Инструкция для VITEK VT-1478 W

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

8

 ENGLISH

disconnect  the  motor  unit  (4)  from  the 
gearbox-cover  (9),  then  remove  the 
cover (9) from the bowl (11), by turning 
it anticlockwise.

7.  Carefully turn the blade (10) clockwise/

anticlockwise to release it from axis and 
remove the blade.

8.  Remove the products from the chopper 

bowl (11).

9.  Clean  and  wash  all  the  details  immedi-

ately after you stop operating the unit.  

attention!

 

Chopping time of “hard prod-

ucts”  should  not  exceed  10  seconds, 
chopping time of products without wa-
ter  –  5  second,  and  then  you  should 
make a 1-minute interval.  

USInG tHe SHredder and tHe 
GraterS (PIC.4)

1.  Insert  the  shredder  (16)  or  the  graters 

(23) into the holder (17) until clamping.

2.  Put  the  holder  (17)  on  the  axis  of  the 

processor  bowl  (19).  Always  use  the 
processor  bowl  (20)  with  the  anti-slip 
support (21).

3. Put the cover (15) on the bowl (20).
4. Press the clamp button (19) and turn the 

cover (15) clockwise, by matching the ar-
row on the button with the “LOCK” mark 
on the cover, release the button (19).

5.  Insert  the  motor  unit  (4)  into  the  gear-

box-cover (15) until clamping.

6. Insert the power plug into the socket.
7.  Use  the  control  (1)  to  set  the  required 

speed  1-5.  To  switch  on  the  proces-
sor press and hold the button (2). When 
pressing the button (3) the shredder or 
the graters will be rotating at the maximal 
speed. 

8. To supply products through the throat of 

the  cover  (15)  use  the  pusher  (22).  Do 
not press the pusher (22) too hard.

Note:
 Do not push the products into the throat 
(15) with your fingers or other objects. 

Use  only  the  pusher  for  this  purpose 
(22).

9.  After  operation  unplug  the  unit,  press 

the buttons (5) and disconnect the mo-
tor unit (4) from the gearbox-cover (15). 
Then  press  the  button  (19),  turn  the 
cover (15) anticlockwise and remove the 
cover (15) from the bowl (20).

10.Carefully remove the holder (17).
11.Remove  the  products  from  the  bowl 

(20).

attention!

 

Time  of  continuous  operation  should 
not be more than 10-15 seconds, after 
which wait 1 minute.  

12.Clean  and  wash  all  the  details  immedi-

ately after you stop operating the unit.

USInG tHe Blade (18) (Pic. 5)

1.  Put the blade (18) on the axis of the proc-

essor bowl (20). Always use the proces-
sor  bowl  (20)  with  the  anti-slip  support 
(21).

2.  Put the products into the bowl (20).
2.  Put the cover (15) on the bowl (19).
3.  Press  the  clamp  button  (19)  and  turn 

the  cover  (15)  clockwise,  by  matching 
the arrow on the button with the “LOCK” 
mark  on  the  cover,  release  the  button 
(19).

4.  Insert  the  motor  unit  (4)  into  the  gear-

box-cover (15) until clamping.

5.  Insert the plug into the socket.
6.  Use  the  control  (1)  to  set  the  required 

speed  1-5.  To  switch  on  the  proces-
sor press and hold the button (2). When 
pressing the button (3) the blade will be 
rotating at the maximal speed. 

7. During operation you can add products  

into the bowl (20) through the throat of 
the cover (15).

8.  After  operation  unplug  the  unit,  press 

the buttons (5) and disconnect the mo-
tor unit (4) from the gearbox-cover (15). 

1478.indd   8

01.12.2011   14:20:55

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    1478.indd 1 01.12.2011 14:20:52
  • Страница 2 из 57
    1 22 2 3 13 15 4 5 14 16 17 7 8 6 23 18 19 9 20 11 10 21 12 2 1478.indd 2 01.12.2011 14:20:53
  • Страница 3 из 57
    1 2 3 3 1478.indd 3 01.12.2011 14:20:54
  • Страница 4 из 57
    4 4 5 5 4 1478.indd 4 01.12.2011 14:20:55
  • Страница 5 из 57
    ENGLISH Hand Blender Set • Always unplug the unit before cleaning, assembling, replacing of the attachments or if you do not use it. • Do not wash the motor unit under a jet of water. • In order to avoid risk of electric shock or fire, do not immerse the motor unit into water or other liquids. If
  • Страница 6 из 57
    ENGLISH • Check the power cord and the plug periodically. Do not use the unit if the power cord or the plug is damaged. • Do not try to repair the unit yourself. If there are any damages in the unit, apply to the authorized service center. • The unit allows quick and effective operation, but time
  • Страница 7 из 57
    ENGLISH • Do not take off the attachment (6) during operation of the blender. • In order not to damage the blades, do not process too hard products such as ice, frozen products, grits, rice, seasoning and coffee. ion, aromatic herbs, garlic, carrot, walnuts, almond, and fruit. USING THE WHISK
  • Страница 8 из 57
    ENGLISH Use only the pusher for this purpose (22). disconnect the motor unit (4) from the gearbox-cover (9), then remove the cover (9) from the bowl (11), by turning it anticlockwise. 7. Carefully turn the blade (10) clockwise/ anticlockwise to release it from axis and remove the blade. 8. Remove
  • Страница 9 из 57
    ENGLISH Then press the button (19), turn the cover (15) anticlockwise and remove the cover (15) from the bowl (20). 9. Carefully remove the blade (18). 10.Remove the products from the bowl (20). Specifications Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Power consumption: 800 W Attention! Time of continuous
  • Страница 10 из 57
    DEUTSCH Stabmixer-Set BESCHREIBUNG 1. Geschwindigkeitsregler 2. Einschalttaste 3. Taste TURBO 4. Motoreinheit 5. Fixierungstasten für Aufsätze 6. Mixeraufsatz 7. Schlagbesengetriebe 8. Schlagbesen fürs Schlagen und Mischen von flüssigen Nahrungsmitteln 9. Deckelgetriebe des Zerkleinerungsbehälters
  • Страница 11 из 57
    DEUTSCH • Schalten Sie das Gerät aus, danach ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie einen Aufsatz abnehmen. • Überfüllen Sie nie den Mixerbehälter. • Geben Sie Nahrungsmittel in den Mixerbehälter vor der Einschaltung des Geräts zu. • Mischen/schlagen Sie keine heißen
  • Страница 12 из 57
    DEUTSCH • Verwenden Sie immer während der Nutzung des Mixerbehälters (13) den rutschfesten Gummiuntersetzer (14), der auch als Deckel des Behälters verwendet werden kann. Nahrungsmittel, wie Eis, eingefrorene Nahrungsmittel, Grützen, Reis, Gewürze und Kaffeebohnen nicht. Anwendung des SCHLAGBESENS
  • Страница 13 из 57
    DEUTSCH • Reinigen Sie und waschen Sie alle Teile gleich nach der Nutzung des Geräts. 5. Stellen Sie mit dem Regler (1) die notwendige Geschwindigkeit 15 ein. Drücken und halten Sie die Taste (2), um das Gerät einzuschalten. Beim Drücken der Taste (3) wird sich das Messer des Zerkleinerers mit
  • Страница 14 из 57
    DEUTSCH soll 1015 Sekunden nicht übersteigen, danach machen Sie 1 Minute Pause. 3. Stellen Sie den Deckel (15) auf den Behälter (20) auf. 4. Drücken Sie danach die Taste des Deckelverschlusses (19) und drehen Sie den Deckel (15) gegen Uhrzeigersinn, so dass der Pfeil mit der Taste „LOCK“ auf dem
  • Страница 15 из 57
    DEUTSCH Es ist nicht gestattet, DIE AUFSÄTZE DES GERÄTS in der Geschirrspülmaschine zu waschen. 9. Nehmen Sie vorsichtig das Messer (18) heraus. 10. Nehmen Sie zerkleinerte Nahrungsmittel aus dem Behälter (20) heraus. Technische Eigenschaften Stromversorgung: 220240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme:
  • Страница 16 из 57
    русский блендерный набор ОПИСАНИЕ 1. Регулятор скорости 2. Кнопка включения 3. Кнопка турборежима 4. Моторный блок 5. Кнопки фиксатора насадок 6. Насадка­-блендер 7. Редуктор привода венчика 8. Венчик для взбивания и смешивания жидких продуктов 9. Крышка-редуктор чаши чоппера 10. Нож-измельчитель
  • Страница 17 из 57
    русский • Используйте только те насадки, которые входят в комплект поставки. • Прежде чем снять насадку, дождитесь полной остановки вращения электромотора. • Выключите процессор и выньте вилку сетевого шнура из розетки, прежде чем снять с него какую-либо насадку. • Не переполняйте емкость для
  • Страница 18 из 57
    русский убедитесь, что вилка сетевого шнура не вставлена в розетку. • • Вставьте насадку (6) в моторный блок (4) до фиксации. • Вставьте сетевую вилку в розетку. Блендер готов к использованию. • Погрузите насадку блендера (6) в посуду с продуктами, которые вы хотите измельчить/перемешать или
  • Страница 19 из 57
    русский не должно превышать 2 минуты, после чего необходимо сделать перерыв 1 минуту. • После завершения использования устройства выньте сетевую вилку из розетки, нажмите кнопки (5) и снимите насадку-венчик. Отсоедините венчик (8) от редуктора (7). • Запрещается снимать насадку-венчик во время
  • Страница 20 из 57
    русский Использование ШИНКОВКИ и терОк (Рис.4) 1. Вставьте шинковку (16) или терки (23) в держатель (17) до фиксации. 2. Установитель держатель (17) на ось чаши процессора (19). Всегда используйте чашу процессора (20) с противоскользящей подставкой (21). 3. Установите крышку (15) на чашу (20). 4.
  • Страница 21 из 57
    русский ный блок (4) от крышки-редуктора (15). Затем нажмите клавишу (19), поверните крышку (15) против часовой стрелки и снимите крышку (15) с чаши (20). 9. Соблюдая осторожность, извлеките нож (18). 10.Извлеките измельченные продукты из чаши (20). вместе с моторным блоком (4), сначала снимите их
  • Страница 22 из 57
    Қазақ Блендер топтамасы СУРЕТТЕМЕ 1. Жылдамдық реттегіші 2. Қосу тетігі 3. турборежим тетігі 4. Моторлы блок 5. Ұштықтарды бекіту тетіктері 6. Ұштық-блендер 7. Піспек жетегінің редукторы 8. Сұйық өнімдерді көпсітуге және араластыруға арналған піспек 9. Чоппер тостағанының редукторлы қақпағы 10.
  • Страница 23 из 57
    • Тек жеткізу жинағына кіретін ұштықтарды ғана пайдаланыңыз. • Ұштықты шешіп алмас бұрын, электр моторының айналуының толық тоқтауын күтіңіз. • Процессорды сөндіріңіз де, одан қандайда бір ұштықты шешіп алмас бұрын, желі шнурын розеткадан суырыңыз. • Араластыруға арналған ыдысты лық толтырмаңыз. •
  • Страница 24 из 57
    Қазақ • Ұштықты (6) моторлы блокқа (4) бекітілгенше орнатыңыз. • Желі ашасын розеткаға сұғыңыз. Блендер пайдалануға дайын. • Блендердің ұштығын (6) сіз ұсатқыңыз/ араластырғыңыз келген өнмідері бар ыдысқа батырыңыз немесе ыдысты (13) пайдаланыңыз. • Ыдыспен (13) жұмыс істеген кезде үнемі
  • Страница 25 из 57
    • Блендер жұмыс істеп тұрған кезде піспек ұштықты шешіп алуға тыйым салынады. • Барлық пайдаланылатын бөлшектерді жұмыс істеп болғаннан кейін бірлен тазалаңыз және жуыңыз. Қазақ (11) орнатыңыз және оны сағат тілімен түбіне дейін бұраңыз. 4. Моторлық блокты (4) редукторға (9) бекітілгенше салыңыз.
  • Страница 26 из 57
    Қазақ 3. Қақпақты (15) тостағанға (20) орнатыңыз. 4. Бекіткіш пернесі (19) басыңыз да, қақпақты (15) сағат тілі бойынша бұраңыз, көрсеткіні қақпақтағы «LOCK» блелгісінің үстіне апарыңыз, пернені (19) жіберіңіз. 5. Моторлық блокты (4) редукторлы қақпаққа (15) бекітілгенше салыңыз. 6. Желі шнурының
  • Страница 27 из 57
    Қазақ Техникалық сипаттары Қорек кернеуі: 220 -240 В ~ 50 Гц Қажетті ететін қуаты: 800 Вт керек, одан кейін 1 минут бойы суыту керек. 11.Барлық пайдаланылатын бөлшектерді жұмыс істеп болғаннан кейін бірден тазалаңыз және жуыңыз. Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге
  • Страница 28 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească Set de blendere când aparatul nu se utilizează, se curăţă, se montează şi demontează accesoriile. • Nu spălaţi ansamblul motor sub jetul de apă. • Pentru a preveni pericolul de electrocutare şi aprindere nu introduceţi ansamblul motor în apă sau alte lichide. În cazul în care
  • Страница 29 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească • Verificaţi periodic cablul de alimentare şi fişa. Nu folosiţi aparatul dacă cablul de alimentare sau fişa sunt deteriorate. • Nu reparaţi singuri aparatul. În caz de defecţiuni apelaţi la un service autorizat. • Aparatul permite o funcţionare rapidă şi eficientă, cu toate
  • Страница 30 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească ştecherul din priză, apăsaţi butoanele (5) şi demontaţi accesoriul (6). • Curăţaţi şi spălaţi toate piesele imediat ce aţi terminat utilizarea. • Nu demontaţi accesoriul (6) în timp ce blenderul funcţionează. • Pentru a nu deteriora lamele nu prelucraţi alimente prea dure, aşa
  • Страница 31 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească 6. 7. 8. 9. ţineţi ansamblul motor (4) cu o mână, iar bolul chopperului (11) cu alta. După utilizarea chopperului scoateţi ştecherul din priză, apăsaţi butoanele (5) şi demontaţi ansamblul motor (4) de la capacul reductor (9), după care scoateţi capacul (9) de pe bol (11),
  • Страница 32 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească NU INTRODUCEŢI ANSAMBLUL MOTOR ŞI REDUCTOARELE ÎN LICHIDE, NU LE SPĂLAŢI ÎN MAŞINA DE SPĂLAT VASE. NU PUNEŢI ACCESORIILE ÎN MAŞINA DE SPĂLAT VASE. 7. În timpul mărunţirii puteţi adăuga alimentele în bol (20) prin orificiul de alimentare a capacului (15). 8. La terminarea
  • Страница 33 из 57
    Český Souprava míchadel • Nesmí se využívat vybavení vně prostorů. • Vždy odpojujte vybavení od elektrické sítě před čištěním, montáží, výměnou nástavce, nebo pokud vy jeho ne použijete. • Nesmí se proplachovat pod proudem vody motorový blok. • V zamezení zásahu elektrickým proudem i vznícení ne
  • Страница 34 из 57
    Český • Dbejte, aby síťová šňůra ne týkala se ostrých předmětů i horkých povrchů. • Nepoužívejte přístroj nablízku teplých povrchů (plynový nebo elektrický sporák, pečicí trouba). • Diskontinuálně kontrolujte síťovou šňůru i vidlici. Nepoužívejte přístroj s poškozenou síťovou šňůrou nebo vidlici. •
  • Страница 35 из 57
    Český • Při stlačení tlačítka (3) blender bude pracovat na maximálních otáčkách. Použijte tento provozní režim pro společné zpracování tekutých i tvrdých výrobků. • Po skončení použití vybavení vytáhnete síťovou vidlice ze zásuvky, klepněte tlačítko (5) i svlečte nástavče (6). • Očistěte i
  • Страница 36 из 57
    Český 6. 7. 8. 9. málními zvraty. Uprostřed práce držíte motorový blok (4) jednou rukou, a číše čopperu (11) druhou. Za použití čiperu, vyndejte vidlici síťové šňůry z rozety, klepněte tlačítko (5) i odpojíte motorový blok (4) od víkareduktoru (9), a potom svlečte víko (9) s číší (11), otočiv její
  • Страница 37 из 57
    Český fixujte tlačítko (2).Při stlačení tlačítka (3) nůž bude otáčet se s maximálními zvraty. 7. Během drobení lze dodávat potraviny v číši (20) přes hrdlo víka (15). 8. Po skončení funkci vytáhnete vidlice síťové šňůry ze zásuvky, klepněte tlačítko (5) i odpojíte motorový blok (4) od
  • Страница 38 из 57
    Українська Блендерний набір • Будьте обережними, коли тримаєте в руках насадки-тертки або ножі, оскільки вони мають гострі ріжучі краї. • Забороняється використовувати пристрій поза приміщеннями. • Завжди вимикайте пристрій від електромережі перед чищенням, збиранням, зміною насадок або якщо ви
  • Страница 39 из 57
    Українська • • • • • • • • • • • • • • • повної зупинки обертання електромотору. Вимкніть процесор та вийміть вилку мережного шнуру з розетки, перш ніж зняти з нього будь-яку насадку. Не переповнюйте ємність для змішування. Продукти кладуться в ємність до увімкнення приладу. Не змішуйте/збивайте
  • Страница 40 из 57
    Українська • Вставте мережну вилку в розетку. Блендер готовий до використання. • Занурить насадку блендера (6) в посуд з продуктами, які ви хочете подрібнити/перемішати або використовуйте ємність (13). • Під час роботи з ємністю (13) завжди використовуйте протиковзну підставку (14), яку можна
  • Страница 41 из 57
    Українська зніміть насадку-вінчик. Від’єднайте вінчик (8) від редуктора (7). • Забороняється знімати насадкувінчик під час роботи. • Очистіть та промийте всі використані деталі відразу ж після закінчення роботи. 4. Вставте моторний блок (4) в редуктор (9) до фіксації. 5. Регулятором (1) встановіть
  • Страница 42 из 57
    Українська 5. 6. 7. 8. стрілку на кнопку з позначкою «LOCK» на кришці, відпустіть клавішу (19). Вставте моторний блок (4) в кришкуредуктор (15) до фіксації. Вставте вилку мережного шнура в розетку. Регулятором (1) встановіть потрібну швидкість 1-5. Для увімкнення процесора натисніть та утримуйте
  • Страница 43 из 57
    Українська Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення. деталі відразу ж після закінчення роботи. ЧИЩЕННЯ УВАГА! Шатківниця, тертки та ріжучі леза ножів дуже гострі та становлять небезпеку. Поводьтесь з ножами та тертками дуже обережно! • Перед
  • Страница 44 из 57
    Беларускi Блэндэрны набор кантактаваць з харчовымі прадуктамі. • Будзьце асцярожныя, калі трымаеце ў руках насадкі-таркі ці нажы, бо яны маюць вострыя рэжучыя беражкі. • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу па-за памяшканнямі. • Заўсёды адключайце прыладу ад электрасеткі перад чысткай, зборкай,
  • Страница 45 из 57
    Беларускi • Выключыце працэсар і выміце вілку сеткавага шнура з разеткі, перш чым зняць з яго якую-небудзь насадку. • Не перапаўняйце ёмістасць для змешвання. • Прадукты змяшчаюцца ў ёмістасць да ўключэння прыбора. • Не змешвайце/узбівайце гарачыя вадкасці, дайце ім астыць. • Забараняецца
  • Страница 46 из 57
    Беларускi Блэндар гатовы да выкарыстання. • Пагрузіце насадку блэндара (6) у посуд з прадуктамі, якія вы жадаеце здрабніць/перамяшаць ці выкарыстоўвайце ёмістасць (13). • Пры працы з ёмістасцю (13) заўсёды выкарыстоўвайце супрацьслізготную падстаўку (14), якую можна выкарыстоўваць і ў якасці вечка
  • Страница 47 из 57
    Беларускi • Пасля завяршэння выкарыстання прылады выміце сеткавую вілку з разеткі, націсніце кнопкі (5) і зніміце насадку-венца. Адлучыце венца (8) ад рэдуктара (7). • Забараняецца здымаць насадкувенца падчас працы. • Ачысціце і прамыйце ўсе выкарыстаныя дэталі адразу пасля канчатка працы.
  • Страница 48 из 57
    Беларускi Увага! Час бесперапыннай працы не павінен перавышаць 10-15 секунд,пасля чаго неабходна зрабіць перапынак 1 хвіліну. 2. Усталёўшчык трымальнік (17) на вось чары працэсара (19). Заўсёды выкарыстоўвайце чару працэсара (20) з супрацьслізготнай падстаўкай (21). 3. Усталюйце вечка (15) на чару
  • Страница 49 из 57
    Беларускi 9. Асцярожна выміце нож (18). 10.Выміце здробненыя прадукты з чары (20). ЗАБАРАНЯЕЦЦА АПУСКАЦЬ МАТОРНЫ БЛОК І РЭДУКТАРЫ Ў ЛЮБЫЯ ВАДКАСЦІ, А ТАКСАМА МЫЦЬ ІХ У ПАСУДАМЫЙНАЙ МАШЫНЕ. НЕ ЗМЯШЧАЙЦЕ НАСАДКІ Ў ПАСУДАМЫЙНУЮ МАШЫНУ. Увага! Час бесперапыннай працы не павінен перавышаць 10 секунд,
  • Страница 50 из 57
    Ўзбек Blender termasi • Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish tа’qiqlаnаdi. • Tоzаlаshdаn, yig’ishdаn, o’rnаtmаlаrini аlmаshtirishdаn оldin vа ishlаtilmаyotgаn vаqtidа jihоzni o’chirib qo’ying. • Mоtоr bo’lmаsini оqib turgаn suv bilаn yuvish tа’qiqlаnаdi. • Elеktr tоki urmаsligi vа yong’in
  • Страница 51 из 57
    • Jihоzni issiq chiqаrаdigаn аshyolаr (gаz, elеktr plitаsi, issiq bo’lmа) yaqinidа ishlаtmаng; • Elеktr vilkаsi bilаn shnurni dоyim tеkshirib turing. Elеktr vilkаsi bilаn shnuri shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng. • Jihоzni o’zingiz tа’mirlаshgа hаrаkаt qilmаng. Birоr jоyi buzilgаndа vаkоlаtli
  • Страница 52 из 57
    Ўзбек tugmаsini (5) bоsib o’rnаtmаsini (6) yеchib оling. • Ishlаtib bo’lish bilаn ishlаtilgаn qismlаrini оlib tоzаlаb, yuvib qo’ying. • Blеndеr ishlаyotgаndа o’rnаtmаsini (6) еchish tа’qiqlаnаdi. • Tig’i shikаstlаnmаsligi uchun muz, muzlаgаn mаhsulоt, yormа, guruch, zirаvоr vа qаhvа dоni kаbi
  • Страница 53 из 57
    аylаnаdi. Ishlаyotgаn vаqtidа bir qo’l bilаn mоtоr bo’lmаsini (4), bоshqа qo’l bilаn esа qiymаlаgich kоsаsini (11) ushlаb turing. Qiymаlаgichni ishlаtib bo’lgаch elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, tugmаsini (5) bоsib mоtоr bo’lmаsini (4) rеduktоr qоpqоqdаn (9) аjrаting, shundаn so’ng sоаt
  • Страница 54 из 57
    Ўзбек 8. Ishlаtib bo’lgаndаn so’ng elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, tugmаsini (5) bоsib mоtоr bo’lmаsini (4) rеduktоr qоpqоqdаn (15) аjrаting. SHundаn so’ng tugmаni (19) bоsing, qоpqоqni (15) sоаt miligа tеskаri аylаntiring vа qоpqоqni (15) kоsаdаn (20) аjrаting. 9. Ehtiyot bo’lib
  • Страница 55 из 57
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 56 из 57
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011 1478.indd 56 01.12.2011 14:20:59
  • Страница 57 из 57