Инструкция для VITEK VT-1359 W

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

SET DE TUNS

Descriere 

1. 

Întrerupător alimentare «On/Off»

2. 

Tijă pentru controlul lamei inferioare

3. 

Lamă inferioară de oţel

4. 

Lamă superioară de ceramică

5. 

Inel pentru agăţare

6. 

Accesoriu-pieptene 3 mm

7. 

Accesoriu-pieptene 6 mm

8. 

Accesoriu-pieptene 9 mm 

9. 

Accesoriu-pieptene 12 mm

10. 

Pieptene

11. 

Foarfece

12. 

Ulei de lubrifiere

13. 

Periuţă pentru curăţare

MĂSURI DE SIGURANŢĂ

Citiţi  cu  atenţie  instrucţiunea  înainte  de  a  folosi  apara-

tul de tuns şi păstraţi-o pe întreaga durată de exploata-

re a aparatului.

• 

Înainte  de  prima  conectare  asiguraţi-vă  că  voltajul 

reţelei electrice este identic cu voltajul aparatului.

• 

Folosiţi aparatul conform destinaţiei sale.

• 

Folosiţi numai accesoriile-pieptene furnizate împre-

ună cu aparatul.

• 

Nu  folosiţi  aparatul  de  tuns  dacă  sunt  deteriorate 

accesoriile sau lamele.

• 

Păstraţi  lamele  curate  şi  aveţi  grijă  ca  acestea  să 

fie lubrifiate.

• 

După  fiecare  utilizare  curăţaţi  lamele  aparatului  cu 

ajutorul periei incluse în set.

• 

Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.

• 

Aparatul trebuie oprit în pauze sau atunci când nu 

este folosit.

• 

Nu folosiţi aparatul în încăperi cu umiditate ridicată, 

la  temperaturi  înalte,  precum  şi  atunci  când  faceţi 

baie sau duş. 

• 

Nu păstraţi aparatul în apropiere de vana sau chiuve-

ta ce conţin apă. Nu scufundaţi aparatul în apă sau 

alte lichide, nu-l spălaţi sub jet de apă.

• 

Feriţi  cablul  de  alimentare  de  suprafeţe  fierbinţi  şi 

obiecte ascuţite.

• 

Înainte de folosire verificaţi dacă lamele sunt poziţi-

onate corect. În cazul în care acestea sunt denive-

late acestea trebuie aliniate (vezi Alinierea lamelor).

• 

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu 

aparatul, păstraţi-l în locuri inaccesibile pentru copii.

• 

Acest aparat nu este destinat pentru folosire de către 

copii sau persoane cu dezabilităţi decât în cazul în 

care  li  se  dau  instrucţiuni  corespunzătoare  şi  clare 

de către persoana responsabilă de siguranţa lor cu 

privire la folosirea sigură a aparatului şi despre ris-

curile care pot apărea în caz de folosire inadecvată. 

• 

Nu folosiţi aparatul de tuns dacă este deteriorată fişa 

sau cablul de alimentare.

• 

Nu  reparaţi  singuri  aparatul,  în  caz  de  necesitate 

apelaţi la un centru service autorizat.

APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC

Alinierea lamelor

Dacă lamele au fost scoase pentru curăţare sau lubrifiere 

este necesar să le nivelaţi.

– 

Aliniaţi lamele pe o suprafaţă plană şi strângeţi şuru-

burile de fixare. Lama inferioară (3) trebuie să iasă în 

afară faţă de cea superioară (4) cu 1-2 mm.

– 

Dacă nu aţi reuşit să aliniaţi lamele, picuraţi câteva 

picături de ulei (12) pe lame, porniţi aparatul pentru o 

perioadă de timp (30-40 sec.), după care opriţi apara-

tul şi scoateţi fişa de alimentare din priză. Slăbiţi puţin 

şuruburile de fixare a lamei inferioare (3) şi aliniaţi 

lamele. După alinierea lamelor nu uitaţi să strângeţi 

şuruburile de fixare a lamei inferioare (3).

Uleiul pentru lubrifiere

– 

Graţie construcţiei sale – utilizării simultane a lamei 

ceramice şi a lamei din oţel – aparatul procurat de 

d-voastră necesită mai puţină lubrifiere. 

– 

Pentru a menţine aparatul de tuns într-o stare bună 

este necesar să ungeţi periodic lamele cu ulei. Nu 

folosiţi  ulei  vegetal  sau  uleiuri  ce  conţin  solvenţi. 

Solvenţii se evaporă rapid, iar uleiul rămas se îngroa-

şă şi poate îngreuna viteza de funcţionare a lamei 

superioare (4).

– 

Pentru a lubrifia lamele folosiţi doar uleiul (12), inclus 

în setul de livrare.

Tija pentru controlul lamei (2)

– 

Tija pentru controlul (2) lamei inferioare (3) este dis-

pusă  sub  degetul  mare    (dacă  sunteţi  dreptaci).  În 

timp  ce  tundeţi  aveţi  posibilitatea,  apăsând  pe  tijă 

(2), să schimbaţi poziţia lamei, reglând în aşa fel lun-

gimea părului tuns fără a folosi accesoriile pieptene. 

În poziţia superioară a tijei veţi obţine cea mai scur-

tă frizură. În poziţia inferioară a tijei, lungimea păru-

lui tăiat va fi cam de aceeaşi lungime ca şi la folosi-

rea accesoriului 3 mm (6). Schimbând poziţia tijei în 

timpul tunderii, puteţi să alegeţi lungimea necesară 

a părului tăiat.

– 

Dacă în timpul tunderii părul a fost prins între lame (3, 

4), pentru a-l elibera este necesar să mutaţi de câte-

va ori tija (2) din poziţia superioară în cea inferioară, 

acest lucru va permite eliberarea părului prins fără ca 

să scoateţi lamele.

– 

În timp ce aparatul este pornit mutaţi de câteva ori tija 

din poziţia superioară în cea inferioară, în aşa mod 

veţi putea îndepărta de pe lame părul tăiat.

– 

Dacă  în  timpul  tunderii  aparatul  trage  părul,  acest 

lucru înseamnă că lamele (3,4) s-au tocit, înlocuiţi-

le cu altele.

INSTRUCŢIUNI DE MODELARE A COAFURII

• 

În timpul frizării părul trebuie să fie curat şi uscat.

• 

Introduceţi fişa cablului de alimentare în priză.

• 

Înainte de a începe să tundeţi porniţi aparatul, fixând 

întrerupătorul (1) în poziţia «On»,  şi asiguraţi-vă că 

acesta  funcţionează  fără  deranjamente,  iar  lamele 

funcţionează silenţios. Dacă există exces de ulei pe 

lame, îndepărtaţi-l cu o cârpă uscată.

• 

Controlaţi permanent starea cablului de alimentare, 

nu permiteţi ca acesta să se răsucească, opriţi peri-

odic aparatul şi îndreptaţi cablul.

• 

Aşezaţi persoana în aşa fel, încât capul acesteia să 

se situeze aproximativ la nivelul ochilor Dvs., acope-

riţi-i umerii cu un prosop, pieptănaţi părul cu ajutorul 

pieptenelui (10).

Atenţionare

– 

Tăiaţi o cantitate nu prea mare de păr la o singură 

mişcare, în caz de necesitate puteţi întotdeauna să 

vă  întoarceţi  pe  porţiunea  deja  prelucrată  pentru  o 

tăiere suplimentară.

– 

Cele mai bune rezultate sunt obţinute dacă tundeţi 

părul uscat, dar nu umed.

– 

Pieptănaţi părul cu pieptenele (10) pentru depistarea 

şuviţelor inegale.

– 

La prima folosire este mai bine să lăsaţi o lungime 

mai mare a părului.

– 

Pe  măsura  utilizării  aparatului  de  tuns  veţi  putea 

modela coafurile necesare.

Accesoriile-pieptene

Lungimea părului depinde de accesoriul folosit:

• 

Accesoriul-pieptene (6): lungimea părului 3 mm

• 

Accesoriul-pieptene (7): lungimea părului 6 mm

• 

Accesoriul-pieptene (8): lungimea părului 9 mm

• 

Accesoriul-pieptene (9): lungimea părului 12 mm

Montaţi partea superioară a accesoriului pe lamă şi apă-

saţi-l până la  închiderea fixatorului. Pentru a scoate acce-

soriul-pieptene apăsaţi pe fixator şi scoateţi accesoriul.

Pasul 1

Montaţi accesoriul pieptene (6) pentru lungimea părului 3 

mm sau (7) pentru lungimea părului 6 mm. Porniţi apara-

tul de la întrerupător (1), fixându-l în poziţia «On». Ţineţi 

aparatul în aşa fel, încât lamele să fie îndreptate în sus. 

Începeţi tunderea de la începutul creşterii firelor de păr. 

Îndreptaţi încet aparatului de tuns în sus. Tăiaţi tot părul 

de la ceafă şi de lângă urechi (fig. 1, 2, 3).

Pasul 2

Opriţi aparatul de tuns de la întrerupător (1), fixându-l în 

poziţia «Off», şi scoateţi fişa cablului de alimentare din 

priză, ataşaţi accesoriul-pieptene pentru un păr mai lung 

(8) 9 mm sau (9) 12 mm, porniţi aparatul şi continuaţi să 

tundeţi părul mai aproape de creştetul capului (fig. 4).

Pasul 3 - tunderea perciunilor

Opriţi aparatul de tuns şi scoateţi fişa cablului de alimen-

tare din priză, ataşaţi accesoriul-pieptene (6) 3 mm sau 

(7)  6  mm  şi  tundeţi  perciunii.  Apoi  ataşaţi  accesoriul-

pieptene (8) 9 mm sau (9) 12 mm şi continuaţi să tundeţi  

îndreptându-vă spre creştet.

Pasul 4 - tăierea părului în regiunea creştetului

Folosind accesoriul-pieptene (8) 9 mm sau (9) 12 mm, 

tundeţi părul în direcţia de la creştet spre vârful capului 

în sens contrar creşterii firelor de păr.

• 

Părul poate fi tuns în sens contrar creşterii firelor de 

păr şi în sensul creşterii firelor de păr, dar aveţi în 

vedere că părul tuns în sens contrar creşterii firelor 

de păr va fi mai scurt decât părul tăiat în sensul creş-

terii firelor de păr.

• 

Folosiţi accesoriile (6) 3 mm şi(7) 6 mm pentru o fri-

zură  foarte  scurtă.  Pentru  a  lăsa  părul  lung  folosiţi 

accesoriile (8) 9 mm sau (9) 12 mm.

• 

Pentru a lăsa un păr mai lung, strângeţi şuviţele de 

păr între degete şi tăiaţi-le cu aparatul de tuns (fig. 5).

• 

Puteţi folosi pieptenele (10): ridicaţi şuviţele de păr 

şi tăiaţi-le cu aparatul de tuns pe deasupra piepte-

nelui (fig. 6).

• 

Întotdeauna  tundeţi  părul  începând  cu  partea  din 

spate a capului.

• 

Pieptănaţi părul cu pieptenele (10) pentru depistarea 

şuviţelor inegale. 

• 

Folosiţi foarfecele (11) pentru nivelarea părului.

Pasul 5 - ultima etapă

La ultima etapă de modelare a  coafurii scoateţi acceso-

riul-pieptene de pe aparat, întoarceţi-l cu lamele spre păr 

şi egalaţi atent perciunii şi părul de pe gât. Nu apăsaţi cu 

putere  aparatul, contactul lamelor deschise cu pilea poa-

te provoca traumatisme sau răni (fig. 7).

Frizură în formă de con

Ataşaţi accesoriul-pieptene necesar şi tăiaţi părul înce-

pând cu partea din spate a capului spre creştet. Tăiaţi 

părul în sens contrar creşterii firului de pe partea fron-

tală a capului spre creştet şi de pe părţile laterale (fig. 

8). Pentru a obţine o frizură cu creştet plat folosiţi piep-

tenele (10): ridicaţi şi tăiaţi şuviţele de păr de pe piepte-

ne. Pieptănaţi părul cu pieptenele (10) pentru depistarea 

şuviţelor inegale.

Remarcă

:  În  timpul  pauzelor  puteţi  agăţa  aparatul  de 

tuns pe inelul pentru agăţare (5), oprind în prealabil apa

-

ratul de la întrerupător (1).

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

Lubrifierea lamelor

Lamele  trebuie  lubrifiate  cu  regularitate  cu  uleiul  (12), 

inclus în setul de livrare.

– 

Opriţi aparatul de tuns de la întrerupător (1) şi scoa-

teţi fişa cablului de alimentare din priză.

– 

Aplicaţi o picătură-două de ulei (12) pe zimţii lame-

lor (3, 4) şi pe partea adversă a lamei superioare (4), 

porniţi aparatul şi asiguraţi-vă de funcţionarea silen-

ţioasă a lamelor.

– 

Opriţi  aparatul,  ştergeţi  excesul  de  uleiul  cu  o  câr-

pă uscată.

Atenţie! 

Folosiţi numai uleiul

 

furnizat împreună cu apa-

ratul.

NU FOLOSIŢI pentru lubrifiere ulei vegetal, grăsimi sau 

amestec de ulei şi solvenţi.

Solvenţii se evaporă rapid, iar uleiul rămas se îngroaşă şi 

poate îngreuna viteza de funcţionare a lamei.

Curăţarea aparatului de tuns

– 

Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţea.

– 

Îndepărtaţi  resturile  de  păr  de  pe  lame,  folosind  în 

acest scop periuţa (13).

– 

Ştergeţi corpul şi accesoriile cu o cârpă umedă, după 

care ştergeţi bine cu o cârpă uscată şi moale.

– 

Nu introduceţi aparatul în apă sau alte lichide.

– 

Nu  folosiţi  solvenţi  sau  agenţi  de  curăţare  abrazivi 

pentru curăţarea aparatului de tuns.

PĂSTRARE

– 

Curăţaţi aparatul de tuns şi lubrifiaţi lamele  (3, 4) cu 

ulei (12) înainte de a-l depozita.

– 

Păstraţi  aparatul  de  tuns  la  un  loc  uscat,  răcoros, 

inaccesibil pentru copii.

CONŢINUT PACHET

1. 

Aparat de tuns (cu lame) – 1 buc.

2. 

Accesoriu-pieptene – 4 buc.

3. 

Pieptene – 1 buc.

4. 

Foarfece – 1 buc.

5. 

Ulei pentru lubrifiere – 1 buc.

6. 

Periuţă pentru curăţare – 1 buc.

SPECIFICAŢII TEHNICE

Alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz

Consum maxim de putere: 8 W

Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristi

-

cile aparatelor fără preaviz.

Durata de funcţionare a aparatului – minim 3 ani.

Garanţie

În  legătură  cu  oferirea  garanţiei  pentru  produsul  dat, 

rugăm  să  Vă  adresaţi  la  distribuitorul  regional  sau  la 

compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de 

garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de 

plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă 

cumpărarea produsului dat. 

Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întoc

-

mite în conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i 

Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă ten

-

siune (2006/95/ЕС).

romÂnĂ/ 

Moldovenească

6

ШАШТЫ ҚИЮҒА АРНАЛҒАН ЖИНАҚ

Сипаттамасы

1. 

«On/Off» қоректендіру айырғышы

2. 

Төменгі ұстараның қозғалу иінтірегі

3. 

Төменгі болат ұстара

4. 

Жоғарғы қыш ұстара

5. 

Ілуге арналған ілгек

6. 

Қондырма-тарақ – 3 мм

7. 

Қондырма-тарақ – 6 мм

8. 

Қондырма-тарақ – 9 мм

9. 

Қондырма-тарақ – 12 мм

10. 

Тарақ

11. 

Қайшы

12. 

Майлайтын май

13. 

Тазалауға арналған қылшақ

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Шашты қиюға арналған машинканы пайдалану алдын-

да  барлық  нұсқаулықты    зейін  қойып  оқып  шығыңыз 

және берілген нұсқаулықты пайдаланудың бүкіл мерзімі 

бойы сақтаңыз.

• 

Алғашқы  іске  қосқанда,  электр  желісіндегі  кер-

неу  құрылғының  кернеуіне  сәйкес  келетініне  көз 

жеткізіңіз.

• 

Құрылғыны  тек  мақсаты  бойынша  ғана 

пайдаланыңыз.

• 

Жеткізілім  жинағына  енетін  қондырма-тарақтарды 

ғана пайдаланыңыз.

• 

Ешқашан  құрылғыны  бұзылған  немесе  бүлінген 

қондырма-тарақпен, немесе бүлінген ұстаралармен 

пайдаланбаңыз.

• 

Машинка  ұстаралары  таза  және  әрқашан 

майланған болуын қадағалаңыз.

• 

Әр  пайдаланғаннан  кейін  машинка  ұстараларын 

жинаққа енетін қылшақ көмегімен тазалаңыз.

• 

Жұмыс  істеп  тұрған  құрылғыны  қараусыз 

қалдырмаңыз.

• 

Машинканы  жұмыс  кезіндегі  үзілістерде  немесе 

пайдаланбаған кезде сөндіріңіз.

• 

Ылғалдылығы  жоғары  жерлерде,  ванна-

ны  немесе  душты  қабылдау  кезінде  құрылғыны 

пайдаланбаңыз. 

• 

Суға толы ваннаның немесе қолжуғыштың қасында 

құрылғыны  сақтамаңыз.  Құрылғыны  суға  неме-

се  басқа  сұйықтыққа  салмаңыз,  құрылғыны  су 

ағынымен жумаңыз.

• 

Желілік  бауын  ыстық  беттердің  және  өткір 

заттардың қасында орналастырмаңыз.

• 

Пайдалану алдында ұстаралардың дұрыс орнала-

суын тексеріңіз. Егер ұстаралардың қисаюы болса, 

оларды түзетіңіз («Ұстараларды түзету» қар.).

• 

Құрылғыны  балаларға  ойыншық  ретінде 

пайдалануға рұқсат етпеңіз және балалардың қолы 

жетпейтін жерде сақтаңыз.

• 

Берілген  құрылғы  балалар  немесе  мүмкіндіктері 

шектеулі адамдар үшін оларға аспапты қауіпсіз пай-

далану және оны дұрыс пайдаланбаған кезде пай-

да  болатын  қауіптер  туралы  сәйкес  және  түсінікті 

нұсқаулықтар берілген болмаса пайдалануға рұқсат 

етілмейді.

• 

Желілік айыртетік немесе бау бүлінген кезде шашты 

қиюға арналған машинканы пайдаланбаңыз. 

• 

Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салына-

ды, қажет болған жағдайда туындыгерлес (өкілетті) 

қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ  ТҰРМЫСТА  ПАЙДАЛАНУҒА  ҒАНА 

АРНАЛҒАН.

Ұстараларды түзету

Егер  ұстаралар  тазалау  немесе  ауыстыру  үшін 

шешілсе, оларды түзету қажет.

– 

Ұстараларды түзетіңіз және бекітетін бұрандаларды 

тартыңыз.  Төменгі  ұстара  (3)    жоғарғыға  (4) 

қарағанда 1-2 мм шығыңқы орнатылады.

– 

Егер  Сіз  ұстараларды  түзете  алмасаңыз, 

ұстараларға бірнеше тамшы май (12) тамызыңыз, 

машинканы  біршама  уақытқа  (30-40  сек.)  іске 

қосыңыз,  содан  кейін  машинканы  сөндіріңіз 

және  желілік  айыртетікті  ашалықтан  суырыңыз. 

Төменгі  ұстараның  (3)  бекіткіш  бұрандаларын 

сәл  босатыңыз  және  ұстараларды  түзетіңіз. 

Ұстараларды түзеткеннен кейін төменгі ұстараның 

(3) бекітетін бұрандаларын тартуды ұмытпаңыз.

Майлайтын май

– 

Өзінің  құрылысының  арқасында  –  қыш  ұстара 

мен  тот  баспайтын  болаттан  жасалған  ұстараны 

біруақытта  пайдаланғанда  –  сіз  сатып  алған 

машинкаға майлаудың аз көлемі қажет. 

– 

Машинканы  жақсы  күйде  ұстау  үшін,  ұсталарды 

пайдаланғаннан  кейін  майлау  керек.  Өсімдік  май-

ын  немесе  құрамына  еріткіштер  кіретін  майлар-

ды  пайдаланбаңыз.  Еріткіштер  буланады,  ал 

қалған  қою  май  жоғарғы  ұстараның  (4)  айналу 

жылдамдығын баяулатады.

– 

Құрылғының жеткізілім жинағына кіретін майды (12) 

ғана пайдаланыңыз.

Ұстараның қозғалу иінтірегі (2) 

– 

Төменгі  ұстараны  (3)  қозғайтын  иінтірек  (2) 

үлкен  саусақтың  астында  орналасады  (егер 

сіз  оңқай  болсаңыз).  Шашты  қию  уақытында  Сіз 

иінтірекке  (2)  басып  ұстараны  қозғай  аласыз,  сол 

арқылы  қиылатын  шаштың  ұзындығын  қондырма-

тарақтарсыз  реттей  аласыз.  Иінтіректің  жоғарғы 

күйінде  шашты  қию  ең  қысқа  болады.  Иінтіректің 

төменгі  күйінде  қиылатын  шаштың  ұзындығы  3мм 

қондырманы  (6)  пайдаланғандағыдай  болады. 

Иінтіректің  күйін  өзгертіп,  Сіз  қиылатын  шаштың 

қажетті ұзындығын таңдай аласыз. 

– 

Егер  шашты  қию  кезінде  ұстаралар  (3,  4)  ара-

сында  шаштардың  қысылуы  болып  қалса,  олар-

ды  босату  үшін  иінтіректі  (2)  бірнеше  рет  жоғарғы 

күйден төменгі күйге жылжыту керек, бұл қысылып 

қалған  шаштарды  ұстараларды  шешпей  босатуға 

көмектеседі.

– 

Машинка  іске  қосылып  тұрған  кезде  иінтіректі 

бірнеше  рет  жоғарғы  күйден  төменгі  күйге 

жылжытыңыз,  осылайша  ұстаралардан  қиылған 

шаштарды алуға болады

– 

Егер  шашты  қию  кезінде  машинка  шаштар-

ды  жұлса,  онда  бұл  ұстаралардың  (3,  4)  өтпей 

қалғанын білдіреді, оларды айырбастау керек.

ШАШ ҮЛГІСІН МОДЕЛДЕУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ

• 

Шаш таза және құрғақ болуы керек.

• 

Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз.

• 

Шашты  қию  алдында,  айырғышты  (1)  «І»  күйіне 

белгілеп, машиканы іске қосыңыз және ол іркіліссіз 

жұмыс  істейтініне,  ұстаралардың  жүрісі  жұмсақ 

екеніне  көз  жеткізіңіз.  Ұсталардағы  майлайтын 

май  артық  болғанда,  оны  құрғақ  мата  көмегімен 

жойыңыз.

• 

Егер сіз машинканың желілік қоректенуімен жұмыс 

істесеңіз, қосатын баудың күйін қадағалаңыз, оның 

көп рет бұралуына жол бермеңіз, мезгілімен машин-

каны сөндіріңіз және қосатын бауды түзетіңіз.

• 

Адамның басы шамамен сіздің көзіңіздің деңгейінде 

болатындай  етіп,  оны  отырғызыңыз,  иықтарын 

сүлгімен жабыңыз, шашты тарақтың (10) көмегімен 

тараңыз.

Еске салу:

– 

Бір өтіп шатың біршама көлемін қиыңыз – қажет 

болған жағдайда өңделіп болған бөлікті қосымша 

қию үшін қайтып баруға арқашан мүмкін болады.

– 

Шашты  қиюдың  ең  жақсы  нәтижелерге  құрғақ 

шашпен, ал дымқыл шашпен емес жетуге болады.

– 

Біркелкі  емес  тарамдарды  табу  үшін  шашты 

тарақпен (10) тараңыз.

– 

Бірінші рет үшін шашты қиғаннан кейін неғұрлым 

ұзын шаштарды қалдырған дұрыс.

– 

Машинканы  игерген  сайын,  сіз  өз  бетіңізбен 

қажетті шаш үлгілерін моделдей аласыз.

Қондырма-тарақтар

Шаштың  ұзындығы  пайдаланатын  қондырмаға  байла-

нысты болады.

• 

Қондырма-тарақ  (6):  қалдырылатын  шаштардың 

ұзындығы 3 мм

• 

Қондырма-тарақ  (7):  қалдырылатын  шаштардың 

ұзындығы 6 мм

• 

Қондырма-тарақ  (8):  қалдырылатын  шаштардың 

ұзындығы 9 мм

• 

Қондырма-тарақ  (9):  қалдырылатын  шаштардың 

ұзындығы 12 мм

Қондырманың  жоғарғы  бөлігін  ұстараға  орнатыңыз 

және  бекіткіш  шыртылдағанға  дейін  оған  басыңыз. 

Қондырма-тарақты шешу үшін бекіткішке басыңыз және 

қондырманы шешіңіз.

Бірінші қадам

3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-тарақты орнатыңыз. 

Айырғышты (1), оның үстінде «І» күйіне орнатып, машин-

каны  іске  қосыңыз.  Ұсталары  жоғары  қарай  бағыттап, 

машинканы ұстаңыз. Шашты қиюды шаштың өсуі баста-

латын жерден бастаңыз. Машинканы жоғары қарай баяу 

жылжытыңыз.  Бастың  артқы  бөлігіндегі  және  құлақтың 

қасындағы барлық шаштарды қиыңыз (сур.1, 2, 3).

Екінші қадам

Машинканы  айырғышпен  (1)  сөндіріңіз  және  желілік 

баудың  айыртетігін  ашалықтан  суырыңыз,  неғұрлым 

ұзын  шаштарды  қиюға  арналған  9  мм  (8)  немесе  12 

мм  (9)  қондырма-тарақты    орнатыңыз  және  бастың 

төбесіне таяу шаштарды қиюды жалғастырыңыз (сур.4).

Үшінші  қадам – самай аймағындағы шашты қию

Машинканы сөндіріңіз және желілік баудың айыртетігін 

ашалықтан  суырыңыз,    3  мм  (6)  немесе  6  мм  (7) 

қондырма-тарақты  орнатыңыз  және  самайдағы 

шаштарды  қиыңыз.  Содан  кейін  9  мм  (8)  немесе  12 

мм  (9)  қондырма-тарақты  орнатыңыз,  және  бастың 

төбесіне қарай шашты қиюды жалғастырыңыз.

Төртінші  қадам  –  қара  түнек  аймағындағы  шашты 

қию

9  мм  (8)  немесе  12  мм  (9)  қондырма-тарақты 

пайдаланып  бастың  төбесінен  қара  түнекке  қарай 

шаштың өсуіне қарсы бағытта шашты қиыңыз.

• 

Шашты өсу бағытына қарсы және бағыты бойынша 

қиюға болады, бірақ өсу бағытына қарсы қиылған 

шаштар,  өсу  бағыты  бойынша  қиылған  шашқа 

қарағанда қысқалау болады.

• 

3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-тарақты шаш-

ты өте қысқа қию үшін пайдаланыңыз. Анағұрлым 

ұзын шаш қалдыру үшін, 9 мм (8) немесе 12 мм (9) 

қондырма-тарақты пайдаланыңыз.

• 

Анағұрлым ұзын шаш қалдыру үшін, шаш тарамда-

рын саусақтардың арасына қысыңыз және оларды 

машинкамен қиыңыз (сур. 5).

• 

Тарақты  (10)  пайдалануға  болады:  шаш  тарамда-

рын көтеріңіз және оларды машинкамен тарақтың 

үстінен қиыңыз (сур. 6).

• 

Әрқашан  шашты  қиюды  бастың  артқы  жағынан 

бастаңыз.

• 

Біркелкі  емес  тарамдарды  көру  үшін  шашты 

тарақпен (10) тараңыз.

• 

Шаштарды  түзету  үшін  қайшыны  (11) 

пайдаланыңыз.

5 қадам – қорытынды бөлік

Шаш үлгісін моделдеудің қорытынды сатысында машин-

кадан қондырманы шешіңіз, оны ұстараларымен шашқа 

қарай бағыттаңыз және самай мен мойындағы шаштар-

ды жинақы түзетіңіз. Машинкаға күштеп баспаңыз, ашық 

ұстаралардың терімен жанасуы кезінде жарақаттарды 

немесе кесілулерді алуға болады (сур. 7).

Конус тәрізді шашты қию

Қажетті  қондырма-тарақты  орнатыңыз  және  бастың 

артқы бөлігінен төбесіне қарай шашты қиюды бастаңыз. 

Шаштарды  олардың  өсуінің  бағытына  қарсы  бастың 

алдыңғы  жағынан  төбесіне  қарай  және  бүйірлерінен 

қиыңыз  (сур.  8).  Жазық  төбесі  бар  шашты  қию  үшін 

тарақты (10) пайдаланыңыз: шаш тарамдарын тарақпен 

көтеріңіз және қиыңыз. Біркелкі емес тарамдарды көру 

үшін шашты тарақпен (10) тараңыз.

Ескерту

: Жұмыс уақытындағы үзілістерде сіз машин

-

каны  қоректендіру  айырғышымен  (1)  сөндіріп,  оны 

ілгекке (5) іле аласыз.

ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ

Ұсталарды майлау

Ұсталарды мезгілімен жеткізілім жинағына енетін май-

мен (12) майлау керек.

– 

Құрылғыны айырғышпен (1) сөндіріңіз және желілік 

баудың айыртеітін ашалықтан суырыңыз .

– 

Бір-екі  май  тамшысын  (12)  ұстаралардың  (3,  4) 

тістеріне  және  жоғарғы  ұстараның  артқы  жағына 

(4)  жағыңыз,  машинканы  іске  қосыңыз  және 

ұстаралардың жүрісінің жұмсақтығына көз жеткізіңіз.

– 

Құрылғыны  сөндіріңіз,  артық  майды  құрғақ  мата-

мен сүртіңіз.

Назар аударыңыз:

 Құрылғының жеткізілім жинағына 

кіретін майды ғана пайдаланыңыз. 

Майлау  үшін  өсімдік  майын,  жануар  майын,  маймен 

еріткіштің қоспасын ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. 

Еріткіштер  буланады,  содан  кейін  қалған  қою  май 

ұсталардың қозғалу жылдамдығын баяулатуы мүмкін.

Шашты қиюға арналған машинканы тазалау

– 

Машинканы  сөнідіріңіз  және  оны  желіден 

ажыратыңыз.

– 

Қиылған шаштардың қалдықтарын, қылшақты (13) 

пайдаланып жойыңыз.

– 

Машинка  корпусын  және  жабдықтарды  дымқыл 

жұмсақ матамен сүртіңіз, содан кейін оны құрғатып 

сүртіңіз.

– 

Машинканы  суға  немесе  басқа  сұйықтықтарға 

батыруға тыйым салнады.

– 

Машинканы  тазалау  үшін  еріткіштерді  және 

қажайтын  тазалағыш  заттарды  пайдалануға  тый-

ым салынады.

САҚТАЛУЫ

– 

Машинканы  сақтау  алдында  тазалауды  жүргізіңіз 

және ұстараларды (3, 4) маймен (12) жағыңыз.

– 

Шашты қиюға арналған машинканы құрғақ салқын 

балалардың қолы жетпейтін жерге салып қойыңыз.

ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ

1. 

Шашты қиюға арналған машинка (ұстарлары бар)– 

1 дн.

2. 

Қондырма-тарақтар– 4 дн.

3. 

Тарақ – 1 дн.

4. 

Қайшы – 1 дн.

5. 

Майлауға арналған май – 1 дн.

6. 

Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц

Максималды тұтынатын қуаты: 8 Вт

Өндіруші  аспаптардың  сипаттамаларын  алдын-ала 

хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.

Аспаптың  қызмет  ету  мерзімі  -  3  жылдан  кем 

емес.

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер 

дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы 

гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда 

төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚ

5

НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ

Описание 

1.  Выключатель питания «On/Off»
2.  Рычаг перемещения нижнего лезвия
3.  Нижнее стальное лезвие
4.  Верхнее керамическое лезвие
5.  Петелька для подвешивания
6.  Насадка-расческа 3 мм
7.  Насадка-расческа 6 мм
8.  Насадка-расческа 9 мм
9.  Насадка-расческа 12 мм
10.  Расческа
11.  Ножницы
12.  Смазочное масло
13.  Щеточка для чистки

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  использования  машинки  для  стриж- 
ки  волос  внимательно  прочитайте  инструкцию  и  сох- 
раните  ее  в  течение  всего  срока  эксплуатации  при-
бора.
•  Перед первым включением убедитесь, что напря-

жение электрической сети соответствует рабочему 
напряжению устройства.

•  Используйте прибор только по назначению.
•  Используйте только насадки-расчески, входящие в 

комплект поставки.

•  Запрещается использовать машинку с поврежден-

ными насадками или лезвиями.

•  Следите  за  чистотой  лезвий  и  наличием  на  них 

смазочного масла.

•  После  каждого  использования  очищайте  лезвия 

машинки при помощи входящей в набор щеточки.

•  Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
•  Выключайте  машинку  в  перерывах  в  работе  или 

когда не пользуетесь ею.

•  Не  используйте  машинку  в  помещениях  с  повы-

шенной  влажностью  и  температурой,  а  также  во 
время принятия ванны или душа. 

•  Не  храните  прибор  рядом  с  наполненной  водой 

ванной  или  раковиной.  Не  погружайте  машинку, 
сетевой  шнур  и  вилку  сетевого  шнура  в  воду  или 
другую  жидкость,  не  промывайте  ее  под  струей 
воды.

•  Следите  за  тем,  чтобы  сетевой  шнур  не  касался 

горячих поверхностей или острых предметов.

•  Перед  использованием  машинки  проверьте  пра-

вильность  расположения  лезвий.  Если  обнару-
жился перекос лезвий,  их следует выровнять (см. 
Выравнивание лезвий).

•  Не  разрешайте  детям  использовать  машинку  для 

стрижки  в  качестве  игрушки,  храните  ее  в  недо-
ступном для детей месте.

•  Данное устройство не предназначено для исполь-

зования  детьми  и  людьми  с  ограниченными  воз-
можностями,  если  только  лицом,  отвечающим  за 
их  безопасность,  им  не  даны  соответствующие  и 
понятные им инструкции о безопасном пользова-
нии устройством и тех опасностях, которые могут 
возникать при его неправильном использовании. 

•  Не используйте машинку при повреждении сетево-

го шнура или вилки сетевого шнура.

•  Запрещается  самостоятельно  ремонтировать 

машинку,  в  случае  необходимости  обратитесь  в 
авторизованный сервисный центр.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ 
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Выравнивание лезвий

Если лезвия снимались для чистки или замены, то их 
необходимо выровнять.
–  Выровняйте  лезвия  по  плоскости  и  затяните  кре-

пежные  винты.  Нижнее  лезвие  (3)  должно  высту-
пать вперед, относительно верхнего (4) на 1-2 мм.

–  Если  Вы  не  смогли  выровнять  лезвия,  то  капните 

несколько  капель  масла  (12)  на  лезвия,  включите 
машинку  на  некоторое  время  (30-40  сек.),  после 
этого  выключите  машинку  и  выньте  сетевую  вил-
ку из розетки. Немного ослабьте винты крепления 
нижнего  лезвия  (3)  и  выровняйте  лезвия.  После 
выравнивания  лезвий  не  забудьте  затянуть  кре-
пежные винты нижнего лезвия (3).

Смазочное масло

–  Благодаря  своей  конструкции  –  совместному 

использованию  керамического  лезвия  и  лезвия 
из  нержавеющей  стали  –  приобретенная  Вами 
машинка нуждается в меньшем количестве смаз-
ки. 

–  Для  поддержания  машинки  для  стрижки  в  хоро-

шем состоянии, необходимо периодически смазы-
вать  лезвия.  Не  используйте  растительное  масло 
или масло, в состав которого входят растворители. 
Растворители подвержены испарению, а оставше-
еся густое масло может замедлить скорость пере-
мещения верхнего лезвия (4).

–  Для смазки лезвий используйте только масло (12), 

входящие в комплект поставки.

Рычаг перемещения лезвия (2)

–  Рычаг  перемещения  (2)  нижнего  лезвия  (3)  рас-

положен под большим пальцем (если Вы правша). 
Во  время  стрижки  Вы  можете,  нажимая  на  рычаг 
(2),  перемещать  лезвие,  регулируя  тем  самым 
длину  срезаемых  волос  без  использования  наса-
док-расчесок.  При  верхнем  положении  рычага 
стрижка  получится  самой  короткой.  При  нижнем 
положении  рычага  длина  срезаемых  волос  при-
мерно  такая  же,  как  при  использовании  насадки 
(6) 3 мм. Изменением положения рычага во время 
стрижки, Вы можете выбрать необходимую длину 
срезаемых волос.

–  Если при стрижке произошло зажатие волос между 

лезвиями (3, 4), для освобождения волос необхо-
димо несколько раз перевести рычаг (2) из верх-
него положения в нижнее, это поможет освободить 
зажатые волосы, не снимая лезвия.

–  При  включенной  машинке  для  стрижки,  несколь-

ко  раз  переведите  рычаг  из  верхнего  положения 
в  нижнее,  таким  образом  можно  убрать  с  лезвий 
срезанные волосы.

–  Если во время стрижки машинка дергает волосы, 

то это означает, что лезвия (3, 4) затупились, и их 
следует заменить новыми.

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ ПРИЧЕСКИ

•  Во  время  стрижки  волосы  должны  быть  чистыми 

и сухими.

•  Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
•  Перед началом стрижки включите машинку, пере-

ведя  выключатель  (1)  в  положение  «On»,    и  убе-
дитесь, что она работает без сбоев, а ход лезвий 
плавный. При избытке на лезвиях смазочного мас-
ла, удалите его при помощи сухой ткани.

•  Следите за состоянием сетевого шнура, не допу-

скайте его многократного перекручивания, перио-
дически отключайте машинку и расправляйте сете-
вой шнур.

•  Посадите человека таким образом, чтобы его голо-

ва была примерно на уровне ваших глаз, прикройте 
плечи полотенцем, расчешите волосы при помощи 
расчески (10).

Напоминание

–  Срезайте  небольшое  количество  волос  за  один 

проход  -  в  случае  необходимости  всегда  можно 
вернуться к уже обработанному участку для допол-
нительной стрижки.

–  Наилучшие  результаты  стрижки  достигаются  при 

работе с сухими, а не влажными волосами.

–  Расчесывайте волосы расческой (10) для выявле-

ния неровных прядей.

–  Для  первого  раза  лучше  оставить  после  стрижки 

более длинные волосы.

–  По  мере  освоения  машинки,  вы  сможете  само-

стоятельно моделировать необходимые прически.

Насадки-расчески

Длина волос зависит от используемой насадки:
•  Насадка-расческа (6): длина волос 3 мм
•  Насадка-расческа (7): длина волос 6 мм
•  Насадка-расческа (8): длина волос 9 мм
•  Насадка-расческа (9): длина волос 12 мм
Установите верхнюю часть насадки на лезвие и нажми-
те  на  нее  до  защелкивания  фиксатора.  Для  снятия 
насадки-расчески  нажмите  на  фиксатор  и  снимите 
насадку.

Шаг первый

Установите  насадку-расческу  (6)  3  мм  или  (7)  6  мм. 
Включите  машинку  выключателем  (1),  установив  его 
в  положение  «On».  Держите  машинку  таким  обра-
зом, чтобы лезвия были направлены вверх. Начинайте 
стрижку  с  начала  роста  волос.  Медленно  переме-
щайте машинку по направлению вверх. Подстригите 
все волосы снизу задней части головы и около ушей 
(рис.1, 2, 3).

Шаг второй

Отключите  машинку  выключателем  (1),  переведя  его 
в положение «Off», и выньте вилку сетевого шнура из 
розетки, установите насадку-расческу для более длин-
ных волос (8) 9 мм или (9) 12 мм, включите машинку и 
продолжайте  стричь  волосы  ближе  к  макушке  голо-
вы (рис.4).

Шаг 3 - стрижка в области висков

Отключите машинку и выньте вилку сетевого шнура из 
розетки, установите насадку-расческу (6) 3 мм или (7) 
6 мм и подстригите волосы на висках. Затем установи-
те насадку-расческу (8) 9 мм или (9) 12 мм и продол-
жайте стрижку по направлению к макушке.

Шаг 4 - стрижка в области темени

Используя  насадку-расческу  (8)  9  мм  или  (9)  12  мм, 
стригите волосы по направлению от макушки к темени, 
против направления роста волос.
•  Волосы можно стричь против направления роста и 

по направлению роста, но имейте в виду, что воло-
сы, подстриженные против направления их роста, 
будут короче волос, подстриженных по направле-
нию роста.

•  Используйте насадки (6) 3 мм и (7) 6 мм для очень 

короткой стрижки. Чтобы оставить длинные воло-
сы, используйте насадки (8) 9 мм или (9) 12 мм.

•  Чтобы оставить более длинные волосы, зажимай-

те пряди волос между пальцами и состригайте их 
машинкой (рис. 5).

•  Можно использовать расческу (10): приподнимай-

те пряди волос и состригайте их машинкой поверх 
расчески (рис. 6).

•  Всегда начинайте стрижку с задней части головы.
•  Расчесывайте волосы расческой (10) для выявле-

ния неровных прядей. 

•  Используйте  ножницы  (11)  для  подравнивания 

волос.

Шаг 5 - заключительная часть

В  заключительной  стадии  моделирования  прически 
снимите  с  машинки  насадку-расческу,  разверните 
машинку  лезвиями  в  сторону  волос  и  аккуратно  под-
ровняйте  волосы  на  висках  и  на  шее.  Не  давите  на 
машинку  с  силой,  при  контакте  открытых  лезвий  с 
кожей можно получить травму или порезы (рис. 7).

Конусообразная стрижка

Установите  необходимую  насадку-расческу  и  начни-
те  стрижку  с  задней  части  головы  по  направлению  к 
макушке.  Подстригите  волосы  против  направления 
их  роста  с  передней  части  головы  по  направлению  к 
макушке  и  с  боков  (рис.  8).  Для  получения  стрижки 
с  плоской  макушкой  используйте  расческу  (10):  при-
поднимайте и состригайте пряди волосы по расческе. 
Расчесывайте  волосы  расческой  (10)  для  выявления 
неровных прядей.

Примечание

: В перерывах в работе Вы можете под-

вешивать  машинку  за  петельку  (5),  предварительно 
выключив ее выключателем питания (1).

ЧИСТКА И УХОД
Смазка лезвий

Лезвия необходимо регулярно смазывать маслом (12), 
входящим в комплект поставки.
–  Выключите  машинку  выключателем  (1)  и  выньте 

вилку сетевого шнура из розетки.

–  Нанесите одну-две капли масла (12) на зубья лез-

вий (3, 4) и на заднюю часть верхнего лезвия (4), 
включите  машинку  и  убедитесь  в  плавности  хода 
лезвий.

–  Выключите  прибор,  вытрите  лишнее  масло  сухой 

тканью.

Внимание! 

Используйте только то масло, которое вхо-

дит в комплект поставки прибора.
НЕ  ИСПОЛЬЗУЙТЕ  для  смазки  растительное  масло, 
жир, смесь масла с растворителями.
Растворители  подвержены  испарению,  после  чего 
оставшееся  густое  масло  может  замедлить  скорость 
перемещения лезвий.

Чистка машинки для стрижки

–  Выключите  машинку  и  отключите  ее  от  электро-

сети.

–  Удалите  остатки  состриженных  волос  с  лезвий, 

используя для этого щеточку (13).

–  Протрите  корпус  прибора  и  аксессуары  влажной 

тканью, после этого вытрите их насухо мягкой тка-
нью.

–  Запрещается погружать прибор в воду или любую 

другую жидкость.

–  Запрещается  использовать  для  чистки  машинки 

растворители или абразивные чистящие средства.

ХРАНЕНИЕ

–  Перед тем, как убрать машинку на хранение, про-

изведите  чистку  и  смажьте  лезвия  (3,  4)  маслом 
(12).

–  Храните машинку для стрижки в сухом прохладном 

месте, недоступном для детей.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

1.  Машинка для стрижки (с лезвиями) – 1 шт.
2.  Насадка–расческа – 4 шт.
3.  Расческа – 1 шт.
4.  Ножницы – 1 шт.
5.  Масло для смазки – 1 шт.
6.  Щеточка для чистки – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Напряжение питания: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максимальная потребляемая мощность: 8 Вт

Производитель  оставляет  за  собой  право  изменять 
характеристики приборов без предварительного уве-
домления.

Срок службы прибора не менее 3-х лет.

 Данное изделие соответствует всем требу-
емым европейским и российским стандар-
там безопасности и гигиены.

АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае

РУССКИй

4

HAARSCHNEIDESET

Beschreibung 

1. 

„ON/OFF“-Schalter

2. 

Schnittlängeregler

3. 

Untere Klinge

4. 

Obere Klinge

5. 

Aufhängeöse

6. 

Kammaufsatz 3 mm

7. 

Kammaufsatz 6 mm

8. 

Kammaufsatz 9 mm

9. 

Kammaufsatz 12 mm

10. 

Frisierkamm

11. 

Schere

12. 

Schmieröl

13. 

Reinigungsbürste

SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen  Sie  die  Betriebsanleitung  vor  der  ersten  Nutzung  der 
Haarschneidemaschine aufmerksam durch und bewahren sie 
diese Betriebsanleitung während der ganzen Betriebszeit des 
Geräts.

• 

  Vergewissern  Sie  sich  vor  der  ersten  Inbetriebnahme, 
dass  die  Spannung  des  Geräts  mit  der  Netzspannung 
übereinstimmt.

• 

Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.

• 

Benutzen  Sie  nur  die  Kammaufsätze,  die  mit  dem  Gerät 
mitgeliefert werden.

• 

Nutzen Sie nie die Haarschneidemaschine mit dem gebro-
chenen  oder  beschädigten  Kammaufsatz  oder  beschä-
digten Klingen.

• 

Achten Sie darauf, ob die Klingen des Geräts immer sau-
ber und mit Öl geschmiert sind.

• 

Die  Klingen  soll  man  jedes  Mal  nach  der  Nutzung  der 
Haarschneidemaschine mittels der mitgelieferten Bürste 
gereinigt werden.

• 

Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.

• 

Schalten Sie das Gerät während der Betriebspausen oder 
wenn Sie es nicht nutzen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  im  Badezimmer  oder  in 
den Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit zu nutzen. 

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät neben der mit Wasser auf-
gefüllten  Wanne  oder  dem  Waschbecken  aufzubewah-
ren.  Lassen  Sie  nie  das  Gerät  ins  Wasser  oder  andere 
Flüssigkeiten  tauchen,  sowie  diese  unter  Wasserstrom 
abspülen.

• 

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße oder scharfe 
Ecken nicht berührt.

• 

Prüfen Sie die Richtigkeit der Positionierung von Klingen 
vor der Nutzung des Geräts. Wenn die Schiefstellung von 
Klingen besteht, richten Sie diese auf (siehe Ausrichtung 
von Klingen).

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug 
zu  geben,  bewahren  Sie  das  Gerät  in  einem  für  Kinder 
unzugänglichem Ort auf.

• 

Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen 
nicht genutzt werden, außer wenn die Person, die für ihre 
Sicherheit  verantwortlich  ist,  ihnen  entsprechende  und 
verständliche  Anweisungen  über  sichere  Nutzung  des 
Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt. 

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  zu  nutzen,  wenn  das 
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  selbständig  zu  reparie-
ren.Um das Gerät zu reparieren, wenden Sie sich an einen 
autorisierten Kundendienst.

DAS  GERÄT  IST  NUR  FÜR  DEN  GEBRAUCH  IM  HAUSHALT 
GEEIGNET.

Ausrichtung von Klingen
Falls Klingen zur Reinigung oder zum Wechsel abgenommen 
wurden, sollen diese aufgerichtet werden.

– 

Richten  Sie  die  Klingen  waagerecht  auf  und  drehen  Sie 
die Befestigungsschrauben zu.  Die untere Klinge (3) soll 
parallel der oberen Klinge (4) mit einem Vorsprung von 1-2 
mm nach vorne vorstehen.

– 

Falls  es  Ihnen  nicht  gelungen  ist,  die  Klingen  aufzurich-
ten,  tragen  Sie  einige  Tropfen  Öl  (12)  auf  die  Klingen 
auf  und  schalten  Sie  das  Gerät  für  einige  Zeit  (30-40 
Sekunden)  ein,  danach  schalten  Sie  es  aus  und  tren-
nen Sie das Gerät vom Stromnetz ab.  Schrauben Sie die 
Befestigungsschrauben  der  unteren  Klinge  (3)  leicht  ab 
und  richten  Sie  die  Klingen  auf.  Drehen  Sie  nach  dem 
Aufrichten  der  Klingen  die  Befestigungsschrauben  der 
unteren Klinge (3) zu.

Schmieröl

– 

Dank dem speziellen Design - gleichzeitiger Anwendung 
von  keramischer  Klinge  und  der  Klinge  aus  rostfreiem 
Stahl  -  Ihre  Haarschneidemaschine  erfordert  weniger 
Schmiermittel. 

– 

Um  die  Haarschneidemaschine  im  betriebsbereiten 
Zustand zu erhalten, soll man Klingen von Zeit zu Zeit ein-
schmieren.  Es ist nicht gestattet, das Schmieröl oder Öl zu 
nutzen, das  Lösungsmittel beinhaltet. Lösungsmittel sind 
dem Ausdünsten ausgesetzt, wonach das gebildete zäh-
flüssige  Öl  die  Rasiergeschwindigkeit  der  oberen  Klinge 
(4) verlangsamen kann.

– 

Nutzen Sie fürs Einschmieren der Klingen nur Schmieröl 
(12), das zum Lieferumfang gehört.

Schnittlängeregler  (2)

– 

Schnittlängeregler (2) für Verstellung der unteren Klinge 
(3) befindet sich bequem unter dem Daumen (wenn Sie 
ein  Rechtshänder  sind).  Während  des  Haarschneidens 
können  Sie  die  Klinge  verstellen,  indem  Sie  auf  den 
Schnittlängeregler  (2)  drücken  und  somit  regulieren  Sie 
die Länge der geschnittenen Haare, ohne Kammaufsätze 
zu nutzen. In der oberen Position des Schnittlängereglers 
erzielen  Sie  den  kürzesten  Schnitt.  In  der  unte-
ren  Position  des  Schnittlängereglers  erzielen  Sie  die 
geschnittenen  Haare  geradeso  lang,  wie  beim  Nutzen 
des Kammaufsatzes 3 mm (6). Durch die Verstellung des 
Schnittlängereglers  während  des  Haarschneidens  kön-
nen Sie die notwendige Länge der Schnitthaare wählen.

– 

Sind  die  Haare  beim  Schneiden  zwischen  den  Klingen 
(3,  4)  eingeklemmt,  müssen  Sie  den  Schnittlängeregler 
(2) von der oberen Position in die untere verstellen, um die 
Haare zu befreien, ohne Klingen abzunehmen.

– 

Bei  der  eingeschalteten  Haarschneidemaschine  verstel-
len Sie den Schnittlängeregler von der oberen Position in 
die untere, dadurch können geschnittenen Haare von den 
Klingen entfernt werden.

– 

Werden die Haare beim Schneiden mit dem Gerät ausge-
rissen, bedeutet das, dass die Klingen (3, 4) stumpf sind, 
und ausgewechselt werden müssen.

ANWEISUNGEN ZUM HAARSCHNEIDEN

• 

Haare sollen sauber und trocken sein.

• 

Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.

• 

Schalten Sie vor dem Haarschneiden das Gerät ein, indem  
Sie den Schalter (1) in die Position «ON» stellen, und ver-
gewissern Sie sich, dass es störungsfrei funktioniert, und 
die  Klingen  sich  gleichmäßig  bewegen.  Falls  das  Öl  an 
den Klingen übrig bleibt, entfernen Sie es mit einem tro-
ckenen Tuch.

• 

Achten  Sie  während  des  Betriebs  des  Geräts  auf  den 
Zustand  des  Netzkabels  auf,  lassen  Sie  es  mehrmalig 
nicht abdrehen, schalten Sie die Haarschneidemaschine 
periodenweise ab und richten Sie das Kabel aus.

• 

Setzen Sie den Menschen so her, dass sich sein Kopf etwa 
auf der Augenhöhe befindet, bedecken Sie die Schultern 
mit  einem  Tuch,  kämmen  Sie  die  Haare  mit  dem  Kamm 
(10).

Hinweis
–  Schneiden  Sie  kleine  Haarmengen  in  einem  Zug,  bei 

der Notwendigkeit kehren Sie zum bearbeiteten Bereich 
zurück, um das Haarschneiden fortzusetzen.

–  Die besten Ergebnisse werden eher beim trockenen, als 

beim feuchten Schneiden der Haare erzielt.

–  Kämmen Sie die Haare mit dem Kamm (10) , um ungerade 

Haarsträhnen festzustellen.

–  Lassen Sie nach dem ersten Betrieb des Geräts weniger 

Haare schneiden.

–  Nach  einiger  Zeit  können  Sie  nach  der  Beherrschung 

der Haarschneidemaschine gewünschte Frisuren model-
lieren.

Kammaufsätze
Die Haarlänge hängt von dem genutzten Aufsatz ab:

• 

Kammaufsatz (6) Haarlänge 3 mm

• 

Kammaufsatz (7) Haarlänge 6 mm

• 

Kammaufsatz (8) Haarlänge 9 mm

• 

Kammaufsatz (9) Haarlänge 12 mm

Setzen den oberen Teil des Aufsatzes auf die Klinge auf und 
drücken Sie darauf bis zum Einklinken der Halterung. Um den 
Kammaufsatz  vom  Gerät  abzunehmen,  drücken  Sie  auf  die 
Halterung und nehmen Sie ihn ab.

Erster Schritt
Setzen  Sie  den  Kammaufsatz  3  mm  (6)  oder  6  mm  (7)  auf. 
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter (1) in die 
Position «ON» stellen. Halten Sie das Gerät so, dass die Klingen 
nach oben gerichtet sind. Beginnen Sie mit dem Haarschneiden 
vom  Beginn  des  Haarwuchses.  Bewegen  Sie  langsam  die 
Haarschneidemaschine  von  unten  nach  oben.  Schneiden  Sie 
Haare auf diese Weise, beginnend vom unteren Hinterkopf und 
rund um die Ohren (Abb. 1, 2, 3).

Zweiter Schritt
Schalten  Sie  das  Gerät  mit  dem  Schalter  (1)  aus,  indem  Sie 
ihn in die Position «OFF» stellen, und ziehen Sie den Stecker 
aus  der  Steckdose  heraus,  setzen  Sie  den  Kammaufsatz  9 
mm (8) oder 12 mm (9) für längeren Schnitt auf, schalten Sie 
das  Gerät  ein  und  setzen  Sie  das  Haarschneiden  näher  zum 
Scheitel fort (Abb. 4).

Schritt 3 - Schneiden der Koteletten
Schalten  Sie  die  Haarschneidemaschine  aus  und  ziehen  Sie 
den Netzstecker aus der Steckdose, setzen Sie den Aufsatz 3 
mm (6) oder 6 mm (7) auf und schneiden Sie die Koteletten. 
Setzen Sie danach den Kammaufsatz 9 mm (8) oder 12 mm 
(9) auf und setzen Sie das Haarschneiden in die Richtung des 
Scheitels fort.

Schritt 4 -  Schneiden im Scheitelbereich
Nutzen  Sie  den  Kammaufsatz  9  mm  (8)  oder  12  mm  (9), 
schneiden Sie die Haare in die Richtung vom Haarwirbel zum 
Scheitel gegen den Haarwuchs.

• 

Die  Haare  kann  man  gegen  den  Haarwuchs  und  in  die 
Richtung des Haarwuchses schneiden, achten Sie dabei, 
die  Haare,  die  gegen  den  Haarwuchs  geschnitten  wer-
den,  sind  kürzer  als  die  Haare,  die  in  die  Richtung  des 
Haarwuchses geschnitten werden.

• 

Nutzen Sie die Aufsätze 3 mm (6) und 6 mm (7) für den 
kürzesten Schnitt. Für den längeren Schnitt nutzen Sie die 
Aufsätze 9 mm (8) oder 12 mm (9).

• 

Um  längere  Haare  zu  erzielen,  drücken  Sie  die 
Haarsträhnen  zwischen  den  Fingern  zusammen  und 
schneiden  Sie  diese  mit  der  Haarschneidemaschine 
(Abb. 5).

• 

Sie  können  den  Frisierkamm  (10)  nutzen:  heben  Sie  die 
Haarsträhnen  hoch  und  schneiden  Sie  diese  mit  der 
Haarschneidemaschine über den Kamm (Abb. 6).

• 

Beginnen Sie immer das Haarschneiden von Hinterkopf.

• 

Kämmen  Sie  die  Haare  mit  dem  Frisierkamm  (10)  ,  um 
ungerade Haarsträhnen festzustellen. 

• 

Nutzen Sie die Schere (11) fürs Nachschneiden.

Schritt 5  -  Schlussteil
Auf der letzten Etappe des Haarschneidens nehmen Sie den 
Aufsatz  von  der  Haarschneidemaschine  ab,  richten  Sie  die 
Klingen  auf  Haare  und  trimmen  Sie  vorsichtig  die  Koteletten 
und  Haare  am  Nacken.  Um  die  Hautverletzung  oder  andere 
Traumen durch die offenen Klingen zu vermeiden, drücken Sie 
auf die Haarschneidemaschine nicht (Abb.   7).

Konusförmiger Schnitt
Setzen Sie den notwendigen Kammaufsatz auf und beginnen 
Sie  das  Haarschneiden  vom  Hinterkopf  in  die  Richtung  des 
Haarwirbels. Schneiden Sie die Haare gegen den Haarwuchs 
vom vorderen Teil des Kopfes in die Richtung des Hochwirbels 
und an den Kopfseiten (Abb. 8). Um den Haarwirbel flach zu 
schneiden,  nutzen  Sie  den  Frisierkamm  (10):  heben  Sie  die 
Harrsträhnen  hoch  und  schneiden  Sie  sie  über  dem  Kamm. 
Kämmen Sie die Haare mit dem Frisierkamm (10), um ungera-
de Haarsträhnen festzustellen.

Anmerkung:  Während  der  Betriebspausen  können  Sie  die 
Haarschneidemashine  auf  die  Aufhängeöse  hängen  (5), 
schalten Sie vorher das Gerät mit dem Netzschalter (1) vom 
Stromnetz ab.

REINIGUNG UND PFLEGE
Schmieren der Klingen
Fürs Einschmieren der Klingen nutzen Sie nur Schmieröl (12), 
das zum Lieferumfang gehört.

– 

Schalten  Sie  die  Haarschneidemaschine  mit  dem 
Schalter  (1)  aus  und  ziehen  den  Netzstecker  aus  der 
Steckdose.

– 

Tragen  Sie  einen  oder  mehrere  Tropfen  Öl    (12)  auf 
die  Zahnung  der  Klingen  (3,  4)  und  den  Hinterteil  der 
oberen Klinge (4), schalten Sie das Gerät ein und ver-
gewissern  Sie  sich,  dass  sich  die  Klingen  gleichmä-
ßig bewegen.

– 

Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie das Restöl von 
den Klingen mit einem trockenen Tuch.

Achtung!  Nutzen  Sie  nur  das  Öl,  das  zum  Lieferumfang 
gehört.
Nutzen Sie zum Schmieren KEIN Pflanzenöl, Fett, Mischungen 
aus Öl und Lösungsmitteln.
Lösungsmittel sind dem Ausdünsten ausgesetzt, wonach das 
gebildete zähflüssige Öl die Rasierklingengeschwindigkeit ver-
langsamen kann.

Reinigung der Haarschneidemaschine

– 

Schalten  Sie  das  Gerät  aus  und  trennen  Sie  es  vom 
Stromnetz ab.

– 

Entfernen Sie die Haarreste von den Klingen, nutzen Sie 
dafür die Bürste (13).

– 

Wischen Sie das Gehäuse des Geräts und das Zubehör mit 
einem feuchten Tuch und trocknen Sie diese danach mit 
einem weichen Tuch ab.

– 

Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder andere 
Flüssigkeiten zu tauchen.

– 

Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für die 
Reinigung des Gehäuses des Geräts zu benutzen.

AUFBEWAHRUNG

– 

Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpa-
cken, lassen Sie es komplett reinigen und schmieren Sie 
Klingen (3, 4) mit Öl (12).

– 

Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, kühlen und 
für Kinder unzugänglichem Ort auf.

LIEFERUMFANG

1. 

Haarschneidemaschine (mit Klingen) – 1 St.

2. 

Kammaufsätze – 4 St.

3. 

Frisierkamm – 1 St.

4. 

Schere – 1 St.

5. 

Schmieröl – 1 St.

6. 

Reinigungsbürste – 1 St.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximale Leistung: 8 W

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische 
Eigenschaften  des  Geräts  ohne  Vorbenachrichtigung  zu 
verändern.

Die  Nutzungsdauer  des  Geräts  beträgt  mindestens 
3 Jahre.

Gewährleistung   
Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung  kann  man 
beim  Dealer,  der  diese  Geräte  verkauft  hat,  bekommen.  Bei 
beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit 
der  vorliegenden  Gewährleistung  den  Check  oder  die  Quit-
tung über den Ankauf vorzulegen. 

Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den 

Forderungen  der  elektromagnetischen 

Verträglichkeit,  die  in  2004/108/EC  –  Richtlinie 

des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC  über 

die  Niederspannungsgeräte  vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

HAIR CLIPPER

Description 

1.  Power switch «ON/OFF»
2.  Taper lever
3.  Lower steel blade
4.  Upper ceramic blade
5.  Hanging loop
6.  3 mm attachment comb
7.  6 mm attachment comb
8.  9 mm attachment comb
9.  12 mm attachment comb
10. Hair comb
11.  Scissors
12. Lubricating oil
13.  Cleaning brush

 SAFETY MEASURES

Read  these  instructions  carefully  before  using  your 
hair clipper. Keep these instructions during the whole 
operation period.
•  Before using the unit for the first time, make sure 

that  voltage  in  your  mains  corresponds  to  the 
operating voltage of the unit.

•  Use the unit only for the intended purposes.
•  Use only the attachments supplied.
•  Never  use  the  unit  if  the  comb  attachments  are 

broken or damaged or if the blades are damaged.

•  Keep the blades clean and lubricated.
•  After each usage clean the blades using the brush 

supplied.

•  Do not leave the operating unit unattended.
•  Switch off the unit while intervals in operation or 

when you do not use it.

•  Do not use the unit in places with high humidity, 

while taking a bath or a shower. 

•  Do not keep the unit near a bath or a sink, filled 

with  water.  Do  not  immerse  the  unit  into  water 
or other liquids; do not wash the unit under run-
ning water.

•  Make sure that the cord does not touch hot sur-

faces or sharp objects.

•  Before using the unit make sure that the blades 

are  set  properly.  If  you  find  blades  tilted,  level 
them (refer to Blades levelling section).

•  Do not allow children to use the unit as a toy. Keep 

the unit away from children.

•  This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children 

or  disabled  persons  unless  they  are  given  all 
the  necessary  instructions  by  a  person  who  is 
responsible  for  their  safety  on  safety  measures 
and information about danger that can be caused 
by improper usage of the unit. 

•  Do not use the unit if the power cord, the plug and 

other details are damaged.

•  Do not repair the unit by yourself; always apply to 

the authorized service center.

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD  USAGE 
ONLY.

Blades levelling

If  the  blades  were  removed  for  cleaning,  replace-
ment, they need to be levelled.
–  Level the blades and tighten the fastening screws. 

The lower blade (3) should be 1-2 mm protruded 
relative to the upper blade (4).

–  If you could not level the blades, add some oil (12) 

drops on the blades, switch on the unit for a while 
(30-40 sec.), then switch it off and take the plug 
out  of  the  socket.  Slightly  loosen  the  fastening 
screws of the lower blade (3) and level the blades. 
Do not forget to tighten the lower blade (3) fas-
tening screws after levelling.

Lubricating oil

– 

Thanks to special design - combined ceramic and 
stainless steel blades - Your hair clipper requires 
less lubrication. 

– 

To  maintain  the  unit  in  a  good  condition,  you 
should  lubricate  the  blades  after  every  haircut. 
Do not use vegetable oil or oil, that includes kero-
sene or other solvents. Solvents are subjected to 
evaporation, and the remaining thick oil can slow 
down the upper blade (4) moving speed.

– 

For  lubricating  the  blades  use  only  the  oil  (12), 
supplied with the unit.

Taper lever (2)

–  Taper  lever  (2)  for  moving  of  lower  blade  (3)  is 

located under the thumb (if you are right-hand-
ed). When cutting hair you can move the blade, 
pressing the lever (2), adjusting the haircut length 
without  usage  of  the  comb  attachments.  In  the 
upper position of lever, haircut will be the short-
est  one.  In  the  down  position  the  cutting  length 
is approximately the same as after 3 mm attach-
ment comb (6) usage. Changing the lever posi-
tion while hair cutting, you can select the neces-
sary hair cutting length.

–  If hair is jammed between the blades (3, 4) while 

cutting  hair,  move  the  lever  (2)  from  the  upper 
position to the down position several times, it will 
help  to  release  the  jammed  hair  without  remov-
ing the blades.

–  When the unit is switched on, move the lever sev-

eral  times  from  the  upper  position  to  the  lower 
position, this way you can remove the cut-off hair 
from the blades.

–  If  the  unit  pulls  hair  while  cutting,  it  means  that 

the  blades  (3,  4)  became  blunt,  replace  them 
with new ones.

INSTRUCTIONS ON HAIR CUTTING

•  The hair should be clean and dry when cutting.
•  Insert the plug into the socket.
•  Before cutting hair switch the unit on, moving the 

power switch (1) to the position «ON» and make 
sure that unit operates normally and blades move 
smoothly. If there is excess oil on blades, remove 
it with a dry cloth.

•  Constantly check the power cord, prevent it from 

multiple twisting, regularly switch off the unit and 
straighten the power cord.

•  Seat the person so that his/her head is approx-

imately  at  your  eye  level,  cover  the  person’s 
shoulders with a towel and set hair with the hair 
comb (10).

Reminder

–  Always cut off a little amount of hair at a time - if 

necessary you can always return to the trimmed 
area again for additional cutting.

–  The best haircut results are reached on dry hair, 

not wet.

–  Set hair with the hair comb (10) to reveal uneven 

locks.

–  It is better to leave longer hair after hair-cutting 

for the first time.

–  After learning your clipper better, you will be able 

to arrange your hair in any style you need.

Attachment combs

The length of hair depends on the attachment used:
•  Attachment comb (6): length of hair left 3 mm
•  Attachment comb (7): length of hair left 6 mm
•  Attachment comb (8): length of hair left 9 mm
•  Attachment comb (9): length of hair left 12 mm
Set the attachment upper part on the blade and press 
it until click. To remove the attachment comb press 
the clamp and remove the attachment.

Step one

Set the 3 mm attachment comb (6) or 6 mm attach-
ment  comb  (7).  Switch  on  the  unit  using  the  power 
switch (1), setting it to position «ON». Hold the unit so 
that the blades are pointed upwards. Start the haircut 
from  the  beginning  of  the  hair  growth.  Slowly  move 
the clipper upward. This way cut the head back area 
at neck bottom and near the ears (pic. 1, 2, 3).

Step two

Switch off the unit using the power switch (1) by set-
ting it to the “OFF” position, unplug the unit, set the 9 
mm attachment comb (8) or 12 mm attachment comb 
(9) for longer hair and continue cutting hair near top 
of the head (fig. 4).

Step 3 – cutting temples

Switch off the unit, unplug it, set the 3 mm attachment 
comb (6) or 6 mm attachment comb (7) and cut hair 
in the area of temples. Then set the 9 mm attachment 
comb (8) or 12 mm attachment comb (9) and contin-
ue cutting towards the top of the head.

Step 4 – cutting the top of the head

Using  the  9  mm  attachment  comb  (8)  or  12  mm 
attachment comb (9), cut the hair on the top of the 
head towards the crown against the hair growth.
•  You can cut hair against and along the hair growth 

direction,  but  keep  in  mind  that  haircut  against 
the growth direction will be shorter than the hair-
cut along it.

•  Use  the  3  mm  attachment  comb  (6)  and  6  mm 

attachment  comb  (7)  for  very  short  haircut.  To 
leave longer hair, use the necessary 9 mm comb 
(8) or 12 mm comb (9).

•  To leave longer hair, take hair locks between your 

fingers and cut hair using the clipper (fig. 5).

•  You can use the hair comb (10): lift the hair locks 

and cut them above the comb (fig. 6).

•  Always start cutting from the head back.
•  Set  the  hair  with  the  hair  comb  (10)  to  reveal 

uneven locks. 

•  Use the scissors (11) to make haircut even

Step 5 - the final part

In  the  final  stage  of  haircut  remove  the  attachment 
comb  from  the  unit,  turn  the  the  blades  of  clipper 
towards the hair and carefully trim hair on the temples 
and neck. Do not press the clipper strongly, there is 
danger of injuries or cuts when open blades come in 
contact with skin (fig. 7)

Cone-shaped haircut

Set  the  nesessary  attachment  comb  and  start  cut-
ting from the head back towards the crown. Cut hair 
against hair growth from the head front to the crown 
and on the head sides (Pic. 8). To get a flat top hair-
cut, use the hair comb (10): lift the locks and cut them 
along the comb. Set the hair  with the hair comb (10) 
to reveal uneven locks.

Note

: Between operations, you can hang the clipper 

on the hanging loop (5) having preliminarily switched 
the unit off using the power switch (1).

CLEANING AND MAINTENANCE
Lubricating the blades

Regularly lubricate the blades using the oil (12) sup-
plied with the unit.
–  Switch the unit off using the power switch (1) and 

unplug it.

–  Apply one-two drops of oil (12) on the teeth of the 

blades (3, 4) and the back side of the upper blade 
(4), turn the unit on and make sure that the blades 
are moving smoothly.

–  Switch  off  the  unit.  Clean  the  excess  oil  with  a 

dry cloth.

Attention! 

Use only the oil supplied with the unit.

DO NOT use vegetable oil, fat, mixture of oil and 
solvents for lubrication.
Solvents will evaporate, leaving the thick oil that may 
slow down the blades motion.

Cleaning of the hair clipper

–  Switch off and unplug the unit.
–  Clean  the  blades  from  hair,  using  the  cleaning 

brush (13).

–  Wipe  the  accessories  and  unit  body  with  a  wet 

cloth, and then dry them with a soft cloth.

–  Do  not  immerse  the  clipper  into  water  or  other 

liquids.

–  Do not use solvents or abrasives for cleaning the 

unit.

STORAGE

–  Clean and lubricate the blades (3, 4) with lubricat-

ing oil (12) before taking the unit away for storage.

–  Keep the unit in a dry cool place, out of reach of 

children.

DELIVERY SET

1.  Hair clipper (with blades) – 1 pc.
2.  Attachment combs – 4 pcs.
3.  Hair comb – 1 pc.
4.  Scissors – 1 pc.
5.  Lubricating oil – 1pc.
6.  Cleaning brush – 1 pc.

Technical specifications

Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximal power consumption: 8 W

The manufacturer preserves the right to change the 
specifications of the unit without a preliminary noti-
fication.

Unit operating life is not less than 3 years.

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be 
obtained  from  the  dealer  from  whom  the  appliance 
was  purchased.  The  bill  of  sale  or  receipt  must  be 
produced when making any claim under the terms of 
this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC-
Requirements  as  laid  down  by  the  Council 
Directive 2004/108/ЕС  and to the Low Voltage 
Regulation (2006/95/ЕС)

ENGLISH

2

1

6

7

8

9

10

11

12

13

2

3

4

5

VT-1359 IM.indd   1

06.12.2013   11:15:59

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    DEUTSCH ENGLISH – After learning your clipper better, you will be able to arrange your hair in any style you need. Attachment combs The length of hair depends on the attachment used: • Attachment comb (6): length of hair left 3 mm • Attachment comb (7): length of hair left 6 mm • Attachment comb
  • Страница 2 из 3
    Český SOUBOR PRO STŘÍHÁNÍ – Popis 1. Spínač zapnutí «0n/Off» 2. Páka pohybu (běžec) spodní čepele 3. Spodní ocelová čepel 4. Horní keramická čepel 5. Poutko na zavěšení 6. Hřebenový nástavec 3 mm 7. Hřebenový nástavec 6 mm 8. Hřebenový nástavec 9 mm 9. Hřebenový nástavec 12 mm 10. Hřeben 11. Nůžky
  • Страница 3 из 3