungera-
de Haarsträhnen festzustellen.
Anmerkung: Während der Betriebspausen können Sie die
Haarschneidemashine auf die Aufhängeöse hängen (5),
schalten Sie vorher das Gerät mit dem Netzschalter (1) vom
Stromnetz ab.
REINIGUNG UND PFLEGE
Schmieren der Klingen
Fürs Einschmieren der Klingen nutzen Sie nur Schmieröl (12),
das zum Lieferumfang gehört.
–
Schalten Sie die Haarschneidemaschine mit dem
Schalter (1) aus und ziehen den Netzstecker aus der
Steckdose.
–
Tragen Sie einen oder mehrere Tropfen Öl (12) auf
die Zahnung der Klingen (3, 4) und den Hinterteil der
oberen Klinge (4), schalten Sie das Gerät ein und ver-
gewissern Sie sich, dass sich die Klingen gleichmä-
ßig bewegen.
–
Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie das Restöl von
den Klingen mit einem trockenen Tuch.
Achtung! Nutzen Sie nur das Öl, das zum Lieferumfang
gehört.
Nutzen Sie zum Schmieren KEIN Pflanzenöl, Fett, Mischungen
aus Öl und Lösungsmitteln.
Lösungsmittel sind dem Ausdünsten ausgesetzt, wonach das
gebildete zähflüssige Öl die Rasierklingengeschwindigkeit ver-
langsamen kann.
Reinigung der Haarschneidemaschine
–
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom
Stromnetz ab.
–
Entfernen Sie die Haarreste von den Klingen, nutzen Sie
dafür die Bürste (13).
–
Wischen Sie das Gehäuse des Geräts und das Zubehör mit
einem feuchten Tuch und trocknen Sie diese danach mit
einem weichen Tuch ab.
–
Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten zu tauchen.
–
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für die
Reinigung des Gehäuses des Geräts zu benutzen.
AUFBEWAHRUNG
–
Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpa-
cken, lassen Sie es komplett reinigen und schmieren Sie
Klingen (3, 4) mit Öl (12).
–
Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, kühlen und
für Kinder unzugänglichem Ort auf.
LIEFERUMFANG
1.
Haarschneidemaschine (mit Klingen) – 1 St.
2.
Kammaufsätze – 4 St.
3.
Frisierkamm – 1 St.
4.
Schere – 1 St.
5.
Schmieröl – 1 St.
6.
Reinigungsbürste – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximale Leistung: 8 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische
Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu
verändern.
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt mindestens
3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei
beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit
der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quit-
tung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC – Richtlinie
des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über
die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
HAIR CLIPPER
Description
1. Power switch «ON/OFF»
2. Taper lever
3. Lower steel blade
4. Upper ceramic blade
5. Hanging loop
6. 3 mm attachment comb
7. 6 mm attachment comb
8. 9 mm attachment comb
9. 12 mm attachment comb
10. Hair comb
11. Scissors
12. Lubricating oil
13. Cleaning brush
SAFETY MEASURES
Read these instructions carefully before using your
hair clipper. Keep these instructions during the whole
operation period.
• Before using the unit for the first time, make sure
that voltage in your mains corresponds to the
operating voltage of the unit.
• Use the unit only for the intended purposes.
• Use only the attachments supplied.
• Never use the unit if the comb attachments are
broken or damaged or if the blades are damaged.
• Keep the blades clean and lubricated.
• After each usage clean the blades using the brush
supplied.
• Do not leave the operating unit unattended.
• Switch off the unit while intervals in operation or
when you do not use it.
• Do not use the unit in places with high humidity,
while taking a bath or a shower.
• Do not keep the unit near a bath or a sink, filled
with water. Do not immerse the unit into water
or other liquids; do not wash the unit under run-
ning water.
• Make sure that the cord does not touch hot sur-
faces or sharp objects.
• Before using the unit make sure that the blades
are set properly. If you find blades tilted, level
them (refer to Blades levelling section).
• Do not allow children to use the unit as a toy. Keep
the unit away from children.
• This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given all
the necessary instructions by a person who is
responsible for their safety on safety measures
and information about danger that can be caused
by improper usage of the unit.
• Do not use the unit if the power cord, the plug and
other details are damaged.
• Do not repair the unit by yourself; always apply to
the authorized service center.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY.
Blades levelling
If the blades were removed for cleaning, replace-
ment, they need to be levelled.
– Level the blades and tighten the fastening screws.
The lower blade (3) should be 1-2 mm protruded
relative to the upper blade (4).
– If you could not level the blades, add some oil (12)
drops on the blades, switch on the unit for a while
(30-40 sec.), then switch it off and take the plug
out of the socket. Slightly loosen the fastening
screws of the lower blade (3) and level the blades.
Do not forget to tighten the lower blade (3) fas-
tening screws after levelling.
Lubricating oil
–
Thanks to special design - combined ceramic and
stainless steel blades - Your hair clipper requires
less lubrication.
–
To maintain the unit in a good condition, you
should lubricate the blades after every haircut.
Do not use vegetable oil or oil, that includes kero-
sene or other solvents. Solvents are subjected to
evaporation, and the remaining thick oil can slow
down the upper blade (4) moving speed.
–
For lubricating the blades use only the oil (12),
supplied with the unit.
Taper lever (2)
– Taper lever (2) for moving of lower blade (3) is
located under the thumb (if you are right-hand-
ed). When cutting hair you can move the blade,
pressing the lever (2), adjusting the haircut length
without usage of the comb attachments. In the
upper position of lever, haircut will be the short-
est one. In the down position the cutting length
is approximately the same as after 3 mm attach-
ment comb (6) usage. Changing the lever posi-
tion while hair cutting, you can select the neces-
sary hair cutting length.
– If hair is jammed between the blades (3, 4) while
cutting hair, move the lever (2) from the upper
position to the down position several times, it will
help to release the jammed hair without remov-
ing the blades.
– When the unit is switched on, move the lever sev-
eral times from the upper position to the lower
position, this way you can remove the cut-off hair
from the blades.
– If the unit pulls hair while cutting, it means that
the blades (3, 4) became blunt, replace them
with new ones.
INSTRUCTIONS ON HAIR CUTTING
• The hair should be clean and dry when cutting.
• Insert the plug into the socket.
• Before cutting hair switch the unit on, moving the
power switch (1) to the position «ON» and make
sure that unit operates normally and blades move
smoothly. If there is excess oil on blades, remove
it with a dry cloth.
• Constantly check the power cord, prevent it from
multiple twisting, regularly switch off the unit and
straighten the power cord.
• Seat the person so that his/her head is approx-
imately at your eye level, cover the person’s
shoulders with a towel and set hair with the hair
comb (10).
Reminder
– Always cut off a little amount of hair at a time - if
necessary you can always return to the trimmed
area again for additional cutting.
– The best haircut results are reached on dry hair,
not wet.
– Set hair with the hair comb (10) to reveal uneven
locks.
– It is better to leave longer hair after hair-cutting
for the first time.
– After learning your clipper better, you will be able
to arrange your hair in any style you need.
Attachment combs
The length of hair depends on the attachment used:
• Attachment comb (6): length of hair left 3 mm
• Attachment comb (7): length of hair left 6 mm
• Attachment comb (8): length of hair left 9 mm
• Attachment comb (9): length of hair left 12 mm
Set the attachment upper part on the blade and press
it until click. To remove the attachment comb press
the clamp and remove the attachment.
Step one
Set the 3 mm attachment comb (6) or 6 mm attach-
ment comb (7). Switch on the unit using the power
switch (1), setting it to position «ON». Hold the unit so
that the blades are pointed upwards. Start the haircut
from the beginning of the hair growth. Slowly move
the clipper upward. This way cut the head back area
at neck bottom and near the ears (pic. 1, 2, 3).
Step two
Switch off the unit using the power switch (1) by set-
ting it to the “OFF” position, unplug the unit, set the 9
mm attachment comb (8) or 12 mm attachment comb
(9) for longer hair and continue cutting hair near top
of the head (fig. 4).
Step 3 – cutting temples
Switch off the unit, unplug it, set the 3 mm attachment
comb (6) or 6 mm attachment comb (7) and cut hair
in the area of temples. Then set the 9 mm attachment
comb (8) or 12 mm attachment comb (9) and contin-
ue cutting towards the top of the head.
Step 4 – cutting the top of the head
Using the 9 mm attachment comb (8) or 12 mm
attachment comb (9), cut the hair on the top of the
head towards the crown against the hair growth.
• You can cut hair against and along the hair growth
direction, but keep in mind that haircut against
the growth direction will be shorter than the hair-
cut along it.
• Use the 3 mm attachment comb (6) and 6 mm
attachment comb (7) for very short haircut. To
leave longer hair, use the necessary 9 mm comb
(8) or 12 mm comb (9).
• To leave longer hair, take hair locks between your
fingers and cut hair using the clipper (fig. 5).
• You can use the hair comb (10): lift the hair locks
and cut them above the comb (fig. 6).
• Always start cutting from the head back.
• Set the hair with the hair comb (10) to reveal
uneven locks.
• Use the scissors (11) to make haircut even
Step 5 - the final part
In the final stage of haircut remove the attachment
comb from the unit, turn the the blades of clipper
towards the hair and carefully trim hair on the temples
and neck. Do not press the clipper strongly, there is
danger of injuries or cuts when open blades come in
contact with skin (fig. 7)
Cone-shaped haircut
Set the nesessary attachment comb and start cut-
ting from the head back towards the crown. Cut hair
against hair growth from the head front to the crown
and on the head sides (Pic. 8). To get a flat top hair-
cut, use the hair comb (10): lift the locks and cut them
along the comb. Set the hair with the hair comb (10)
to reveal uneven locks.
Note
: Between operations, you can hang the clipper
on the hanging loop (5) having preliminarily switched
the unit off using the power switch (1).
CLEANING AND MAINTENANCE
Lubricating the blades
Regularly lubricate the blades using the oil (12) sup-
plied with the unit.
– Switch the unit off using the power switch (1) and
unplug it.
– Apply one-two drops of oil (12) on the teeth of the
blades (3, 4) and the back side of the upper blade
(4), turn the unit on and make sure that the blades
are moving smoothly.
– Switch off the unit. Clean the excess oil with a
dry cloth.
Attention!
Use only the oil supplied with the unit.
DO NOT use vegetable oil, fat, mixture of oil and
solvents for lubrication.
Solvents will evaporate, leaving the thick oil that may
slow down the blades motion.
Cleaning of the hair clipper
– Switch off and unplug the unit.
– Clean the blades from hair, using the cleaning
brush (13).
– Wipe the accessories and unit body with a wet
cloth, and then dry them with a soft cloth.
– Do not immerse the clipper into water or other
liquids.
– Do not use solvents or abrasives for cleaning the
unit.
STORAGE
– Clean and lubricate the blades (3, 4) with lubricat-
ing oil (12) before taking the unit away for storage.
– Keep the unit in a dry cool place, out of reach of
children.
DELIVERY SET
1. Hair clipper (with blades) – 1 pc.
2. Attachment combs – 4 pcs.
3. Hair comb – 1 pc.
4. Scissors – 1 pc.
5. Lubricating oil – 1pc.
6. Cleaning brush – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximal power consumption: 8 W
The manufacturer preserves the right to change the
specifications of the unit without a preliminary noti-
fication.
Unit operating life is not less than 3 years.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of
this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
2
1
6
7
8
9
10
11
12
13
2
3
4
5
VT-1359 IM.indd 1
06.12.2013 11:15:59