![background image](/i/vitek/146707/vitek-vt-1510-bk/h/vitek-vt-1510-bk-002.png)
Q
АHVА QАYNАTGICH
Qаhvа qаynаtgich mаydаlаngаn yoki tаngаqоpgа
sоlingаn qаhvаdаn qаhvа dаmlаshgа, chоy
dаmlаshgа mo’ljаllаngаn. Dаmlаngаn ichimlikni
finjоn-tеrmоsgа sоlib оlib yurishingiz mumkin
(jihоzgа qo’shib bеrilаdi).
Qismlаri
1.
Suv idish
2.
Qоpqоq
3.
Qоpqоq dаstаgi
4.
Tutgich qo’yilаdigаn jоy
5.
Finjоn tеrmоs qоpqоg’i
6.
Finjоn tеrmоs
7.
Finjоn qo’yilаdigаn sаhn
8.
Ishlаtish tugmаsi «Ishlаtish»
9.
Filtr tutgichi
10.
Filtr
11.
O’lchоv qоshig’i
Diqqаt!
Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvаt
оlаdigаn elеktr mаnbаigа nоminаl ishlаb
kеtаdigаn tоk kuchi 30 mА dаn оshmаydigаn
himоya o’chirish mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish
to’g’ri bo’lаdi; HO’Mni o’rnаtishgа mutахаssisni
chаqiring.
Fоydаlаnish qоidаlаri vа ehtiyot chоrаlаri
Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt
bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib
bilish uchun qo’llаnmаni sаqlаb оlib qo’ying.
Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq,
qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri
ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа
zаrаr qilishi mumkin.
•
Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin qаhvа
qаynаtgich ishlаydigаn tоk kuchi elеktr
mаnbаidаgi tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib
ko’ring.
•
Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtmаng.
•
Qаhvа qаynаtgichni quruq, tеkis, qimirlаmаydigаn
jоygа qo’ying, stоl chеtigа qo’ymаng.
•
Qаhvа qаynаtgichni o’zidаn issiq chiqаrаdigаn
jihоzlаrgа, suvgа, оchiq оlоvgа yaqin jоygа qo’yib
ishlаtmаng.
•
Elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib turmаsing, o’tkir
qirrаlаrgа, qizigаn yuzаlаrgа tеgmаsin.
•
Tоk urmаsligi uchun qаhvа qаynаtgichni, elеktr
shnurini yoki elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа
suyuqlikkа sоlmаng.
•
Suv sоlinmаgаn qаhvа qаynаtgichni ishlаtmаng.
•
Qаhvа qаynаtgichni fаqаt ungа qo’shib
bеrilаdigаn finjоn tеrmоs bilаn ishlаting.
•
Finjоn tеrmоs sаhngа qo’yilgаn bo’lsаginа qаhvа
qаynаtgichni ishlаtsа bo’lаdi. Qo’yishdаn оldin
finjоn qоpqоg’ini оlib qo’ying.
•
Ishlаb turgаn qаhvа qаynаtgichni аslо qаrоvsiz
qоldirmаng.
•
Qаhvа qаynаtgich kоrpusini хo’l qo’l bilаn
ushlаmаng.
•
Kuyib qоlmаslik uchun qаhvа qаynаyotgаndа
vа qаynаb bo’lishi bilаn qаhvа qаynаtgichning
qizigаn yuzаlаrigа qo’l tеkkizmаng. Qаhvа
qаynаtgich sоvushini kutib turing.
•
Qаhvа qаynаyotgаndа suv bоsim bilаn
mаydаlаngаn qаhvаdаn o’tаdi, shuning uchun
qаhvа qаynаtgich ustigа engаshish, qоpqоg’ini
оchish vа оlinаdigаn filtrini chiqаrish tа’qiqlаnаdi.
•
Fаqаt tоzа sоvuq suv ishlаting.
•
Jihоz sоvub ulgurishi uchun qаhvа
dаmlаngаnidаn kеyin yanа qаhvа dаmlаshdаn
оldin kаmidа 5 dаqiqа o’tishi kеrаk.
•
Qаhvа qаynаyotgаndа sаhndаgi finjоn tеrmоsni
оlmаng.
•
Finjоn tеrmоsni bоshqа mаqsаddа ishlаtmаng,
uni elеktr yoki gаz plitаlаrgа qo’ymаng,
mikrоto’lqinli pеchkаgа sоlmаng.
•
Tоzаlаshdаn оldin vа ishlаtilmаyotgаn bo’lsа
qаhvа qаynаtgich elеktrdаn аjrаtib qo’yilgаn
bo’lishi kеrаk.
•
Jihоzni elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr shnuridаn
emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb tоrting.
•
Bоlаlаr qаhvа qаynаtgichni o’yinchоq qilib
o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
•
Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Judа
zаrur bo’lgаndа ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb
bеrаdigаn insоn jihоzni хаvfsiz ishlаtishni to’liq
vа tushunаrli qilib o’rgаtishi, nоto’g’ri ishlаtilsа
qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini tushuntirishi
kеrаk.
•
Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn
pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
•
Diqqаt!
Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа
ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt
bеrmаng.
Bo’g’ilish хаvfi bоr!
•
Birоr jоyi buzilgаnini ko’rsаngiz yoki elеktr shnuri
shikаstlаngаn bo’lsа jihоzni elеktrdаn аjrаtib
qo’ying vа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
Jihоzni o’zichа tuzаtish tа’qiqlаnаdi.
•
SHikаstlаnmаsligi uchun jihоzni fаqаt zаvоddаn
kеlgаn qutisidа bоshqа jоygа оlib bоring.
•
Jihоzni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib
qo’ying.
JIHОZ
FАQАT
UYDА
ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN
Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа
ishlаtishdаn оldini kаmidа ikki sоаt хоnа
hаrоrаtidа turishi kеrаk.
–
Jihоzni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit
bеrаdigаn yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib tаshlаng.
–
Jihоz buzilmаgаnini qаrаb ko’ring, birоr jоyi
buzilgаn jihоzni ishlаtmаng.
–
Ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi
jihоz ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini
qаrаb ko’ring.
–
Оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini mo’’tаdil
yuvish vоsitаsi qo’shilgаn iliq suvdа yuving: finjоn
tеrmоsni (6), qоpqоg’ini (5), tutgichini (9), filtrini
(10). So’ng chаyib, quriting.
–
Dаstаgini chаp tоmоndа qilib tutgichni (9) qo’ying
(1-rаsm).
–
Dаstаgini o’ng tоmоndа qilib filtrni (10) tutgich (9)
ichigа kiriting (1-rаsm).
–
Finjоngа (6) tоzа suv quying.
–
Qоpqоg’ini (2) оchib finjоndаgi (6) suvni suv
idishigа (1) quying. Quyilgаn suv «MАХ»
bеlgisidаn оshib kеtmаsin.
–
Finjоnni (6) sаhngа (7) qo’ying. Finjоnni
qоpqоg’ini (5) yopmаsdаn ishlаting.
–
Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
–
«Ishlаtish» tugmаsini (8) bоsing.
–
Finjоngа (6) suv to’lgаndа uni sаhndаn (7) оlib
suvini to’kib tаshlаnshg.
–
5 dаqiqа jihоz sоvushini kutib turing.
Qаhvа qаynаtish
Ichimlik qаynоq suv bir mаrtа filtrdаgi mаydаlаngаn
qаhvаdаn yoki bаrgli chоydаn o’tib dаmlаnаdi.
Ichimlik mаzаsi ishlаtilgаn qаhvа yoki chоygа bоg’liq
bo’lаdi, shuning uchun yaхshi qоvurilgаn, yangi
mаydаlаngаn qаhvа vа sifаtli bаrgli chоy ishlаtish
tаvsiya qilinаdi.
–
Qоpqоg’ini (2) оching, dаstаgini chаp tоmоngа
qilib tutgichni (9) qo’ying (1-rаsm).
–
Dаstаgini o’ng tоmоngа qilib filtrni (10) qo’ying
(1-rаsm).
–
Mаydаlаngаn qаhvа yoki quruq chоy оlib filtrgа
(10) sоling.
–
Finjоngа (6) suv оling, so’ng finjоndаgi (6) suv
-
ni suv idishigа (1) sоling. Quyilgаn suv «MАХ»
bеlgisidаn оshib kеtmаsligi kеrаk.
–
Qоpqоg’ini (2) yoping.
–
Finjоnni (6) sаhngа (7) qo’ying. Finjоnni
qоpqоg’ini (5) yopmаsdаn ishlаting.
–
Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаnshg. «Ishlаtish»
tugmаsini (8) bоsib qаhvа qаynаtgichni ishlаting,
tugmа chirоg’i yonаdi.
–
Qаhvа dаmlаngаndа «Ishlаtish» tugmаsining (8)
chirоg’i o’chаdi.
–
Suv filtrdаn o’tgаnini qаrаb ko’ring, so’ng finjоnni
(6) sаhndаn (7) оling.
–
Qаhvа sоvub qоlmаsligi uchun finjоn (6)
qоpqоg’ini (5) yopib qo’ying. Qоpqоg’ini zich qilib
burаb qo’yling, qоpqоq klаpаnini yoping.
–
Jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying, sоvushini kutib
turing.
–
Jihоzni tоzаlаb оling.
Diqqаt!
•
Qаynоq suv mаydаlаngаn qаhvаdаn
o’tib dаmlаnаdi, shuning uchun qаhvа
dаmlаnаyotgаndа qаhvа qаynаtgich ustigа
engаshish, qоpqоg’ini (2) оchish tа’qiqlаnаdi.
•
Kuyib qоlmаslik uchun qоpqоg’ini (2)
fаqаt dаstаgidаn (3) ushlаb оching, jihоzni
elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
•
Dаmlаngаn ichimlik mаzаsi ishlаtilgаn qаhvа
yoki chоygа bоg’liq bo’lаdi, shuning uchun
yaхshi qоvurilgаn, yangi mаydаlаngаn qаhvа
bilаn sifаtli bаrgli chоy ishlаtish tаvsiya
qilinаdi. Kuyib qоlmаslik uchun qаynоq
ichimlik quyilgаn finjоn-tеrmоsni fаqаt tik
ushlаb оlib yuring, sаbаbi qоpqоg’i bilаn
klаpаni bеrkilgаn bo’lsа hаm qаynоq ichimlik
оqib kеtishi mumkin.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
–
Tоzаlаshdаn оldin jihоzni аlbаttа elеktrdаn
аjrаtib qo’ying.
–
Qаhvа qаynаtgich to’liq sоvushini kutib turing,
sirtini nаm, yumshоq mаtо bilаn аrting, so’ng
quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
–
Kirlаngаn jоylаrini yumshоq tоzаlаsh vоsitаlаri
bilаn аrtib tоzаlаng, mеtаll cho’tkа, qirib
tоzаlаydigаn vоsitа ishlаtmаng.
–
Оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini mo’’tаdil
yuvish vоsitаsi qo’shilgаn iliq suvdа yuving,
chаyib, quruq mаtо bilаn аrtib quriting vа yanа
jоyigа qo’ying.
–
Qаhvа qаynаtgichni suvgа yoki bоshqа
suyuqlikkа sоlmаng.
–
Qаhvа qаynаtgichni idish yuvаdigаn mаshinаgа
sоlmаng.
Quyqаni tоzаlаsh
–
Qаhvа qаynаtgichni vаqtidа quyqаdаn tоzаlаb
turing (1 оydа kаmidа bir mаrtа tоzаlаnаdi).
–
Suv idishigа (1) 2:1 nisbаtdа оsh sirkа
qo’shilgаn suv quying. Qаhvа sоlmаsdаn qаhvа
qаynаtgichni ishlаting. Finjоnni (6) sаhngа (7)
qo’ying. Finjоnni (6) qоpqоg’ini (5) yopmаsdаn
ishlаting.
–
Quyqаsi tоzаlаnishi uchun qаhvа qаynаtgichni
yaхshilаb yuving. Buning uchun suv idishigа
(1) tоzа suv quyilаdi, qаhvа sоlmаsdаn jihоzni
ishlаting. SHundаy qilib bir nеchа mаrtа suv
qаynаtib оling.
–
Quyqа tоzаlаshgа mo’ljаllаngаn аlоhidа
vоsitаlаrni hаm ishlаtsаngiz bo’lаdi. Qutisidа
аytilgаnlаrni qаytаring.
Sаqlаsh
–
Jihоzni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin elеktrdаn
аjrаtib qo’ying, to’liq sоvushini kutib turing.
–
Jihоzni tоzаlаb оling.
–
Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
To’plаmi
Qаhvа qаynаtgich – 1 dоnа.
Qоpqоqli finjоn-tеrmоs – 1 dоnа.
O’lchоv qоshig’i – 1 dоnа.
Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyati
Ishlаydigаn tоk kuchi: 230 B ~ 50 Hz
Quvvаti: 650 W
Suv sig’imi: 0,4 l
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz
хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi.
Qаhvа qаynаtgich ishlаydigаn muddаt – 5 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy
diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga
murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlay
-
digan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini
berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi
asosida belgilangan va Quvvat kuchini
belgilash Qonunida (2006/95/ЕС) aytil-
gan YAXS talablariga muvofiq keladi.
O’zBEKCHA
10
КАВАВАРКА
Кававарка прызначана для прыгатаваня напітку
з молатай кавы ці кавы ў чалдах, а таксама для
заварвання чаю. Для пераноскі гатовага напітку
выкарыстоўвайце кружку-тэрмас (уваходзіць у
камплект пастаўкі).
Апісанне
1. Рэзервуар для вады
2. Вечка
3. Ручка вечка
4. Месца ўстаноўкі трымальніка
5. Вечка кружкі-тэрмаса
6. Кружка-тэрмас
7. Пляцоўка для кружкі
8. Кнопка ўключэння «Старт»
9. Трымальнік фільтра
10. Фільтр
11. Мерная лыжка
Увага!
Для дадатковай аховы мэтазгодна ў сетку
сілкавання ўстанавіць прыладу ахоўнага
адключэння (ПАА) з намінальным токам
спрацоўвання, які не перавышае 30 мА. Для
ўстаноўкі ПАА звярніцеся да спецыяліста.
Інструкцыя па эксплуатацыі і мерам бяспекі
Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора
ўважліва прачытайце сапраўдную інструкцыю па
эксплуатацыі і захавайце яе для выкарыстання ў
якасці даведкавага матэрыялу.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым
прызначэнні, як выкладзена ў дадзеным
кіраўніцтве. Няправільны зварот з прыборам можа
прывесці да яго паломкі, прычыненню шкоды
карыстачу ці яго маёмасці.
•
Перад першым уключэннем пераканайцеся
ў тым, што працоўнае напружанне кававаркі
адпавядае напружанню ў электрычнай сетцы.
•
Не выкарыстоўвайце прыладу па-за
памяшканнямі.
•
Устанаўлівайце кававарку на сухой роўнай
устойлівай паверхні, не стаўце яе на край стала.
•
Не выкарыстоўвайце кававарку ў непасрэднай
блізкасці ад крыніц цяпла, вільгаці ці адкрытага
полымя.
•
Не дапушчайце, каб электрычны шнур
звешваўся са стала і сачыце, каб ён не
дакранаўся вострых і гарачых паверхняў.
•
Каб пазбегнуць ўдару электрычным токам не
апускайце кававарку, сеткавы шнур ці вілку
сеткавага шнура ў ваду ці ў любыя іншыя
вадкасці.
•
Не ўключайце кававарку без вады.
•
Выкарыстоўвайце кававарку толькі з кружкай-
тэрмасам, якая ўваходзіць у камплект пастаўкі.
•
Выкарыстоўваць кававарку можна толькі ў тым
выпадку, калі кружка-тэрмас устаноўлена на
пляцоўцы. Перад устаноўкай зніміце з кружкі
вечка.
•
Ніколі не пакідайце працуючую кававарку без
нагляду.
•
Не дакранайцеся да корпуса кававаркі мокрымі
рукамі.
•
Каб пазбегнуць апёку не дакранайцеся
да гарачых паверхняў кававаркі падчас
прыгатавання кавы і адразу пасля выключэння
прылады. Дайце кававарцы астыць.
•
Падчас прыгатавання кавы вада пад ціскам
пары праходзіць праз молатую каву, таму
забараняецца нахіляцца над кававаркай,
адкрываць вечка і даставаць здымны фільтр.
•
Выкарыстоўвайце толькі чыстую халодную
ваду.
•
Перад прыгатаваннем новай порцыі кавы
павінна прайсці не менш за 5 хвілін для
астуджэння прылады.
•
Не здымайце кружку-тэрмас з пляцоўкі падчас
прыгатавання кавы.
•
Не выкарыстоўвайце кружку-тэрмас для іншых
мэт, не стаўце яе на электрычныя і газавыя
пліты, не выкарыстоўвайце ў мікрахвалевых
печах.
•
Кававарка павінна быць адключана ад
электрычнай сеткі перад чысткай, а таксама
ў тых выпадках, калі вы ёю не карыстаецеся.
•
Адключаючы прыладу ад электрычнай сеткі, не
цягніце за сеткавы шнур, а трымайцеся за вілку
сеткавага шнура.
•
Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
кававарку ў якасці цацкі.
•
Дадзеная
прылада
не
прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі. У выключных
выпадках асоба, якая адказвае за іх бяспеку,
павінна даць адпаведныя і зразумелыя ім
інструкцыі пра бяспечнае выкарыстанне
прылады і тых небяспеках, якія могуць узнікаць
пры яе няправільным выкарыстанні.
•
З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце
поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца
ў якасці ўпакоўкі, без нагляду.
•
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай
плёнкай. Небяспека ўдушша!
•
Пры выяўленні няспраўнасцяў у прыладзе
ці ў выпадку пашкоджання сеткавага шнура
адключыце прыладу ад электрычнай сеткі і
звярніцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны)
сэрвісны цэнтр. Забараняецца самастойна
рамантаваць прыладу.
•
Каб пазбегнуць пашкоджанняў перавозьце
прыладу толькі ў завадской упакоўцы.
•
Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных
для дзяцей.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА
ВЫКАРЫСТАННЯ
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Пасля транспартавання ці захоўвання прылады пры
паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе
пры хатняй тэмпературы не менеш за дзвегадзіны.
–
Цалкам распакуйце прыладу і зніміце любыя
наклейкі, якія замінаюць працы прылады.
–
Праверце цэласнасць прылады, пры наяўнасці
пашкоджанняў не карыстайцеся прыладай.
–
Перад уключэннем пераканайцеся ў тым, што
напружанне электрычнай сеткі адпавядае
працоўнаму напружанню прылады.
–
Прамыйце цёплай вадой з нейтральным
мыйным сродкам усе здымныя дэталі: кружку-
тэрмас (6) з вечкам (5), трымальнік (9), фільтр
(10). Апаласніце іх і прасушыце.
–
Устанавіце трымальнік (9) так, каб ручка
трымальніка знаходзілася злева (мал. 1).
–
Устанавіце фільтр (10) у трымальнік (9) так, каб
ручка фільтра знаходзілася справа (мал. 1).
–
Напоўніце кружку (6) чыстай вадой.
–
Адкрыйце вечка (2) і пераліце ваду з кружкі (6)
у рэзервуар для вады (1). Узровень вады не
павінен быць вышэй адзнакі «MAX».
–
Устанавіце кружку (6) на пляцоўку (7).
Выкарыстоўвайце кружку без вечка (5).
–
Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную
разетку.
–
Націсніце кнопку (8) «Старт».
–
Калі кружка (6) напоўніцца вадой, зніміце яе з
пляцоўкі (7) і зліце ваду.
–
Дайце прыладзе астыць на працягу 5 хвілін.
Прыгатаванне кавы
Гатовы напітак кавы атрымліваецца падчас
аднакратнага праходжання гарачай вады
праз пласт молатай кавы ці ліставога чаю, які
знаходзіцца ў фільтры. Смак гатовага напітку
залежыць ад якасці зыходнага прадукта,
таму рэкамендуецца выкарыстоўваць добра
прасмажаныя і свежамолатыя зерні кавы, а
таксама якасны ліставы чай.
–
Адкрыйце вечка (2), устанавіце трымальнік (9)
так, каб ручка трымальніка знаходзілася злева
(мал. 1).
–
Устанавіце фільтр (10) так, каб ручка фільтра
знаходзілася справа (мал. 1).
–
Адмерайце неабходную колькасць молатай
кавы ці ліставога чаю і засыпце яго ў фільтр (10).
–
Напоўніце кружку (6) вадой, затым пераліце
ваду з кружкі (6) у рэзервуар для вады (1).
Узровень вады не павінен быць вышэй адзнакі
«MAX».
–
Зачыніце вечка (2).
–
Кружку (6) устанавіце на падстаўку (7).
Выкарыстоўвайце кружку без вечка (5).
–
Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную
разетку. Уключыце кававарку, націснуўшы
на кнопку (8) «Старт», пры гэтым загарыцца
светлавы індыкатар кнопкі.
–
Калі кава будзе гатова, індыкатар кнопкі (8)
«Старт» загасне.
–
Пераканайцеся ў тым, што ўся вада прайшла
праз фільтр, затым зніміце кружку (6) з пляцоўкі
(7).
–
Каб кава заставалася гарачай, зачыніце кружку
(6) вечкам (5). Шчыльна закруціце вечка і
зачыніце клапан вечка.
–
Адключыце прыладу ад электрычнай сеткі і
дайце прыладзе астыць.
–
Зрабіце чыстку прылады.
Увага!
•
Гарачая вада праходзіць праз молатую
каву, таму падчас прыгатавання кавы
забараняецца нахіляцца над кававаркай і
адкрываць вечка (2).
•
Каб пазбегнуць апёку адкрывайце вечка (2)
толькі за ручку (3), адключыўшы прыладу
ад электрычнай сеткі.
•
Смак гатовага напітку залежыць ад якасці
зыходнага прадукта, таму рэкамендуецца
выкарыстоўваць свежамолатую каву
з добра прасмажаных зерняў і якасны
ліставы чай. Каб пазбегнуць апёку
пераносьце кружку-тэрмас з гарачым
напоем строга вертыкальна, бо гарачы
напітак можа выцячы нават у тых выпадках,
калі вечка і клапан зачынены.
Чыстка і догляд
–
Кожны раз перад чысткай адключайце прыбор
ад электрасеткі.
–
Дайце кававарцы цалкам астыць і пратрыце
знешнія паверхні злёгку вільготнай мяккай
тканінай, затым вытрыце насуха.
–
Д л я
в ы д а л е н н я
з а б р у д ж в а н н я ў
выкарыстоўвайце мяккія мыйныя сродкі,
не выкарыстоўвайце металічныя шчоткі і
абразіўныя мыйныя сродкі.
–
Прамыйце цёплай вадой з нейтральным
мыйным сродкам усе здымныя дэталі,
апаласніце іх, вытрыце насуха і ўстанавіце на
месца.
–
Не апускайце кававарку ў ваду ці ў іншыя
вадкасці.
–
Не змяшчайце кававарку ў посудамыйную
машыну.
Выдаленне накіпу
–
Рэгулярна чысціце кававарку ад накіпу (не
меньш чым 1 раз ў месяц).
–
Заліце ў рэзервуар (1) раствор вады са
сталовым воцатам у прапорцыі 2:1. Уключыце
кававарку без кавы. Пераканайцеся ў тым,
што кружка (6) устаноўлена на пляцоўцы (7).
Выкарыстоўвайце кружку (6) без вечка (5)
–
Пасля выдалення накіпу старанна прамыйце
кававарку. Для гэтага заліце ў рэзервуар (1)
чыстую ваду і, не засыпаючы каву, уключыце
прыладу. Паўтарыце цыкл некалькі разоў.
–
Вы таксама можаце выкарыстоўваць
адмысловыя сродкі, якія можна набыць у
гандлёвай сетцы. Строга прытрымлівайцеся
ўказанняў на іх упакоўцы.
Захоўванне
–
Перад тым, як прыбраць прыладу на
захоўванне, адключыце яе ад электрасеткі і
дайце ёй цалкам астыць.
–
Зрабіце чыстку прылады.
–
Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
Камплект пастаўкі
Кававарка - 1 шт.
Кружка-тэрмас з вечкам - 1 шт.
Мерная лыжка – 1 шт.
Інструкцыя - 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне: 230 B ~ 50 Гц
Магутнасць: 650 Вт
Аб’ём вады: 0,4 л
Вытворца захоўвае за сабой права змяняць
дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прыбора без
папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы кававаркі - 5 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання можа быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце
за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова
павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя
аб аплаце.
БЕЛАРУСКАя
9
КАВОВАРКА
Кавоварка призначена для приготування напою з
меленої кави або кави в чалдах, а також для зава-
рювання чаю. Для перенесення готового напою
використовуйте кухоль-термос (входить в комп-
лект постачання).
Опис
1. Резервуар для води
2. Кришка
3. Ручка кришки
4. Місце установки тримача
5. Кришка кухля-термоса
6. Кухоль-термос
7. Площадка для кухлі
8. Кнопка включення «Старт»
9. Тримач фільтру
10. Фільтр
11. Мірна ложка
Увага!
Для додаткового захисту доцільно в ланцюзі жив-
лення встановити пристрій захисного відключен-
ня (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування,
що не перевищує 30 мА. Для установки ПЗВ звер-
ніться до фахівця.
Інструкція з експлуатації і заходам безпеки
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте дійсну інструкцію з експлуата-
ції і збережіть її для використання в якості довід-
кового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямо-
му призначенню, як викладено в даному керівни-
цтві. Неправильне поводження з приладом може
привести до його поломки, спричинення шкоди
користувачеві або його майну.
•
Перед першим включенням переконайтеся в
тому, що робоча напруга кавоварки відповідає
напрузі в електричній мережі.
•
Не використовуйте пристрій поза приміщен-
нями.
•
Встановлюйте кавоварку на сухій рівній стійкій
поверхні, не ставте її на край столу.
•
Не використовуйте кавоварку в безпосередній
близькості від джерел тепла, вологи або від-
критого полум'я.
•
Не допускайте, щоб електричний шнур зві-
шувався зі столу і стежте, щоб він не торкався
гострих і гарячих поверхонь.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом не
занурюйте кавоварку, мережевий шнур або
вилку мережевого шнура у воду або в будь-
які інші рідини.
•
Не включайте кавоварку без води.
•
Використовуйте кавоварку лише з кухлем-тер-
мосом, який входить в комплект постачання.
•
Використовувати кавоварку можна лише в
тому випадку, якщо кухоль-термос встанов-
лений на площадці. Перед установкою зніміть
з кухлі кришку.
•
Ніколи не залишайте працюючу кавоварку без
нагляду.
•
Не доторкайтеся до корпусу кавоварки мокри-
ми руками.
•
Щоб уникнути опіку не доторкайтеся до гаря-
чих поверхонь кавоварки в процесі приготу-
вання кави і відразу після виключення при-
строю. Дайте кавоварці остигнути.
•
Під час приготування кави вода під тиском
пару проходить через мелену каву, тому забо-
роняється нахилятися над кавоваркою, від-
кривати кришку і виймати знімний фільтр.
•
Використовуйте лише чисту холодну воду.
•
Перед приготуванням нової порції кави пови-
нно пройти не менше 5 хвилин для охолоджу-
вання пристрою.
•
Не знімайте кухоль-термос з площадки в про-
цесі приготування кави.
•
Не використовуйте кухоль-термос для інших
цілей, не ставте його на електричні і газові пли-
ти, не використовуйте в мікрохвильових печах.
•
Кавоварка має бути відключена від електрич-
ної мережі перед чищенням, а також в тих
випадках, коли ви нею не користуєтеся.
•
Відключаючи пристрій від електричної мережі,
не тягніть за мережевий шнур, а тримайтеся за
вилку мережевого шнура.
•
Не дозволяйте дітям використовувати каво-
варку в якості іграшки.
•
Даний пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми і людьми з обмеженими мож-
ливостями. У виняткових випадках особа, що
відповідає за їх безпеку, повинна дати відпо-
відні і зрозумілі ним інструкції про безпечне
використання пристрою і тієї небезпеки, яка
може виникати при його неправильному вико-
ристанні.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліе-
тиленові пакети, використовувані в якості упа-
ковки, без нагляду.
•
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задухи!
•
При виявленні несправностей в пристрої або
в разі пошкодження мережевого шнура від-
ключите пристрій від електричної мережі і
зверніться в авторизований (уповноважений)
сервісний центр. Забороняється самостійно
ремонтувати пристрій.
•
Щоб уникнути пошкоджень перевозьте при-
стрій лише в заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій в місцях, недоступних для
дітей.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННяМ
Після транспортування або зберігання пристрою
при зниженій температурі необхідно витримати
його при кімнатній температурі не менше двох
годин.
–
Повністю розпакуйте пристрій і видалите будь-
які наклейки, що заважають роботі пристрою.
–
Перевірте цілісність пристрою, за наявності
пошкоджень не користуйтеся пристроєм.
–
Перед включенням переконайтеся в тому, що
напруга електричної мережі відповідає робо-
чій напрузі пристрою.
–
Промийте теплою водою з нейтральним мию-
чим засобом всі знімні деталі: кухоль-тер-
мос (6) з кришкою (5), тримач (9), фільтр (10).
Обполосніть їх і просушите.
–
Встановите тримач (9) так, щоб ручка тримача
знаходилася зліва (мал. 1).
–
Встановите фільтр (10) в тримач (9) так, щоб
ручка фільтру знаходилася справа (мал. 1).
–
Наповните кухоль (6) чистою водою.
–
Відкрийте кришку (2) і перелийте воду з кух-
лі (6) в резервуар для води (1). Рівень води не
має бути вище за відмітку «MAX».
–
Встановите кухоль (6) на площадку (7).
Використовуйте кухоль без кришки (5).
–
Вставте вилку мережевого шнура в електрич-
ну розетку.
–
Натисніть кнопку (8) «Старт».
–
Коли кухоль (6) наповниться водою, зніміть
його з площадки (7) і злийте воду.
–
Дайте пристрою остигнути протягом 5 хвилин.
Приготування кави
Готовий напій кави виходить в процесі однократ-
ного проходження гарячої води через шар меле-
ної кави або листового чаю, який знаходиться у
фільтрі. Смак готового напою залежить від якості
вихідного продукту, тому рекомендується вико-
ристовувати добре просмажені і свіжо мелені зер-
на кави, а також якісний листовий чай.
–
Відкрийте кришку (2), встановите тримач (9)
так, щоб ручка тримача знаходилася зліва
(мал. 1).
–
Встановите фільтр (10) так, щоб ручка фільтру
знаходилася справа (мал. 1).
–
Відмірте необхідну кількість меленої кави або
листового чаю і засипте його у фільтр (10).
–
Наповните кухоль (6) водою, потім перелийте
воду з кухлі (6) в резервуар для води (1). Рівень
води не має бути вище за відмітку «MAX».
–
Закрийте кришку (2).
–
Кухоль (6) встановите на підставку (7).
Використовуйте кухоль без кришки (5).
–
Вставте вилку мережевого шнура в електрич-
ну розетку. Включите кавоварку, натиснув на
кнопку (8) «Старт», при цьому спалахне світ-
ловий індикатор кнопки.
–
Коли кава буде готова, індикатор кнопки (8)
«Старт» згасне.
–
Переконайтеся в тому, що вся вода пройшла
через фільтр, потім зніміть кухоль (6) з пло-
щадки (7).
–
Щоб кава залишалася гарячою, закрий-
те кухоль (6) кришкою (5). Щільно закрутите
кришку і закрийте клапан кришки.
–
Відключите пристрій від електричної мережі і
дайте пристрою остигнути.
–
Зробіть чищення пристрою.
Увага!
•
Гаряча вода проходить через мелену каву,
тому під час приготування кави забороня-
ється нахилятися над кавоваркою і відкри-
вати кришку (2).
•
Щоб уникнути опіку відкривайте кришку (2)
лише за ручку (3), відключивши пристрій
від електричної мережі.
•
Смак готового напою залежить від якості
вихідного продукту, тому рекомендуєть-
ся використовувати свіжо мелену каву з
добре просмажених зерен і якісний лис-
товий чай. Щоб уникнути опіку перенось-
те кухоль-термос з гарячим напоєм строго
вертикально, оскільки гарячий напій може
витекти навіть в тих випадках, коли кришка
і клапан закриті.
Чищення та догляд
–
Всякий раз перед чищенням відключайте при-
лад від електромережі.
–
Дайте кавоварці повністю остигнути і протріть
зовнішні поверхні злегка вологою м'якою тка-
ниною, потім витріть досуха.
–
Для видалення забруднень використовуйте
м'які чистячи засоби, не використовуйте мета-
леві щітки і абразивні миючі засоби.
–
Промийте теплою водою з нейтральним мию-
чим засобом всі знімні деталі, обполосніть їх,
витріть досуха і встановите на місце.
–
Не занурюйте кавоварку у воду або в інші ріди-
ни.
–
Не поміщайте кавоварку в посудомийну
машину.
Видалення накипу
–
Регулярно очищайте кавоварку від накипу (не
рідше за 1 раз в місяць).
–
Залийте в резервуар (1) розчин води зі сто-
ловим оцтом в пропорції 2:1. Включите каво-
варку без кави. Переконайтеся в тому, що
кухоль (6) встановлений на площадці (7).
Використовуйте кухоль (6) без кришки (5)
–
Після видалення накипу ретельно промийте
кавоварку. Для цього залийте в резервуар (1)
чисту воду і, не засипаючи кави, включите при-
стрій. Повторите цикл кілька разів.
–
Ви також можете використовувати спеціаль-
ні засоби, які можна придбати в торгівельній
мережі. Строго слідуйте вказівкам на їх упа-
ковці.
Зберігання
–
Перед тим, як прибрати пристрій на зберіган-
ня, відключите його від електромережі і дайте
йому повністю остигнути.
–
Зробіть чищення пристрою.
–
Зберігайте пристрій в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
Комплект постачання
Кавоварка – 1 шт.
Кухоль-термос з кришкою – 1 шт.
Мірна ложка – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Технічні характеристики
Електроживлення: 230 B ~ 50 Гц
Потужність: 650 Вт
Об’єм води: 0,4 л
Виробник зберігає за собою право змінюва-
ти дизайн і технічні характеристики приладу без
попереднього повідомлення.
Термін служби кавоварки – 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в диле-
ра, що продав дану апаратуру. При пред’явленні
будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до
електромагнітної
сумісності,
що
пред’являються
директивою
2004/108/ЕС Ради Європи й розпо-
рядженням 2006/95/ЕС по низько-
вольтних апаратурах.
УКРАїНСЬКА
8
KÁVoVAr
Kávovar je určen k přípravě nápoje z mleté kávy
nebo kávy v kapslích, a také k spaření čaje. K pře-
nášení hotového nápoje použijte termohrnek (je
součástí balení).
Popis
1.
Nádrž na vodu
2.
Víko
3.
Rukojeť víka
4.
Místo vkládání držáku
5.
Víko termohrnku
6.
Termohrnek
7.
Stojan na hrnek
8.
tlačítko zapnutí «Start»
9.
Držák filtru
10.
Filtr
11.
Měrná lžíce
Upozornění!
Pro vyšší bezpečnost se doporučuje instalo-
vání do elektrického obvodu proudového chrá-
niče (RCD) s jmenovitým reziduálním proudem
nepřevyšujícím 30 mA, pro instalaci RCD se
obraťte na odborníka
.
návod na použití a bezpečnostní pokyny
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto
příručku a uschovejte si ji pro pozdější použití jako
zdroj potřebných informací.
Používejte přístroj pouze pro účely, k nímž je určen,
jak je popsáno v této příručce. Nesprávné zachá-
zení s přístrojem může způsobit jeho poruchu,
škodu na zdraví uživatele nebo na jeho majetku.
•
Před prvním zapnutím se přesvědčte, že pro-
vozní napětí kávovaru odpovídá napětí v elek-
trické síti.
•
Nikdy nepoužívejte kávovar vně budovy.
•
Umísťujte přístroj na rovné stabilní podložce,
nedávejte ho na kraj stolu.
•
Nepoužívejte kávovar v bezprostřední blízkosti
zdrojů tepla, vlhka a otevřeného ohně.
•
Nedopouštějte, aby přívodní kabel visel přes
okraj stolu a dbejte, aby se nedotýkal horkých
povrchů a ostrých hran.
•
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem
neponořujte kávovar, vidlici přívodního kabe-
lu, přívodní kabel ani samotný přístroj do vody
nebo jakékoli jiné kapaliny.
•
Nezapínejte kávovar bez vody.
•
Používejte kávovar jenom s termohnkem, jenž
je součástí balení.
•
Kávovar lze používat pouze tehdy, když termo-
hrnek je umístěn na stojanu. Před umístěním
sundejte z hrnku víko.
•
Nikdy nenechávejte zapnutý kávovar bez
dohledu.
•
Nedotýkejte se pláště kávovaru mokrýma
rukama.
•
Aby nedošlo k popálení, nedotýkejte se hor-
kých částí kávovaru během přípravy kávy a
hned po vypnutí přístroje. Nechte kávovar
vychládnout.
•
Během přípravy kávy voda pod tlakem páry
protéká skrz mletou kávu, proto se nikdy nena-
klánějte nad kávovarem, neotevírejte víko a
nevyndávejte odnímatelný filtr.
•
Používejte pouze čistou studenou vodu.
•
Před přípravou další dávky kávy musí uplynout
nejméně 5 minut, aby přístroj vychládl.
•
Nesundávejte termohrnek ze stojanu během
přípravy kávy.
•
Nepoužívejte termohrnek k jiným účelům,
nedávejte ho na elektrický ani plynový sporák,
nepoužívejte v mikrovlnných troubách.
•
Kávovar je třeba vždy odpojit od elektrické sítě
před čištěním a v případe, že se nepoužívá.
•
Při odpojování kávovaru od elektrické sítě
netáhejte za přívodní kabel, držte se za vidlici
přívodního kabelu.
•
Nedovolujte dětem, aby si s kávovarem hrály.
•
Tento spotřebič není určen pro používání dět-
mi nebo osobami se sníženými schopnostmi.
Ve výjimečných případech osoba odpovědná
za jejich bezpečnost jim musí dát odpovídající
a srozumitelné pokyny k bezpečnému použití
přístroje a poučit je o nebezpečí, které může
vzniknout při jeho nesprávném použití.
•
Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez
dohledu igelitové sáčky použité při balení.
•
Upozornění!
Nedovolujte dětem aby si
hrály s igelitovými sáčky a obalovou folií.
Nebezpečí zadušení!
•
Pokud objevíte závadu přístroje nebo poškoze-
ní přívodního kabelu, odpojte přístroj od elek-
trické sítě a obraťte se na autorizované servis-
ní středisko. Nikdy se nepokoušejte přístroj
opravit samostatně.
•
Aby nedošlo k poškození přístroje přepravujte
ho jenom v továrním obalu.
•
Skladujte přístroj mimo dosah dětí.
SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ V
DOMÁCNOSTI
PŘED PrVnÍm PoUŽITÍm
Po přepravování nebo skladování přístroje při
nízkých teplotách je třeba ho nechat při poko-
jové teplotě po dobu nejméně dvou hodin
.
–
Zcela rozbalte kávovar a odstraňte veškeré
nálepky které překážejí provozu přístroje.
–
Zkontrolujte zda přístroj není poškozen, pokud
objevíte poškození přístroj nepoužívejte.
–
Před zapnutím se přesvědčte, že provozní
napětí přístroje odpovídá napětí v elektrické
síti.
–
Umyjte teplou vodou s neutrálním mycím pro-
středkem všechny odnímatelné součástky:
termohrnek (6) s víkem (5), držák (9), filtr (10).
Opláchněte je a osušte.
–
Umístěte držák (9) tak, aby rukojeť držáku byla
z levé strany (obr. 1).
–
Vložte filtr (10) do držáku (9) tak, aby rukojeť
filtru byla z pravé strany (obr. 1).
–
Naplňte hrnek (6) čistou vodou.
–
Otevřete víko (2) a vylijte vodu z hrnku (6) do
nádrže na vodu (1). Hladina vody nesmí pře-
sahovat značku «MAX».
–
Postavte hrnek (6) na stojan (7). Používejte
hrnek bez víka (5).
–
Zapojte vidlici přívodního kabelu do elektric-
ké zásuvky.
–
Stiskněte tlačítko (8) «Start».
–
Až se hrnek (6) naplní vodou, sundejte ho ze
stojanu (7) a vylijte vodu.
–
Nechte přístroj vychládnout během 5 minut.
Příprava kávy
Hotový nápoj vzniká tím, že horká voda proteče
skrz vrstvu mleté kávy nebo listového čaje, který
se nachází ve filtru. Chuť hotového nápoje záleží
na kvalitě použitých surovin, proto doporučujeme
používat dobře smažená a čerstvě semletá kávová
zrna a také kvalitní listový čaj.
–
Otevřete víko (2), umístěte držák (9) tak, aby
rukojeť držáku byla z levé strany (obr. 1).
–
Vložte filtr (10) tak, aby rukojeť filtru byla z pra-
vé strany (obr. 1).
–
Odměřte potřebné množství mleté kávy nebo
listového čaje a nasypte ho do filtru (10).
–
Naplňte hrnek (6) vodou, pak přelijte vodu z
hrnku (6) do nádrže na vodu (1). Hladina vody
nesmí přesahovat značku «MAX».
–
Zavřete víko (2).
–
Hrnek (6) postavte na stojan (7). Používejte
hrnek bez víka (5).
–
Zapojte vidlici přívodního kabelu do elektrické
zásuvky. Zapněte kávovar stisknutím tlačítka
(8) «Start», při tom se rozsvítí světelný indiká-
tor tlačítka.
–
Až bude káva připravena, indikátor tlačítka (8)
«Start» zhasne.
–
Přesvědčte se že všechna voda protekla fil-
trem, pak sundejte hrnek (6) ze stojanu (7).
–
Aby káva zůstala horká, zavřete hrnek (6)
víkem (5). Těsně zašroubujte víko a zavřete
záklopku na víku.
–
Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte pří-
stroj vychládnout.
–
Proveďte čištění přístroje.
Upozornění!
•
Horká voda protéká skrz mletou kávu, pro-
to během přípravy kávy v žádném případě
nenaklánějte se nad kávovarem a neoteví-
rejte víko (2).
•
Aby nedošlo k popálení otevírejte víko (2)
jenom za rukojeť (3) po odpojení přístroje
od elektrické sítě.
•
Chuť hotového nápoje záleží na kvalitě
použitých surovin, proto doporučujeme
používat dobře smažená a čerstvě semle-
tá kávová zrna a také kvalitní listový čaj.
Abyste se vyhnuli popálení přenášejte ter-
mohrnek s horkým nápojem jenom v svis-
lé poloze, neboť horký nápoj může vyté-
kat z hrnku i v případě, že je uzavřen víkem
s uzavřenou záklopkou.
Čištění a údržba
–
Před čištěním vždy odpojte přístroj od elek-
trické sítě.
–
Nechte kávovar zcela vychládnout a otřete
vnější povrch lehce navlhčeným hadříkem, pak
utřete do sucha.
–
Pro odstranění znečištění používejte jemné
mycí prostředky, nepoužívejte kovové drátěn-
ky ani abrazivní mycí prostředky.
–
Umyjte všechny odnímatelné součástky tep-
lou vodou s neutrálním mycím prostředkem,
opláchněte je, utřete do sucha a namontujte
na svá místa.
–
Neponořujte kávovar do vody nebo jiné kapa-
liny.
–
Nedávejte kávovar do myčky nádobí.
odstraňování vodního kamene
–
Pravidelně odstraňujte vodní kámen z kávovaru
(minimálně jednou měsíčně).
–
Nalijte do nádrže (1) roztok vody a stolního
octu v poměru 2:1. Zapněte kávovar bez kávy.
Přesvědčte se že hrnek (6) je umístěn na stoja-
nu (7). Používejte hrnek (6) bez víka (5).
–
Po odstranění vodního kamene důkladně
umyjte kávovar, a to tak, že nalijte do nádr-
že (1) čistou vodu a zapněte přístroj bez kávy.
Opakujte tento úkon několikrát.
–
Můžete použít speciální prostředky, které se
běžně prodávají v obchodech. Přísně sledujte
pokynům, uvedeným na jejich obalech.
Skladování
–
Než přístroj uskladníte, odpojte ho od elektric-
ké sítě a nechte ho vychládnout.
–
Proveďte čištění přístroje.
–
Skladujte přístroj v suchém chladném místě
mimo dosah dětí.
obsah balení
Kávovar – 1 kus
Termohrnek s víkem – 1 kus
Měrná lžíce - 1 ks.
Uživatelská příručka – 1 kus
Technické parametry
Napájení: 230 V ~ 50 Hz
Příkon: 650 W
Obsah vody: 0,4 l
Výrobce si vyhrazuje právo měnit vzhled a tech-
nické charakteristiky přístroje bez předchozího
oznámení.
Životnost přístroje – 5 let.
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce
přístroje. Při uplatňování nároků během záruční
lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrob-
ku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům
na elektromagnetickou kompatibilitu,
stanoveným direktivou 2004/108/EC
a předpisem 2006/95/EC Evropské
komise o nízkonapěťových přístro-
jích.
ČESKý
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
ro/mD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
cZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў
зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
VT-1510_IM.indd 2
28.11.2013 12:22:27